Venuleii Saturnini Opera
Index
Stipulationum libri
Ex libro I
Dig. 45,1,137Venuleius libro primo stipulationum. Continuus actus stipulantis et promittentis esse debet (ut tamen aliquod momentum naturae intervenire possit) et comminus responderi stipulanti oportet: ceterum si post interrogationem aliud acceperit, nihil proderit, quamvis eadem die spopondisset. 1Si hominem stipulatus sim et ego de alio sensero, tu de alio, nihil acti erit: nam stipulatio ex utriusque consensu perficitur. 2Cum ita stipulatus sum ‘Ephesi dari?’ inest tempus: quod autem accipi debeat, quaeritur. et magis est, ut totam eam rem ad iudicem, id est ad virum bonum remittamus, qui aestimet, quanto tempore diligens pater familias conficere possit, quod facturum se promiserit, ut qui Ephesi daturum se spoponderit, neque duplomate diebus ac noctibus et omni tempestate contempta iter continuare cogatur neque tam delicate progredi debeat, ut reprehensione dignus appareat, sed habita ratione temporis aetatis sexus valetudinis, cum id agat, ut mature perveniat, id est eodem tempore, quo plerique eiusdem condicionis homines solent pervenire. eoque transacto, quamvis Romae remanserit nec possit Ephesi pecuniam dare, nihilo minus ei recte condicetur, vel quia per ipsum steterit, quo minus Ephesi daret, vel quoniam per alium Ephesi possit dari vel quia ubique potest solvere: nam et quod in diem debetur, ante solvi potest, licet peti non potest. quod si duplomate usus aut felici navigatione maturius quam quisque pervenerit Ephesum, confestim obligatus est, quia in eo, quod tempore atque facto finitum est, nullus est coniecturae locus. 3Item qui insulam fieri spopondit, non utique conquisitis undique fabris et plurimis operis adhibitis festinare debet nec rursus utroque aut altero contentus esse, sed modus adhibendus est secundum rationem diligentis aedificatoris et temporum locorumque. item si non inchoetur opus, id tantum aestimetur, quod in illo intervallo effici potuit. transactoque tempore, quo insulam consummare oportuerit, si postea aedificetur, liberetur reus, sicut liberatur, qui se daturum spopondit, si quandoque tradit. 4Illud inspiciendum est, an qui centum dari promisit confestim teneatur an vero cesset obligatio, donec pecuniam conferre possit. quid ergo, si neque domi habet neque inveniat creditorem? sed haec recedunt ab impedimento naturali et respiciunt ad facultatem dandi. est autem facultas personae commodum incommodumque, non rerum quae promittuntur. et alioquin si quis Stichum dari spoponderit, quaeremus, ubi sit Stichus: aut si non multum referre videatur ‘Ephesi daturum se’, an, quod Ephesi sit, cum ipse Romae sit, dare spondeat: nam hoc quoque ad facultatem dandi pertinet, quia in pecunia et in Sticho illud commune est, quod promissor in praesentia dare non potest. et generaliter causa difficultatis ad incommodum promissoris, non ad impedimentum stipulatoris pertinet, ne incipiat dici eum quoque dare non posse, qui alienum servum, quem dominus non vendat, dare promiserit. 5Si ab eo stipulatus sim, qui efficere non possit, cum alio possibile sit, iure factam obligationem Sabinus scribit. 6Cum quis sub hac condicione stipulatus sit, si rem sacram aut religiosam Titius vendiderit vel forum aut basilicam et huiusmodi res, quae publicis usibus in perpetuum relictae sint: ubi omnino condicio iure impleri non potest vel id facere ei non liceat, nullius momenti fore stipulationem, proinde ac si ea condicio, quae natura impossibilis est, inserta esset. nec ad rem pertinet, quod ius mutari potest et id, quod nunc impossibile est, postea possibile fieri: non enim secundum futuri temporis ius, sed secundum praesentis aestimari debet stipulatio. 7Si ut aliquid fiat stipulemur, et usitatius et elegantius esse Labeo ait sic subici poenam: ‘si ita factum non erit’: at cum quid ne fiat stipulemur, tunc hoc modo: ‘si adversus ea factum erit’: et cum alia fieri, alia non fieri coniuncte stipulemur, sic comprehendendum: ‘si non feceris, si quid adversus ea feceris’. 8Praeterea sciendum est, quod dari stipulemur, non posse nos uni ex heredibus adquiri, sed necesse esse omnibus adquiri: at cum quid fieri stipulemur, etiam unius personam recte comprehendi.
Venuleius, Stipulations, Book I. The act of the stipulator and the promisor should be continuous, in such a way, however, that any short interval may be permitted to intervene, and the stipulator may be answered with very little delay. If, however, after the interrogatory has been put, something else should be done, the stipulation will be void; even though the promisor answered upon the same day. 1If I stipulate for a slave, and I have one slave in my mind, and you have another, the transaction will be void; for a stipulation is perfected by the consent of both parties. 2When I stipulate as follows, “Do you promise to pay at Ephesus?” a certain time is implied. The question arises, what time should be understood? The better opinion is to refer the entire matter to a court, that is to say to an arbiter, who will estimate how much time the diligent head of a household would require to be able to accomplish what he had promised to do; so that where anyone agreed to pay at Ephesus, he would not be compelled to travel at great speed day and night, and continue his journey regardless of every kind of weather; nor should he travel so leisurely as to appear worthy of blame; but the season, as well as the age, sex, and condition of health of the promisor, should be taken into account, in order that he may act so as to arrive promptly, that is to say, within the time that most men of his rank would ordinarily consume in making the journey. This having elapsed, even if he remained at Rome, he would not be able to pay the money at Ephesus; still he could properly be sued, either because it was his own fault that he did not make payment at Ephesus, or for the reason that he could pay it there by another, or indeed could pay it anywhere. For anything which is due at a certain time can be paid before that time, although it cannot be demanded. If, however, having used the post, or having had an unusually favorable sea voyage, he should arrive at Ephesus sooner than anyone else ordinarily could have done, he will immediately become liable, because when anything is determined by time, or by the performance of an act, there is no longer ground for conjecture. 3Again, where anyone promises to build a house, there is no need of searching for workmen everywhere, and hastening to procure the largest number possible; nor, on the other hand, should the promisor be satisfied with only one or two, but a moderate number should be obtained in accordance with the conduct of a diligent builder, the time and place also being taken into consideration. Likewise, if the work is not begun, that only will be estimated which could have been completed during the interval, and if, after the time has passed which would have been required to finish the house, it is afterwards constructed, the contractor will be released from liability, just as a person will be released who promises to give himself up, if he does so at any time afterwards. 4Ad Dig. 45,1,137,4ROHGE, Bd. 17 (1875), Nr. 83, S. 366: Liberation des Beschädigten von den übernommenen Verpflichtungen. Schadensersatz.It should be considered whether someone who has promised to pay a hundred aurei becomes liable immediately, or whether the obligation remains in abeyance until he can collect the money. But what if he has no money at home, and cannot find his creditor? These matters, however, differ from natural obstacles, and involve the ability to pay. This ability, however, is represented by the ease or difficulty of the person, and does not refer to what is promised; otherwise, if anyone should agree to deliver Stichus, we ascertain where Stichus is; or if it makes much difference when delivery is to be made at Ephesus, or where the person, being at Rome, promises to deliver something which is at Ephesus; for this also has reference to the ability to give, because there is something in common in the payment of the money, and the delivery of the slave, and that is, that the promisor cannot immediately do either. And, generally speaking, the cause of the difficulty has reference to the inconvenience of the promisor, and not to interference by the stipulator; lest it might be alleged that he who has promised to give a slave belonging to another cannot do so because his master is unwilling to sell him. 5If I stipulate with someone who cannot do what is possible for another to accomplish, Sabinus says that the obligation is legally incurred. 6Ad Dig. 45,1,137,6ROHGE, Bd. 15 (1875), Nr. 7, S. 18: Verweisung des Gläubigers seitens eines Solidarschuldners an den andern unter Sicherstellung des Gläubigers. Keine Einrede daraus für den andern Schuldner?When anyone stipulates under the following condition: “If Titius should sell a sacred or religious place, or a market, or a temple,” or anything of this kind, which has been perpetually set apart for the use of the public, and the condition cannot, under any circumstances, legally be complied with, or if the promisor cannot do what is agreed upon, the stipulation will be of no force or effect, just as if a condition which was impossible by nature had been inserted into it. Nor does it make any difference if the law can be changed, and what is now impossible may become possible hereafter, for the stipulation should be interpreted, not according to the law of the future, but according to that of the present time. 7When we stipulate for something to be done, Labeo says that it is customary, and more advisable, for a penal clause to be added, as follows: “If this is not done in this way.” But when we stipulate against something being done, we provide as follows, “If anything contrary to this should be done.” And when we stipulate conjointly, that some things shall be done, and others shall not, the following provision should be inserted, namely, “If you do not do this, or if you do anything contrary to this.” 8Ad Dig. 45,1,137,8ROHGE, Bd. 12 (1874), Nr. 106, S. 360: Verträge zu Gunsten eines Contrahenten und eines weiteren noch unbestimmten Personenkreises. Aufführungsrecht für den Theaterdirector und dessen Nachfolger.Moreover, it should be remembered that what we stipulate shall be given cannot be acquired by only one of our heirs, but must be acquired by all of them. But when we stipulate that something shall be done, only one of them can legally be included.
Dig. 45,3,21Venuleius libro primo stipulationum. Si servus communis ita stipuletur: ‘kalendis Ianuariis decem Titio aut Maevio dominis, uter eorum tunc vivet, dare spondes?’, inutilem esse stipulationem Iulianus scribit, quia non possit in pendenti esse stipulatio nec apparere, utri eorum sit adquisitum.
Venuleius, Stipulations, Book I. If a slave owned in common stipulates as follows, “Do you promise to pay on the Kalends of January ten aurei to either Titius or Mævius, whichever one of them may be living at the time?” Julianus says that the agreement is void, because a stipulation cannot remain in suspense, and it does not appear by which of the two persons the money will be acquired.
Dig. 46,5,9Venuleius libro primo stipulationum. In praetoriis stipulationibus si ambiguus sermo acciderit, praetoris erit interpretatio: eius enim mens aestimanda est.
Venuleius, Stipulations, Book I. In prætorian stipulations, if the language is ambiguous, it is the duty of the Prætor to interpret it, for its intention should be determined.
Ex libro II
Dig. 14,6,18Venuleius libro secundo stipulationum. Creditorem filii familias mortuo eo fideiussorem accipere non posse Iulianus scribit, quia nulla obligatio aut civilis aut naturalis supersit, cui fideiussor accedat: plane a patre eius actionis nomine, quae de peculio adversus eum competat, fideiussorem recte accipi.
Venuleius, Stipulations, Book II. Julianus states that the creditor of a son under paternal control cannot receive a surety after the death of the latter, because no civil or natural obligation with which the surety is connected survives; but it is evident that a surety can be properly received from the father on account of the action on the peculium which may be brought against him.
Dig. 45,2,12Venuleius libro secundo stipulationum. Si ex duobus, qui promissuri sint, hodie alter, alter postera die responderit, Proculus non esse duos reos ac ne obligatum quidem intellegi eum, qui postera die responderat, cum actor ad alia negotia discesserit vel promissor, licet peractis illis rebus responderit. 1Si a Titio et pupillo sine tutoris auctoritate stipulatus fuero eadem decem, vel a servo, et quasi duos reos promittendi constitui, obligatum Titium solum Iulianus scribit, quamquam, si servus spoponderit, in actione de peculio eadem observari debent, ac si liber fuisset.
Venuleius, Stipulations, Book II. If, of two persons who are about to bind themselves by a promise, one answers to-day, and the other on the following day, they will not be jointly liable, and he who has answered on the next day is not even regarded as liable at all—as the stipulator, or the promisor turned aside for the transaction of other business—even though he made his reply after the said transaction had been concluded. 1If I stipulate for ten aurei with Titius and a ward without the authority of his guardian, or with a slave, and I have accepted them as two jointly liable promisors, Julianus says that Titius alone will be bound; although if a slave should promise, the same rule must be observed in an action for his peculium, as if he had been free.
Ex libro III
Dig. 45,2,13Idem libro tertio stipulationum. Si reus promittendi altero reo heres extiterit, duas obligationes eum sustinere dicendum est. nam ubi quidem altera differentia obligationum esse possit, ut in fideiussore et reo principali, constitit alteram ab altera perimi: cum vero eiusdem duae potestatis sint, non potest repperiri qua altera potius quam alteram consummari. ideoque et si reus stipulandi heres exstiterit, duas species obligationis eum sustinere.
The Same, Stipulations, Book III. If a promisor should become the heir of the person jointly liable with him, it must be said that he is bound by two obligations; for where there is some difference between the obligations, as in the case of a surety and the principal debtor, it is established that one obligation is annulled by the other. When, however, the obligations are of the same nature, it cannot be determined why one of them should be disposed of rather than the other. Hence, if one joint-stipulator should become the heir of the other, he will be entitled to two distinct obligations.
Dig. 46,2,31Venuleius libro tertio stipulationum. Si rem aliquam dari stipulatus sum, deinde eandem sub condicione novandi animo ab eodem stipuler, manere oportet rem in rebus humanis, ut novationi locus sit, nisi si per promissorem steterit, quo minus daret. ideoque si hominem mihi dare te oporteat et in mora fueris, quo minus dares, etiam defuncto eo teneris: et si, priusquam decederet, cum iam mora facta sit, eundem a te sub condicione stipulatus fuero et servus postea decesserit, deinde condicio exstiterit, cum iam ex stipulatu obligatus es mihi, novatio quoque fiet. 1Si duo rei stipulandi sint, an alter ius novandi habeat, quaeritur et quid iuris unusquisque sibi adquisierit. fere autem convenit et uni recte solvi et unum iudicium petentem totam rem in litem deducere, item unius acceptilatione peremi utrisque obligationem: ex quibus colligitur unumquemque perinde sibi adquisisse, ac si solus stipulatus esset, excepto eo quod etiam facto eius, cum quo commune ius stipulantis est, amittere debitorem potest. secundum quae si unus ab aliquo stipuletur, novatione quoque liberare eum ab altero poterit, cum id specialiter agit, eo magis cum eam stipulationem similem esse solutioni existimemus. alioquin quid dicemus, si unus delegaverit creditori suo communem debitorem isque ab eo stipulatus fuerit? aut mulier fundum iusserit doti promittere viro, vel nuptura ipsi doti eum promiserit? nam debitor ab utroque liberabitur.
Venuleius, Stipulations, Book III. If I stipulate for something to be given me, and I afterwards stipulate for the same thing with the same person under a condition, with the intention of making a novation, the property must remain in existence in order for there to be ground for the novation, unless the promisor was required to give it. Therefore, if you are obliged to deliver me a slave, and you are in default in doing so, you will be liable even if the slave should die, and if, before he dies, you are already in default, and I stipulate with you for the same slave under a condition, and the slave afterwards dies, and then the condition is fulfilled, as you are already liable to me under the stipulation, novation will alscr take place. 1Ad Dig. 46,2,31,1ROHGE, Bd. 4 (1872), S. 217: Liberation eines Schuldners ohne dessen Wissen durch Zahlung bez. Angabe an Zahlungsstatt, Novation eines Dritten.ROHGE, Bd. 16 (1875), Nr. 82, S. 328: Ersatzanspruch aus der Tilgung bezw. Uebernahme der Schuld eines Andern.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 295, Note 5; Bd. II, § 354, Note 15.Where there are two joint-stipulators, the question arises whether one of them has the right to make a novation, and what right each acquires for himself. Generally speaking, it is established that payment may properly be made to one, and that if one institutes proceedings he brings the entire matter into court, just as where one is released, the obligation of both is extinguished. From this it may be gathered that each of them acquires for himself, just as if he alone had stipulated; except that each of them, by the act of him with whom the stipulation was jointly made, can lose his debtor. According to this, if one of the joint-stipulators enters into another agreement with a third party, he can, by novation, release him from liability to the other joint-stipulator, if such was his express intention; and there is all the more reason for this, as we think that the stipulation resembles payment. Otherwise, what shall we say if one of them delegates the common debtor to his creditor, and the latter stipulates with him; or a woman orders a tract of land to be promised to her husband by way of dowry; or, if she was about to marry him, she should promise him the land as dowry? The debtor would be released, so far as both parties are concerned.
Ex libro IV
Dig. 45,1,138Idem libro quarto stipulationum. Eum, qui certarum nundinarum diebus dari stipuletur, primo die petere posse Sabinus ait: Proculus autem et ceteri diversae scholae auctores, quamdiu vel exiguum tempus ex nundinarum spatio superesset, peti posse existimant. sed ego cum Proculo sentio. 1Cum pure stipulatus sum illud aut illud dari, licebit tibi, quotiens voles, mutare voluntatem in eo quod praestaturus sis, quia diversa causa est voluntatis expressae et eius quae inest.
The Same, Stipulations, Book IV. When anyone stipulates for something to be given to him on certain market-days, Sabinus says that he can demand it after the first day. Proculus, however, and other authorities of the rival school, think that it can be demanded as long as the smallest part of the market day specified remains. I agree with Proculus. 1When I stipulate absolutely, as follows, “Do you promise to give this, or that?” you can change your mind with reference to what you have to give, as often as you please; because there is a difference between an intention which is expressed, and one which is implied.
Ex libro VI
Dig. 26,7,51Venuleius libro sexto stipulationum. Si duo pluresve tutores tutelam administrent, in fideiussorem quidem in solidum per quemlibet eorum committitur stipulatio: at si inter eos divisa sit tutela regionibus, quod plerumque fit, et alius urbica negotia, alius peregrina administraret, tunc ex substantia cuiusque rei aut committi contra fideiussorem stipulationem aut non committi dicemus: nam licet omnes tutores sint et tutelam gerant, tamen cum quis de ea re, quae extra suam regionem erit, experiri vel ad iudicium vocari coeperit, perinde non committitur stipulatio, atque si ei administratio tutelae permissa non esset: quantum enim facit in totum denegata, tantundem valet, si in ea re de qua agitur denegata sit.
Venuleius, Stipulations, Book VI. Where two or more guardians are administering a guardianship, the stipulation of the surety of each one will render him liable for the entire amount. But if the guardianship is divided among them by districts, which is generally done, and one of them attends to the business in the city, and the other to that outside of it, then the stipulation will bind, or will not bind either surety, according to the liability of either principal; for although they are all guardians, and are administering the guardianship, still, if either of them is sued with reference to property which is outside of his district, or is brought into court, the stipulation will not bind him unless the administration of the guardianship has been entirely entrusted to him. Where the administration of the entire trust has not been committed to a guardian, the effect is the same as if it had not been given to him with reference to the property which is in question.
Dig. 45,1,139Idem libro sexto stipulationum. Cum ex causa duplae stipulationis aliquid intendimus, venditoris heredes in solidum omnes conveniendi sunt omnesque debent subsistere, et quolibet eorum defugiente ceteris subsistere nihil prodest, quia in solidum defendenda est venditio, cuius indivisa natura est. sed cum uno defugiente omnes defugisse videantur ideoque omnes teneantur, unicuique pro parte hereditaria praestatio incumbit.
The Same, Stipulations, Book VI. When we attempt to obtain anything by virtue of a double stipulation, the heirs of the vendor should all be sued for the entire amount, and all of them should defend the case; and if one of them fails to do so, it will be of no advantage to the others to make a defence, because the sale must be defended in its entirety, as its nature is indivisible. Where, however, one of them is in default, all are considered to be so; and therefore all of them will be liable, and each one will be required to pay in proportion to his share of the estate.
Dig. 46,7,17Venuleius libro sexto stipulationum. Ex clausula re iudicata, dolo malo, ob rem non defensam in solidum committitur stipulatio: non enim videbitur defensa res boni viri arbitratu, quae non in solidum defensa sit.
Venuleius, Stipulations, Book VI. When, through fraud, a case has not been completely defended, the stipulation will become operative under the clause relating to the payment of the judgment; for a suit is not considered to be properly defended in accordance with the opinion of a good citizen where a defence is not made for the entire amount of the property involved,
Ex libro VII
Dig. 10,2,7Venuleius libro septimo stipulationum. Si heres unus, cum sub condicione adiectum coheredem aut apud hostes haberet, dixerit se heredem esse et actione expertus vicerit, deinde condicio heredis exstiterit vel postliminio redierit, an victoriae commodum debeat cum eo communicare? nam indubitate iudicati actio ei in solidum competit. et electionem coheredi dandam, id est aut communicandam eam aut experiundi faciendam potestatem huic, qui post victoriam coheredis effectus sit heres aut reversus sit in civitatem. idemque observandum, si postea natus sit postumus. non enim his personis silentium imputari potest, cum ad hereditatem post victoriam coheredis pervenerint.
Venuleius, Stipulations, Book VII. If an heir, in an instance where a co-heir was added under a condition, or is in the hands of the enemy, should assert that he himself is the heir, and having brought an action should gain it, and afterwards the condition upon which the inheritance of the other heir depended is fulfilled, or the latter returns by postliminium; ought the other heir to share with him the advantages of his victory? He is undoubtedly entitled to an action to enforce judgment for the entire amount. In this case the co-heir should be granted his choice, that is to say, he must either be given a share of the estate or he must have the power to institute proceedings, for he is one who became an heir, or returned to the city, after his co-heir had been successful. The same rule must be observed where a posthumous child is born. These parties are not to blame on account of their silence, since they only obtained a right to the estate after their co-heir had won his case.
Dig. 50,16,224Venuleius libro septimo stipulationum. ‘Vinculorum’ appellatione vel privata vel publica vincula significant, ‘custodiae’ vero tantum publicam custodiam.
Venuleius, Stipulations, Book VII. The term “chains” applies to both private or public restraint of liberty; “custody,” however, only has reference to public imprisonment.
Ex libro IX
Dig. 46,7,19Idem libro nono stipulationum. Novissima clausula iudicatum solvi stipulationis ‘dolum malum abesse afuturumque esse’ et in futurum tempus permanens factum demonstrat. itaque et si forte decesserit is, qui dolo fecerit, tenebitur heres eius: verbum enim ‘afuturumque esse’ plenissimum est et ad omne tempus refertur, ut, si aliquo tempore non afuerit dolus, quoniam verum sit non afuisse, committatur haec clausula. 1Si autem adiectum sit: ‘si huius rei dolus malus non aberit, quanti ea res est, dari spondes?’, et ob extranei dolum promissor poena tenebitur. 2Doli autem mali clausula, sicut reliquae stipulationes, in quibus tempus nominatim adiectum non est, ad principium stipulationis refertur.
The Same, Stipulations, Book IX. The last clause of the stipulation for the payment of a judgment, “That there is no fraud, and will be none,” indicates a permanent fact for the future. Therefore, if he who was guilty of fraud should die, his heir will remain liable; for the words, “will be none,” have great latitude, and refer to all coming time, and if fraud should be committed at any time, for the reason that it is true that there was fraud, this clause will become operative. 1And where the following is added, “If any fraud should be committed in this matter, do you promise to pay the entire value of the property?” the promisor will be liable to the penalty, even on account of fraud committed by a stranger. 2The clause relating to fraud, however, as is the case with other stipulations in which the time is not expressly mentioned, refers to the beginning of the stipulation.
Ex libro XI
Dig. 46,4,21Venuleius libro undecimo stipulationum. Si sub condicione legatum mihi datum novandi causa stipulatus sum et ante existentem condicionem acceptum fecero, Nerva filius ait, etiamsi condicio extiterit, neque ex testamento competituram actionem, quia novatio facta sit, neque ex stipulatu, quae acceptilatione soluta sit.
Venuleius, Stipulations, Book XI. If I stipulate for the purpose of making a novation on account of a legacy which was bequeathed to me under a condition, and I release my right to it before the condition is fulfilled, Nerva, the son, says that even if the condition should be fulfilled, I will not be entitled to an action under the will, because a novation took place, nor can I bring one under the stipulation, as the right to do so has been extinguished by the release.
Ex libro XII
Dig. 7,9,4Venuleius libro duodecimo stipulationum. Si fructuarius proprietatem adsecutus fuerit, desinit quidem usus fructus ad eum pertinere propter confusionem: sed si ex stipulatu cum eo agatur, aut ipso iure inutiliter agi dicendum est, si viri boni arbitrium huc usque porrigitur, aut in factum excipere debebit.
Venuleius, Stipulations, Book XII. If the usufructuary should obtain the property, the usufruct ceases to belong to him on account of the merger of the same; but if suit is brought against him on the stipulation, it must be held either that he has not proceeded in accordance with the strict principles of law, if the doctrine governing the conduct of a good citizen is considered applicable; or that the party must make use of an exception based on what has taken place.
Dig. 45,3,25Venuleius libro duodecimo stipulationum. Si servus hereditarius stipulatus fuerit et fideiussores acceperit posteaque adita fuerit hereditas, dubitatur, utrum ex die interpositae stipulationis tempus cedat an ex adita hereditate: item si servus eius, qui apud hostes sit, fideiussores acceperit. et Cassius existimat tempus ex eo computandum, ex quo agi cum eis potuerit, id est ex quo adeatur hereditas aut postliminio dominus revertatur.
Venuleius, Stipulations, Book XII. Where a slave forming part of an estate stipulates and receives sureties, and after the estate has been entered upon, a doubt arises whether the time begins to run from the date when the stipulation was made, or from the time when the estate was accepted, just as where a slave whose master is in the hands of the enemy has received sureties, Cassius thinks that the time should be computed from the date when proceedings can be instituted against the parties; that is to say, after the estate has been entered upon, or the master returns from captivity under the right of postliminium.
Dig. 50,17,99Venuleius libro duodecimo stipulationum. Non potest improbus videri, qui ignorat quantum solvere debeat.
Venuleius, Stipulations, Book XII. No one can be considered dishonest who does not know how much he ought to pay.
Ex libro XIII
Dig. 35,2,6Venuleius libro tertio decimo stipulationum. Si vir uxori heres exstiterit et in funus eius inpenderit, non videbitur totum quasi heres inpendere, sed deducto eo, quod quasi dotis nomine quam lucri facit conferre debuerit.
Venuleius, Stipulations, Book XIII. If a man should become the heir of his wife, and incur expenses for her funeral, he will not be considered to have expended the entire amount as her heir, but he should contribute in proportion to the extent that he is pecuniarily benefited, after having deducted what was due on account of the dowry.
Ex libro XV
Dig. 46,8,8Venuleius libro quinto decimo stipulationum. Procurator ad exhibendum egit et adversarius absolutus est, quia non possidebat: at cum possessionem eiusdem rei nanctus esset, agit cum eo dominus ad exhibendum. Sabinus ait fideiussores non teneri, quoniam haec alia res sit: nam et si dominus egisset, mox, absoluto adversario quia non possideret, ex integro ageret, non obstaturam rei iudicatae exceptionem. 1Si procurator a debitore pecuniam exegerit et satisdederit dominum ratam rem habere, mox dominus de eadem pecunia egit et litem amiserit, committi stipulationem: et, si procurator eandem pecuniam domino sine iudice solverit, condicturum. sed cum debitor ex stipulatu agere coeperit, potest dici dominum, si defensionem procuratoris suscipiat, non inutiliter doli mali exceptione adversus debitorem uti, quia naturale debitum manet. 2Si quis a procuratore status controversiam patiatur, satis accipere debet a procuratore, ne impune saepius pro suo statu conveniretur et, si dominus venientesque ab eo personae ratum non habuerunt, quod procurator eum in servitutem petierit vel adversus procuratorem ex servitute in libertatem petitus fuerit, quanti ea res est, ei praestetur, scilicet cum de libertate eius constiterit, id est quanti interfuerit eius de statu suo rursus non periclitari et propter impendia, quae in litem fecerit. sed Labeo certam summam comprehendendam existimabat, quia aestimatio libertatis ad infinitum extenderetur. ex quo autem dominus ratum non habuerit, committi videtur stipulatio, sed non ante ex ea agi poterit, quam de libertate iudicatum fuerit, quia, si servus sit iudicatus, inutilis fit stipulatio, cum et, si qua sit actio, eam domino adquisisse intellegitur.
Venuleius, Stipulations, Book XV. An attorney instituted proceedings for the production of property, and his adversary was discharged because he did not have possession of it. Then, he having subsequently obtained possession of the same property, the principal brought an action against him to compel him to produce it. Sabinus says that the sureties will not be liable, as this is a different matter; for even if the principal should bring the action in the first place, and, after his adversary had been discharged because he did not have possession of the property, he should bring another, he would not be barred by an exception on the ground of res judicata. 1If an agent has collected money from a debtor, and given him security that his principal will ratify his act, and the latter afterwards brings suit for the same sum of money, and loses the case, the stipulation will become operative; and if the agent pays the same money to his principal without an order of court, it can be recovered by a personal action. Where, however, the debtor brings suit under the stipulation, it may be said that if the principal undertakes the defence of his agent he cannot improperly make use of an exception on the ground of bad faith against the debtor, because the obligation remains a natural one. 2If anyone should permit his status to be disputed by an agent, he should take security from him that he will not continually be molested on this account, and if the principal, or his representatives, does not ratify his act, namely, that the agent attempted to reduce the party in question to slavery; or if the latter obtained a judgment against the agent in favor of his freedom, the entire value of the property must be paid to him when his right to liberty has been established, that is to say, to the extent of his interest in not having his status placed in jeopardy, as well as for the expenses incurred by the litigation. Labeo, however, thinks that a definite sum should be included, because the estimation of freedom is capable of indefinite extent; the stipulation, however, is held to become operative from the very moment when the principal refused to ratify the act of the agent. Still, an action cannot be brought under the stipulation before a judgment has been rendered with reference to the freedom of the alleged slave, because if it should be decided that he was a slave, the stipulation becomes void, and if any action can be brought he is understood to have acquired it for his master.
Ex libro XVI
Dig. 21,2,75Venuleius libro sexto decimo stipulationum. Quod ad servitutes praediorum attinet, si tacite secutae sunt et vindicentur ab alio, Quintus Mucius et Sabinus existimant venditorem ob evictionem teneri non posse: nec enim evictionis nomine quemquam teneri in eo iure, quod tacite soleat accedere: nisi ut optimus maximusque esset traditus fuerit fundus: tunc enim liberum ab omni servitute praestandum. si vero emptor petat viam vel actum, venditorem teneri non posse, nisi nominatim dixerit accessurum iter vel actum: tunc enim teneri eum, qui ita dixerit. et vera est Quinti Muci sententia, ut qui optimum maximumque fundum tradidit, liberum praestet, non etiam deberi alias servitutes, nisi hoc specialiter ab eo accessum sit.
Venuleius, Stipulations, Book XVI. With reference to rural servitudes, where they tacitly follow the land, and are recovered by a third party, Quintus Mucius and Sabinus hold that the vendor cannot be held liable for eviction, for no one is liable on this ground in cases where there is a tacit accession to property; unless the land is conveyed as absolutely and entirely unincumbered, for then it should be warranted to be free from all servitudes. If, however, the purchaser demands a right of way or a driveway, the vendor cannot be held liable, unless he expressly stated that a right of way of some description was accessory to the property, for then he who made the statement will be liable. The opinion of Quintus Mucius, who stated that a party who conveys land as absolutely and entirely unincumbered warrants it to be free from every servitude, is correct; for other servitudes are not due unless it has been expressly stated by the vendor that they are accessories.
Ex libro XVII
Dig. 21,2,76Idem libro septimo decimo stipulationum. Si alienam rem mihi tradideris et eandem pro derelicto habuero, amitti auctoritatem, id est actionem pro evictione, placet.
The Same, Stipulations, Book XVII. If you sell me property belonging to another, and I abandon the same, it is settled that my power to act, that is to say, my right to bring suit on account of eviction, is lost.
Dig. 47,8,6Venuleius libro septimo decimo stipulationum. Quod vi possessum raptumve sit, antequam in potestatem domini heredisve eius perveniat, usucapi lex vetat.
Venuleius, Stipulations, Book XVII. The law forbids property which has been possessed or taken by violence to be acquired by usucaption, before it again comes under the control of the owner, or his heir.
Interdictorum libri
Ex libro I
Dig. 41,2,52Venuleius libro primo interdictorum. Permisceri causas possessionis et usus fructus non oportet, quemadmodum nec possessio et proprietas misceri debent: nam neque impediri possessionem, si alius fruatur, neque alterius fructum amputari, si alter possideat. 1Eum, qui aedificare prohibeatur, possidere quoque prohiberi manifestum est. 2Species inducendi in possessionem alicuius rei est prohibere ingredienti vim fieri: statim enim cedere adversarium et vacuam relinquere possessionem iubet, quod multo plus est quam restituere.
Venuleius, Interdicts, Book I. The titles to the possession and usufruct of property must not be confused, just as possession and ownership should not be intermingled. For possession is prevented if another has the use and enjoyment, nor can the usufruct of one person be computed if another is in possession of the property. 1It is clear that when anyone is forbidden to build, he is also forbidden to retain possession. 2One method of placing a person in possession of property is to prohibit any violence being manifested toward him when he enters upon it. For the judge orders the adverse party immediately to surrender and relinquish possession, which is much more decisive than to order him merely to restore it.
Dig. 43,19,4Venuleius libro primo interdictorum. Veteres nominatim adiciebant, ut ea quoque, quae ad refectionem utilia essent, adportanti vis non fieret: quod supervacuum est, quoniam qui adportari non patitur ea, sine quibus refici iter non possit, vim facere videtur, quo minus reficiatur. 1Si quis autem, cum posset compendiaria adportare, quae refectioni necessaria sunt longiori itinere velit adportare, ut deteriorem causam eundi faciat, impune ei vis fiet, quia ipse sibi impedimento sit, quo minus reficiat.
Venuleius, Interdicts, Book I. The ancients expressly added that violence should not be employed to prevent anyone from bringing materials suitable for repairing a road. This provision is superfluous, as anyone who does not permit materials to be brought without which a road cannot be repaired is considered to use violence to prevent the repairs from being made. 1If, however, anyone who can bring the materials necessary for the repairs by a shorter route prefers to bring them by a longer one, in order to subject him who owes the servitude to annoyance, force can be used against him with impunity, because it is he himself who interferes with the repair of the road.
Dig. 43,21,4Venuleius libro primo interdictorum. De rivis reficiendis ita interdicetur, ut non quaeratur, an aquam ducere actori liceret: non enim tam necessariam refectionem itinerum quam rivorum esse, quando non refectis rivis omnis usus aquae auferretur et homines siti necarentur. et sane aqua pervenire nisi refecto rivo non potest: at non refecto itinere difficultas tantum eundi agendique fieret, quae temporibus aestivis levior esset.
Venuleius, Interdicts, Book I. The interdict is also granted where aqueducts ought to be repaired, and no inquiry is made whether a right to conduct the water exists or not. For the repair of roads is not as necessary as that of aqueducts, for if the latter are not repaired, the entire use of the water will be stopped, and persons will be exposed to death by thirst. It is evident that water cannot be obtained without repairing aqueducts; but if a road is not repaired, passage to and fro will only be rendered difficult, and this is less during the summer time.
Dig. 43,23,2Venuleius libro primo interdictorum. Quamquam de reficienda cloaca, non etiam de nova facienda hoc interdicto comprehendatur, tamen aeque interdicendum Labeo ait, ne facienti cloacam vis fiat, quia eadem utilitas sit: praetorem enim sic interdixisse, ne vis fieret, quo minus cloacam in publico facere liceret: idque Ofilio et Trebatio placuisse. ipse dicendum ait, ut ne factam cloacam purgare et restituere permittendum sit per interdictum, novam vero facere is demum concedere debeat, cui viarum publicarum cura sit.
Venuleius, Interdicts, Book I. Although the repair of existing sewers, and not the construction of new ones, is included in this interdict, Labeo says that an interdict should, nevertheless, be granted to prevent anyone from employing violence against another who builds a sewer, because the same question of public welfare is involved; as the Prætor has, by an interdict, forbidden force to be used to hinder anyone from constructing a sewer in a public place. This opinion is also adopted by Ofilius and Trebatius. Labeo also says that anyone ought, without interference, to be permitted by the interdict to clean and repair a sewer already constructed; but that the officer in charge of the public highways should grant permission to build a new one.
Ex libro II
Dig. 43,24,2Venuleius libro secundo interdictorum. ne in aliena potestate sit condicionem meam nihil delinquentis deteriorem facere.
Venuleius, Interdicts, Book II. So that it may not be within the power of another to render my condition worse, without my being guilty of any offence.
Dig. 43,24,4Venuleius libro secundo interdictorum. Servius etiam eum clam facere, qui existimare debeat sibi controversiam futuram, quia non opinionem cuius et resupinam existimationem esse oporteat, ne melioris condicionis sint stulti quam periti.
Ad Dig. 43,24,4ROHGE, Bd. 12 (1874), Nr. 58, S. 172: Voraussetzung der Aufmerksamkeit des Geschäftsmannes bei Behandlung seiner Angelegenheiten. Seeversicherung. Kenntniß erheblicher Umstände.Venuleius, Interdicts, Book II. Servius says that he is held to have acted clandestinely, even if he thinks that no controversy will arise with reference to what he does; for it is not necessary to pay attention to every one’s inconsiderate opinion and judgment, otherwise, fools would be in a better condition than wise men.
Dig. 43,24,8Venuleius libro secundo interdictorum. nam origo huius rei a solo proficiscitur. ceterum per se tegulae non possidentur, sed cum universitate aedificii, nec ad rem pertinet, adfixae sunt an tantum positae.
Venuleius, Interdicts, Book II. For the origin of things of this kind is derived from the soil. Moreover, tiles are not of themselves possessed, but only with the entire edifice, nor does it make any difference whether they are attached to it, or only placed upon it.
Dig. 43,24,10Venuleius libro secundo interdictorum. quia acervus solo non cohaeret, sed terra sustinetur, aedificia autem solo cohaerent.
Venuleius, Interdicts, Book II. This is because the pile of straw is not attached to the soil, but is supported by it, but buildings are attached to the soil.
Dig. 43,24,12Venuleius libro secundo interdictorum. Quamquam autem colonus et fructuarius fructuum nomine in hoc interdictum admittantur, tamen et domino id competet, si quid praeterea eius intersit.
Venuleius, Interdicts, Book II. Although a tenant and an usufructuary are entitled to the benefit of this interdict with reference to the crops, still, the owner will also be entitled to it if he has any additional interest.
Dig. 43,24,22Venuleius libro secundo interdictorum. Si vitem meam ex fundo meo in fundum tuum deprehenderis eaque in fundo tuo coaluerit, utile est interdictum quod vi aut clam intra annum: sed si annus praeterierit, nullam remanere actionem radices, quae in fundo meo sint, tuas fieri, quia his accessiones sint. 1Si quis vi aut clam araverit, puto eum teneri hoc interdicto perinde atque si fossam fecisset: non enim ex qualitate operis huic interdicto locus est, sed ex opere facto, quod cohaeret solo. 2Si ad ianuam meam tabulas fixeris et ego eas, priusquam tibi denuntiarem, refixero, deinde invicem interdicto quod vi aut clam egerimus: nisi remittas mihi, ut absolvar, condemnandum te, quasi rem non restituas, quanti mea intersit, aut certe exceptionem mihi profuturam ‘si non vi nec clam nec precario feceris’. 3Si stercus per fundum meum tuleris, cum id te facere vetuissem, quamquam nihil damni feceris mihi nec fundi mei mutaveris, tamen teneri te quod vi aut clam Trebatius ait. Labeo contra, ne etiam is, qui dumtaxat iter per fundum meum fecerit aut avem egerit venatusve fuerit sine ullo opere, hoc interdicto teneatur. 4Si quis proiectum aut stillicidium in sepulchrum immiserit, etiamsi ipsum monumentum non tangeret, recte cum eo agi, quod in sepulchro vi aut clam factum sit, quia sepulchri sit non solum is locus, qui recipiat humationem, sed omne etiam supra id caelum: eoque nomine etiam sepulchri violati agi posse. 5Si is, qui denuntiaverit se opus facturum, confestim opus fecerit, clam fecisse non intellegitur: nam si post tempus, videbitur clam fecisse.
Venuleius, Interdicts, Book II. If you have drawn over, and planted a sprout of one of my vines on your land, and it takes root, I will be entitled to the interdict Quod vi aut clam for the term of a year. If, however, the year should elapse, I shall no longer have a right of action; for even the roots which remain on my land become yours, because they are accessory. 1If anyone cultivates land with violence, or clandestinely, I think that he will be liable under this interdict, just as if he had dug a ditch; for the application of this interdict is not based upon the kind of work, but upon every description of labor which is performed upon the soil. 2If you attach a tablet to my door, and before serving notice upon you I remove it, and we then institute proceedings against one another under the interdict Quod vi aut clam, and you do not desist to enable me to be released, you should have judgment rendered against you for not restoring the property to its former condition, to the extent of my interest; or I can plead an exception based upon the fact that you have acted with violence, or clandestinely, or under a precarious title. 3If you throw manure upon my premises, after I have forbidden you to do so, Trebatius says that you will be liable under the interdict Quod vi aut clam, even though you cause me no damage, and do not change the appearance of my land. Labeo is of the opposite opinion, for he holds that anyone will not be liable under this interdict who merely makes a road through my land, or releases a bird of prey there, or hunts upon it, without constructing any new work. 4If anyone extends his roof or gutter above a tomb, even if it does not touch the monument itself, proceedings can, nevertheless, lawfully be instituted against him by means of the interdict Quod vi aut clam, because a sepulchre is not only a place intended for interment, but is entitled to all the air above it, and, on this account, the action for violation of a tomb can be brought. 5If he who served notice that he was about to undertake a new work should begin it immediately, he will not be understood to have done so clandestinely; but he will be considered to have acted clandestinely if he undertakes it after the designated time has expired.
Ex libro III
Dig. 43,26,7Venuleius libro tertio interdictorum. Sed et si eam rem, cuius possessionem per interdictum uti possidetis retinere possim, quamvis futurum esset, ut tenear de proprietate, precario tibi concesserim, teneberis hoc interdicto.
Venuleius, Interdicts, Book III. But if I am entitled to retain possession of property by means of the interdict Uti possidetis, although the question relating to the ownership of the same may not have been decided, and I grant you possession of it under a precarious tenure, you will be liable under this interdict.
Dig. 43,26,22Idem libro tertio interdictorum. Si is, qui pro possessore possideret, precario dominum rogaverit, ut sibi retinere rem liceret, vel is, qui alienam rem emisset, dominum rogaverit: apparet eos precario possidere. nec existimandos mutare sibi causam possessionis, quibus a domino concedatur precario possidere: nam et si id quod possideas alium precario rogaveris, videri te desinere ex prima causa possidere et incipere ex precario habere: et contra si possessorem precario rogaverit qui rem avocare ei posset, teneri eum precario, quoniam aliquid ad eum per hanc precarii rogationem pervenit, id est possessio, quae aliena sit. 1Si pupillus sine tutoris auctoritate precario rogaverit, Labeo ait habere eum precariam possessionem et hoc interdicto teneri. nam quo magis naturaliter possideretur, nullum locum esse tutoris auctoritati: recteque dici ‘quod precario habes’, quia quod possideat ex ea causa possideat, ex qua rogaverit: nihilque novi per praetorem constituendum, quoniam, sive habeat rem, officio iudicis teneretur, sive non habeat, non teneatur.
The Same, Interdicts, Book III. If anyone who is in possession merely as possessor should request the owner of the property to grant him permission to retain it under a precarious tenure, or if he who purchased property belonging to another should make this request to the owner of the same, it is evident that they will hold possession under a precarious tenure; and they should not be considered to have themselves changed their title to possession, as possession under a precarious tenure has been granted them by the owner of the land. For if you should ask another for property in your possession to be granted you under a precarious tenure, you will be considered to have ceased to possess it under the first title, and to begin to hold it under a precarious one. On the other hand, if a person who has the right to take the property away from the possessor should ask him to grant it to him by a precarious tenure, he will be liable under the interdict in question; as an advantage has been obtained by this request, that is to say, the possession which belongs to another. 1If a ward, without the authority of his guardian, should ask that property be granted him under a precarious tenure, Labeo says that he will hold precarious possession of it, and will be liable under this interdict; for where anyone has possession naturally, there is no ground for the exertion of the authority of a guardian. The words, “which you hold under a precarious tenure,” are perfectly applicable, because what he possesses he holds by the title under which he asked for the grant of the property. There is nothing new to be determined by the Prætor in this case; for if the ward holds the property, he will be required by the judge to surrender it, and if he does not hold it, he will not be liable.
Ex libro IV
Dig. 43,29,2Venuleius libro quarto interdictorum. (nihil enim multum a specie servientium differunt, quibus facultas non datur recedendi):
Venuleius, Interdicts, Book IV. For there is not much difference between slaves and persons who have not the power to depart at their pleasure.
Dig. 43,29,4Venuleius libro quarto interdictorum. Si quis liberum hominem ignorantem suum statum retineat, tamen si dolo malo retinet, cogitur exhibere. 1Trebatius quoque ait non teneri eum, qui liberum hominem pro servo bona fide emerit et retineat. 2Nullo tempore dolo malo retineri homo liber debet, adeo ut quidam putaverint nec modicum tempus ad eum exhibendum dandum, quoniam praeteriti facti poena praestanda est. 3Creditori non competit interdictum, ut debitor exhiberetur: nec enim debitorem latitantem exhibere quisquam cogitur, sed in bona eius ex edicto praetoris itur.
Venuleius, Interdicts, Book IV. If anyone restrains of his liberty a freeman who is not aware of his own condition, he will still be required to reproduce him, if he fraudulently retains him under his control. 1Trebatius, also, says that anyone who in good faith purchases a freeman as a slave, and retains him under his control, is not liable. 2A man who is free should, at no time, be fraudulently restrained of his liberty, and this is so far true that some authorities hold that not even the least delay should be allowed the person required to produce him, as he is liable to the penalty for an act which has been committed. 3This interdict does not lie in favor of a creditor, for the purpose of producing his debtor in court; for no one is obliged to produce a debtor who conceals himself, but under the Edict of the Prætor his property may be taken in execution.
Dig. 43,30,5Venuleius libro quarto interdictorum. Si filius sua sponte apud aliquem est, inutile hoc interdictum erit, quia filius magis apud se quam apud eum est, in quem interdicetur, cum liberam facultatem abeundi vel remanendi haberet: nisi si inter duos, qui se patres dicerent, controversia esset et alter ab altero exhiberi eum desideraret.
Venuleius, Interdicts, Book IV. If a son is in the possession of another with his own consent, this interdict cannot be employed, because he is rather in his own possession than in that of him against whom proceedings may be instituted under the interdict, as he has free power to depart or remain; unless there is a dispute between two persons, each of whom alleges that he is his father, and one of whom demands that the child shall be produced by the other.
Ex libro V
Dig. 41,2,53Idem libro quinto interdictorum. Adversus extraneos vitiosa possessio prodesse solet.
The Same, Interdicts, Book V. Possession which is defective is usually only advantageous as against strangers.
Dig. 44,3,15Venuleius libro quinto interdictorum. In usucapione ita servatur, ut, etiamsi minimo momento novissimi diei possessa sit res, nihilo minus repleatur usucapio, nec totus dies exigitur ad explendum constitutum tempus. 1Accessio possessionis fit non solum temporis, quod apud eum fuit, unde is emit, sed et qui ei vendidit, unde tu emisti. sed si medius aliquis ex auctoribus non possederit, praecedentium auctorum possessio non proderit, quia coniuncta non est, sicut nec ei, qui non possidet, auctoris possessio accedere potest. 2Item adiciendum est, unde emisti, aut unde is emit, cui tu emendum mandaveras, et quod apud eum, qui vendendum mandavit. quod si is quoque, cui mandatum erat, alii vendendum mandaverit, non aliter huius, qui postea mandaverat, dandam accessionem Labeo ait, quam si id ipsum dominus ei permiserit. 3Sed et si a filio vel servo rem emero, accessio temporis et quo apud patrem aut dominum fuit ita danda est mihi, si aut voluntate patris dominive aut cum administrationem peculii haberet vendidit. 4Item danda est accessio cum eo, quod apud pupillum fuit, a cuius tutore, cum is tutelam eius administraret, emisti. idemque in eo, qui a curatore pupilli furiosive emerit, servandum est: et si ventris nomine aut eius, quae rei servandae causa in possessione esset dotis suae nomine, deminutio facta sit: nam id quoque temporis accedit. 5Hae autem accessiones non tam late accipiendae sunt quam verba earum patent, ut etiam, si post venditionem traditionemque rei traditae apud venditorem res fuerit, proficiat id tempus emptori, sed illud solum quod ante fuit, licet venditionis tempore eam rem venditor non habuerat. 6Ei, cui heres rem hereditariam vendidit, et heredis tempus et defuncti debet accedere.
Venuleius, Interdicts, Book V. In the case of usucaption, the rule is observed that if the property is in possession only for a moment during the last day, the usucaption is, nevertheless, completed; for the entire day is not required for the completion of the prescribed time. 1The addition of time of possession not only includes that during which the property remained in the hands of the vendor but also the time that the purchaser held it, where the latter also disposed of it. If, however, one of the vendors was not a bona fide possessor, the possession of those who preceded him will be of no advantage, because the possession is not continuous, just as the possession of a vendor cannot be added to that of someone who is not in possession. 2It must also be added that, if you purchased the property yourself, or ordered someone else to do so, and he also directed it to be sold to a third party, continuity of possession is necessary. If, however, he who is directed to sell the property, should direct another to sell it, Labeo says that the addition of possession of him who gave the second mandate should not be allowed, unless the owner consents for this to be done. 3But if I purchase property from a son under paternal control, or from a slave, the addition of the time during which it was in possession of the father, or the master, should be granted me, if the property was sold either with the consent of the father or the master, or as part of the peculium of the slave who was entrusted with its administration. 4The time of possession by a ward is also added to that of a person who purchased the property from his guardian. The same rule should be observed in the case of anyone who buys property from the curator of a minor or an insane person. If the sale has been made in behalf of an unborn child, or because possession of the property has been obtained for the purpose of its preservation, or it is diminished on account of a dowry, this addition of the time of possession will also be permitted. 5These rules relating to additions of the time of possession are not understood to be as comprehensive as their language indicates; for, even if the property remains in the hands of the vendor after its sale and delivery, the purchaser will only be entitled to the benefit of the time which preceded the sale, even though the vendor did not have the property in his possession when it was sold. 6Where an heir sells to anyone property belonging to the estate, the latter will be entitled to the benefit of the time it remained in the hands of the heir, as well as to that during which it was in the possession of the deceased.
Ex libro VI
Dig. 41,1,66Venuleius libro sexto interdictorum. Cum praegnas mulier legata aut usucapta aliove quo modo alienata pariat, eius fient partus, cuius est ea, cum eniteretur, non cuius tunc fuisset, cum conciperet.
Venuleius, Interdicts, Book VI. When a pregnant woman is bequeathed, acquired by usucaption, or alienated in any other way, and brings forth a child, it will become the property of him who purchased her, and not of him to whom she belonged when she conceived.
Dig. 42,8,8Venuleius Saturninus libro sexto interdictorum. Ex his colligi potest ne quidem portionem emptori reddendam ex pretio: posse tamen dici eam rem apud arbitrum ex causa animadvertendam, ut, si nummi soluti in bonis exstent, iubeat eos reddi, quia ea ratione nemo fraudetur.
Venuleius Saturninus, Interdicts, Book VI. From this it may be gathered that not even a part of the price paid by the purchaser should be returned to him. It can, however, be said that the matter ought to be investigated by an arbiter, to the end that he may order the money to be refunded, if it still is among the effects of the debtor; because, in this way, no one will be defrauded.
Dig. 42,8,11Venuleius Saturninus libro sexto interdictorum. Cassius actionem introduxit in id quod ad heredem pervenit.
Venuleius Saturninus, Interdicts, Book VI. Cassius introduced an action having reference to property which comes into the hands of an heir.
Dig. 42,8,25Venuleius libro sexto interdictorum. Si fraudator fideiussori suo scienti acceptum tulerit, si et reus non ignoraverit, uterque tenebitur, si minus, is qui scierit. si tamen ille, cui acceptum factum est, solvendo non sit, videndum est, an in reum, etiamsi ignoraverit, actio danda sit, quia ex donatione capit. contra si reo scienti acceptum latum sit, fideiussor quoque, si et ipse scierit, tenebitur: si vero ignoraverit, numquid non aeque actio in eum dari debeat, quoniam magis detrimentum non patitur, quam lucrum faciat? in duobus autem reis par utriusque causa est. 1Ssi a socero fraudatore sciens gener accepit dotem, tenebitur hac actione et, si restituerit eam, desinit dotem habere: nec quicquam emancipatae divortio facto restituturum Labeo ait, quia haec actio rei restituendae gratia, non poenae nomine daretur ideoque absolvi solet reus, si restituerit. sed si priusquam creditores cum eo experirentur, reddiderit filiae dotem iudicio dotis nomine conventus, nihilo minus eum hac actione teneri Labeo ait nec ullum regressum habiturum ad mulierem: sin vero sine iudice, videndum, an ulla repetitio competat ei. quod si is ignoraverit, filia autem scierit, tenebitur filia: si vero uterque scierit, uterque tenebitur. at si neuter scierit, quidam existimant nihilo minus in filiam dandam actionem, quia intellegitur quasi ex donatione aliquid ad eam pervenisse, aut certe cavere eam debere, quod consecuta fuerit se restituturam: in maritum autem, qui ignoraverit, non dandam actionem, non magis quam in creditorem, qui a fraudatore quod ei deberetur acceperit, cum is indotatam uxorem ducturus non fuerit. 2Item si extraneus filiae familiae nomine fraudandi causa dotem dederit, tenebitur maritus, si scierit: aeque mulier: nec minus et pater, si non ignoraverit, ita ut caveat, si ad se dos pervenerit, restitui eam. 3Si procurator ignorante domino, cum sciret debitorem eius fraudandi cepisse consilium, iussit servo ab eo accipere, hac actione ipse tenebitur, non dominus. 4Non solum autem ipsam rem alienatam restitui oportet, sed et fructus, qui alienationis tempore terrae cohaerent, quia in bonis fraudatoris fuerunt, item eos, qui post inchoatum iudicium recepti sint: medio autem tempore perceptos in restitutionem non venire. item partum ancillae per fraudem alienatae medio tempore editum in restitutionem non venire, quia in bonis non fuerit. 5Proculus ait, si mulier post alienationem conceperit et antequam ageretur, pepererit, nullam esse dubitationem, quin partus restitui non debeat: si vero, cum alienaretur, praegnas fuerit, posse dici partum quoque restitui oportere. 6Fructus autem fundo cohaesisse non satis intellegere se Labeo ait, utrum dumtaxat qui maturi an etiam qui inmaturi fuerint, praetor significet: ceterum etiamsi de his senserit, qui maturi fuerint, nihilo magis possessionem restitui oportere. nam cum fundus alienaretur, quod ad eum fructusque eius attineret, unam quandam rem fuisse, id est fundum, cuius omnis generis alienationem fructus sequi: nec eum, qui hiberno habuerit fundum centum, si sub tempus messis vindemiaeve fructus eius vendere possit decem, idcirco duas res, id est fundum centum et fructus decem eum habere intellegendum, sed unam, id est fundum centum, sicut is quoque unam rem haberet, qui separatim solum aedium vendere possit. 7Haec actio etiam in ipsum fraudatorem datur, licet Mela non putabat in fraudatorem eam dandam, quia nulla actio in eum ex ante gesto post bonorum venditionem daretur et iniquum esset actionem dari in eum, cui bona ablata essent. si vero quaedam disperdidisset, si nulla ratione reciperari possent, nihilo minus actio in eum dabitur et praetor non tam emolumentum actionis intueri videtur in eo, qui exutus est bonis, quam poenam.
Venuleius, Interdicts, Book VI. When a fraudulent debtor gives a release to someone who owes him, with the knowledge of the surety of the latter, and the principal debtor was not ignorant of the fact, both parties will be liable, or at least the one who was familiar with the circumstances. Where, however, he who was released was not solvent, let us see whether the action should be granted against the principal debtor, even if he was ignorant of the facts, because he received the debt as a donation. On the other hand, if the release was given to the principal debtor and he was aware of the fraud, his surety will also be liable, if he also was aware of it; but if he did not know of it, why should not an action also be granted against him, as he does not sustain any more damage than he obtains benefit? Where there are two principal debtors, the case of both is the same. 1Where a son-in-law accepts a dowry from his father-in-law, knowing that he intends to defraud his creditors, he will be liable under this action. If he returns the property, he will cease to have the dowry, and Labeo says that nothing should be returned to an emancipated daughter, after a divorce has taken place, because this action is granted for the purpose of recoyering the property and not to inflict a penalty; and hence the defendant, by making restitution, is discharged from liability. If, however, before the creditors have brought suit against the father-in-law, the son-in-law should return the dowry to the daughter, he can be sued in an action on dowry; and Labeo holds that he will still be liable under this action, without having any recourse against the woman. But let us see whether he will have a right to claim anything without instituting judicial proceedings. If he was ignorant of the fraudulent intent of the father-in-law, but the daughter knew it, she will be liable; and if both of them knew it, they will both be liable. If neither of them knew it, some authorities hold that an action against the daughter ought, nevertheless, to be granted, because it is understood that something in the form of a donation has come into her hands; or, at all events, she should give security to return whatever she may obtain. An action, however, should not be granted against the husband, if he was ignorant of the intended fraud, as he would not have married a wife who had no dowry; any more than it should be granted against a creditor who receives what is due to him from a debtor intending to commit a fraudulent act. 2Likewise, if a stranger, for the purpose of defrauding his creditors, gives a dowry to a girl under paternal control, her husband will be liable if he was aware of his intent, and the woman also, as well as her father, if he was not ignorant of it; so that the husband must give security to return the dowry if it should come into his hands. 3If an agent, without the knowledge of his principal, orders a slave to receive property from a debtor who has the intention of defrauding his creditors, and he is aware of this, he himself, and not his principal, will be liable to this action. 4Ad Dig. 42,8,25,4Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 463, Note 17.Not only must the property which has been alienated be returned, but also any crops which have taken root in the earth at the time of the alienation, because they constitute part of the property of the fraudulent debtor, as well as those which were gathered after the suit was begun. Any crops gathered in the meantime will not, however, be included in the restitution. In like manner, the offspring of a female slave who has been fraudulently alienated, which was born in the meantime, will not be included in the restitution, because it did not form part of the property of the debtor. 5Ad Dig. 42,8,25,5Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 463, Note 17.Proculus says that, if a female slave conceives after the alienation took place, and has a child before suit is brought, there is no doubt that the child should not be returned. If, however, she was pregnant at the time she was sold, it may be said that the child must also be returned. 6Ad Dig. 42,8,25,6Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 463, Note 17.With reference to crops attached to the soil, Labeo says that by this expression it is not clear whether the Prætor meant the crops which were ripe, or also those which had not yet matured. Moreover, if he referred to those which were ripe, possession need not be restored on that account, for when a tract of land is alienated, the land and everything attached to it are held to constitute but one thing, that is to say, the crops are included in an alienation of any kind; nor should he be understood to have two different things, who, during the winter, has a tract of land which is worth a hundred aurei, and at the time of harvest or vintage, can sell the crops for ten aurei, that is to say, the land is worth a hundred aurei, and the crops are worth ten; but as he has but one thing, that is, the tract of land worth a hundred aurei, so also he has but one thing who can sell his house separate from the land. 7Ad Dig. 42,8,25,7ROHGE, Bd. 13 (1874), Nr. 122, S. 381: Besitz als Voraussetzung der actio Pauliana.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 463, Note 25.This action is also granted against a fraudulent debtor, although Mela does not think that it ought to be done, because none is granted against him for anything which took place before the sale of his property, and it would be unjust for an action to be granted against one who had been deprived of all his possessions. If, however, he should lose some of them and they cannot be recovered in any way, an action will, nevertheless, be granted against him. The Prætor is not considered to take into account the benefit of this proceeding in the case of one who had been deprived of his property by way of penalty.
De iudiciis publicis libri
Ex libro I
Dig. 22,5,23Idem libro primo de iudiciis publicis. Produci testis is non potest, qui ante in eum reum testimonium dixit.
The Same, On Public Prosecutions, Book I. A witness cannot be produced against a defendant who has already given evidence against him.
Ex libro II
Dig. 22,5,20Venuleius libro secundo de iudiciis publicis. In testimonium accusator citare non debet eum, qui iudicio publico reus erit aut qui minor viginti annis erit.
Venuleius, On Public Prosecutions, Book II. An accuser should not call as a witness one who has been convicted of a crime, or who is under twenty years of age.
Dig. 29,5,13Venuleius Saturninus libro secundo de publicis iudiciis. In cognitione aperti adversus senatus consultum testamenti eius, qui a familia sua occisus dicatur, quinquennii tempus constitutum est senatus consulto Tauro et lepido consulibus: quod tamen ad extraneos pertinet. namque eos, qui parricidii poena teneri possunt, semper accusare permittitur eodem senatus consulto.
Venuleius Saturninus, On Public Prosecutions, Book II. During the Consulate of Taurus and Lepidus, the term of five years was established by a Decree of the Senate for the institution of criminal proceedings, where the will of a man who was said to have been killed by his slaves had been opened contrary to the Decree of the Senate, which provision, however, only applies to strangers; for, by the same Decree of the Senate, those who are liable to punishment for parricide can always be accused without reference to lapse of time.
Dig. 47,10,39Venuleius libro secundo publicorum iudiciorum. Vestem sordidam rei nomine in publico habere capillumve summittere nulli licet, nisi ita coniunctus est adfinitati, ut invitus in reum testimonium dicere cogi non possit.
Venuleius, Public Prosecutions, Book II. No one is permitted to wear filthy clothing or long hair in public under the name of an accused person, unless he is so closely connected with him by affinity that he cannot be compelled to testify against him in opposition to his will.
Dig. 47,15,5Venuleius Saturninus libro secundo publicorum iudiciorum. Accusator in praevaricatione convictus postea ex lege non accusat.
Venuleius Saturninus, Public Prosecutions, Book II. An accuser convicted of prevarication cannot afterwards bring an accusation under the law.
Dig. 48,2,12Venuleius Saturninus libro secundo de iudiciis publicis. Hos accusare non licet: legatum imperatoris, id est praesidem provinciae, ex sententia Lentuli dicta Sulla et Trione consulibus: item legatum provincialem eius dumtaxat criminis, quod ante commiserit, quam in legationem venerit: item magistratum populi Romani eumve, qui rei publicae causa afuerit, dum non detractandae legis causa abest. 1Hoc beneficio etiam in reos recepti uti possunt, si abolitione interveniente repeti se non debere contendant, secundum epistulam divi Hadriani ad Glabrionem consulem scriptam. 2Lege Iulia iudiciorum publicorum cavetur, ne eodem tempore de duobus reis quis quereretur nisi suarum iniuriarum causa. 3Si servus reus postulabitur, eadem observanda sunt, quae si liber esset, ex senatus consulto Cotta et Messala consulibus. 4Omnibus autem legibus servi rei fiunt excepta lege Iulia de vi privata, quia ea lege damnati partis tertiae bonorum publicatione puniuntur, quae poena in servum non cadit. idemque dicendum est in ceteris legibus, quibus pecuniaria poena irrogatur vel etiam capitis, quae servorum poenis non convenit, sicuti relegatio. item nec lex Pompeia parricidii, quoniam caput primum eos adpraehendit, qui parentes cognatosve aut patronos occiderint: quae in servos, quantum ad verba pertinet, non cadunt: sed cum natura communis est, similiter et in eos animadvertetur. item Cornelia iniuriarum servum non debere recipi reum Cornelius Sulla auctor fuit: sed durior ei poena extra ordinem imminebit.
Venuleius Saturninus, On Public Prosecutions, Book II. It is not lawful to accuse the following persons, namely: the Deputy of the Emperor, that is to say, the Governor of a province; according to the decision of Lentulus, rendered during the Consulate of Sylla and Trio; nor the Deputy of a Governor, for a crime which he committed before he obtained his office; nor a magistrate of the Roman people; nor anyone who is absent on business for the State; provided he did not depart for the purpose of evading the law. 1Persons who are classed as offenders can make use of this privilege, if, having been discharged, they contend that they should not again be accused, which is in accordance with the Epistle of the Divine Hadrian addressed to Glabrio, Consul. 2It is provided by the Julian Law relating to criminal proceedings that no one can prosecute two persons at the same time, unless on account of an injury which he himself has sustained. 3When an accusation is brought against a slave, the same rule should be observed as if he were free, according to a Decree of the Senate promulgated when Cotta and Messala were consuls. 4Slaves can be accused under all laws, with the exception of the Julian Law relating to private violence; because those who are condemned under it are punished by the confiscation of the third part of their property, which penalty cannot be imposed upon a slave. The same must be said with reference to other laws, by which either a pecuniary or a capital penalty is inflicted, which does not apply to slaves, as for instance, relegation. The Pompeian Law relating to parricide is placed in this category, because the First Section includes those who have killed their parents, their blood-relatives, or their patrons; which does not apply to slaves, so far as the provisions of the law are concerned. But as their nature is similar, they are punished in the same way. Again Cornelius Sylla was the author of the decision that a slave is not included in the Cornelian Law which has reference to injuries; but he is punished arbitrarily by a more severe penalty.
Dig. 48,3,5Venuleius Saturninus libro secundo de iudiciis publicis. Si confessus fuerit reus, donec de eo pronuntietur, in vincula publica coiciendus est.
Venuleius Saturninus, On Public Prosecutions, Book II. If the defendant has confessed, he should be thrown into prison until sentence is passed upon him.
Dig. 48,4,6Venuleius Saturninus libro secundo de iudiciis publicis. Qui statuas aut imagines imperatoris iam consecratas conflaverint aliudve quid simile admiserint, lege Iulia maiestatis tenentur.
Venuleius Saturninus, On Public Prosecutions, Book II. Those who melt down the statues of the Emperor which have already been consecrated, or commit any other act of this kind, are liable under the Julian Law relating to lese majesty.
Dig. 48,13,9Venuleius Saturninus libro secundo iudiciorum publicorum. Peculatus crimen ante quinquennium admissum obici non oportet.
Venuleius Saturninus, Public Prosecutions, Book II. The crime of peculation cannot be prosecuted after the lapse of five years.
Ex libro III
Dig. 48,11,4Venuleius Saturninus libro tertio publicorum iudiciorum. vel quo magis aut minus quid ex officio suo faceret.
Venuleius Saturninus, Public Prosecutions, Book III. Or for doing more or less than he was obliged to do in the performance of his official duty.
Dig. 48,11,6Venuleius Saturninus libro tertio publicorum iudiciorum. Eadem lege tenentur, qui ob denuntiandum vel non denuntiandum testimonium pecuniam acceperint. 1Hac lege damnatus testimonium publice dicere aut iudex esse postulareve prohibetur. 2Lege Iulia repetundarum cavetur, ne quis ob militem legendum mittendumve aes accipiat, neve quis ob sententiam in senatu consiliove publico dicendam pecuniam accipiat, vel ob accusandum vel non accusandum: utque urbani magistratus ob omni sorde se abstineant neve plus doni muneris in anno accipiant, quam quod sit aureorum centum.
Venuleius Saturninus, Public Prosecutions, Book I. Those are liable under the same law who receive money either for testifying, or for not testifying. 1He who is convicted under this law is forbidden to testify in public, or to be a judge, or to prosecute a crime. 2It is provided by the Julian Law relating to Extortion that: “No one shall take money for the purpose of enlisting or discharging a soldier, nor shall anyone accept money for giving his opinion in the Senate or in a public council, or to accuse, or not to accuse anyone; and city magistrates must abstain from all kinds of corruption, and not receive in gifts or presents more than a hundred aurei during the entire year.”
Dig. 48,13,10Idem ex libro tertio iudiciorum publicorum. Qui tabulam aeream legis formamve agrorum aut quid aliud continentem refixerit vel quid inde immutaverit, lege Iulia peculatus tenetur. 1Eadem lege tenetur, qui quid in tabulis publicis deleverit vel induxerit.
The Same, Public Prosecutions, Book III. Anyone who removes the brazen tablet of the law containing the boundaries of fields or anything else, or changes it in any way, is liable under the Julian Law relating to Peculation. 1He who erases anything from the public registers, or inserts anything therein, is liable under this law.
De officio proconsulis libri
Ex libro I
Dig. 40,14,2Saturninus libro primo de officio proconsulis. Qui se venire passus esset maiorem, scilicet ut pretium ad ipsum perveniret, prohibendum de libertate contendere divus Hadrianus constituit: sed interdum ita contendendum permisit, si pretium suum reddidisset. 1Qui se ex libertinitate ingenuitati adserant, non ultra quinquennium, quam manumissi fuissent, audientur. 2Qui post quinquennium repperisse instrumenta ingenuitatis suae adseverant, de ea re ipsos principes adire oportere cognituros.
Saturninus, On the Duties of Proconsul, Book I. The Divine Hadrian decided that anyone who was of age, and permitted himself to be sold in order that he might receive a portion of the price, should be forbidden to bring an action to obtain his freedom; but that he could do so under certain circumstances, if he returned his share of the price which had been paid. 1Those who are freedmen, and assert their claim to freedom by birth, shall not be heard after the lapse of five years from the date of their manumission. 2Those who, after the lapse of five years, allege that they have discovered documents establishing their rights to be considered freeborn, must have recourse to the Emperor, who will examine their claims.
Dig. 48,3,9Venuleius Saturninus libro primo de officio proconsulis. De militibus ita servatur, ut ad eum remittantur, si quid deliquerint, sub quo militabunt: is autem, qui exercitum accipit, etiam ius animadvertendi in milites caligatos habet.
Venuleius Saturninus, On the Duties of Proconsul, Book I. It is the rule that if soldiers commit a crime, they must be sent back to the officer under whom they served. The general in chief has a right to punish all soldiers under his command.
Dig. 48,8,6Venuleius Saturninus libro primo de officio proconsulis. Is, qui servum castrandum tradiderit, pro parte dimidia bonorum multatur ex senatus consulto, quod Neratio Prisco et Annio Vero consulibus factum est.
Venuleius Saturninus, On the Duties of Proconsul, Book I. He who delivers a slave to be castrated shall be punished by a fine of half his property, under a decree of the Senate enacted during the Consulate of Neratius Priscus and Annius Verus.
Dig. 48,19,15Venuleius Saturninus libro primo de officio proconsulis. Divus Hadrianus eos, qui in numero decurionum essent, capite puniri prohibuit, nisi si qui parentem occidissent: verum poena legis Corneliae puniendos mandatis plenissime cautum est.
Venuleius Saturninus, On the Duties of Proconsul, Book I. The Divine Hadrian forbade those included in the order of decurions to be punished capitally, unless they had killed one of their parents. It is, however, very clearly provided by the Imperial Mandates, that they should suffer the penalty of the Cornelian Law.
Ex libro II
Dig. 1,16,11Venuleius Saturninus libro secundo de officio proconsulis. Si quid erit quod maiorem animadversionem exigat, reicere legatus apud proconsulem debet: neque enim animadvertendi coercendi vel atrociter verberandi ius habet.
Venuleius Saturninus, On the Duties of Proconsul, Book II. If there is anything that demands severe punishment, the Deputy should send the case to the Proconsul; for he himself has not the right to execute, to imprison, or to scourge with great severity.
Dig. 22,5,22Venuleius libro secundo de officio proconsulis. Curent magistratus cuiusque loci testari volentibus et se ipsos et alios testes vel signatores praebere, quo facilius negotia explicentur et probatio rerum salva sit.
Venuleius, On the Office of Proconsul, Book II. The magistrates of every district should be careful to afford facilities to all who wish to make wills, and themselves be witnesses and sign wills with others, by means of which matters may be more easily explained, and the proof of facts be secure.
Dig. 48,3,10Idem libro secundo de officio proconsulis. Ne quis receptam custodiam sine causa dimittat, mandatis ita cavetur: ‘si quos ex his, qui in civitatibus sunt, celeriter et sine causa solutos a magistratibus cognoveris, vinciri iubebis et his, qui solverint, multam dices. nam cum scierint sibi quoque molestiae futurum magistratus, si facile solverint vinctos, non indifferenter de cetero facient’.
The Same, On the Duties of Proconsul, Book II. To prevent anyone from dismissing prisoners without sufficient reason, it is provided as follows by the Imperial Mandates: “If you know that imprisoned persons have been released too soon, and without good cause by the magistrates, you will order them to be placed in custody, and you will fine those who released them; for when the magistrates know that they themselves will be punished if they discharge prisoners too readily, they will not do so again without proper investigation.”
Dig. 49,3,2Venuleius Saturninus libro secundo de officio proconsulis. Appellari a legatis proconsul potest, et, si multam dixerit, potest de iniquitate eius proconsul cognoscere et quod optimum putaverit statuere.
Venuleius Saturninus, On the Duties of Proconsul, Book II. One can appeal from the Governor to the Proconsul, and if he has imposed a fine, the Proconsul can take cognizance of his injustice, and decide whatever he thinks best.
Actionum libri
Ex libro IV
Dig. 43,26,21Venuleius libro quarto actionum. Cum precario quis rogat, ut ipsi in eo fundo morari liceat, supervacuum est adici ‘ipsi suisque’: nam per ipsum suis quoque permissum uti videtur.
Ex libro V
Dig. 21,1,65Venuleius libro quinto actionum. Animi potius quam corporis vitium est, veluti si ludos adsidue velit spectare aut tabulas pictas studiose intueatur, sive etiam mendax aut similibus vitiis teneatur. 1Quotiens morbus sonticus nominatur, eum significari Cassius ait, qui noceat: nocere autem intellegi, qui perpetuus est, non qui tempore finiatur: sed morbum sonticum eum videri, qui inciderit in hominem postquam is natus sit: sontes enim nocentes dici. 2Servus tam veterator quam novicius dici potest. sed veteratorem non spatio serviendi, sed genere et causa aestimandum Caelius ait: nam quicumque ex venalicio noviciorum emptus alicui ministerio praepositus sit, statim eum veteratorum numero esse: novicium autem non tirocinio animi, sed condicione servitutis intellegi. nec ad rem pertinere, Latine sciat nec ne: nam ob id veteratorem esse, si liberalibus studiis eruditus sit.
Venuleius, Actions, Book V. It is a mental rather than a physical defect, for a slave to wish to constantly be present at exhibitions, or to carefully examine paintings, or even to be untruthful, or to have similar faults. 1Whenever a chronic disease is mentioned, Cassius says this means one which is harmful. The word, however, should be understood to signify an affection which is constant, and not ended by time. A chronic disease is held to be one which attacks a man after his birth, for the word chronic means continuous. 2A slave can be styled experienced, or a novice. Cælius says that an experienced slave should be valued, not on account of the time he has been in servitude, but because of his ability and qualifications; for where anyone, at a sale, purchases a slave who is a novice and employs him in some service, he is immediately included in the number of those who are experienced, since inexperience is understood to be dependent, not upon the undeveloped state of the mind, but upon the condition of servitude. It makes no difference whether he understands Latin or not, for a slave is not held to be experienced merely because he happens to be learned in the liberal arts and sciences.
Ex libro VII
Dig. 40,12,44Venuleius libro septimo actionum. Licet dubitatum antea fuit, utrum servus dumtaxat an libertus iurando patrono obligaretur in his quae libertatis causa imponuntur, tamen verius est non aliter quam liberum obligari. ideo autem solet iusiurandum a servis exigere, ut hi religione adstricti, posteaquam suae potestatis esse coepissent, iurandi necessitatem haberent, dummodo in continenti, cum manumissus est, aut iuret aut promittat. 1Licet autem circa donum munus operas etiam uxorum personas inserere. 2In eum, qui impubes iuraverit, scilicet qui et iurare potuerit, danda est utilis actio operarum nomine, cum pubes tamen factus erit. potest tamen et impubes operas dare, veluti si nomenculator sit vel histrio.
Venuleius, Actions, Book VII. Although it was formerly doubtful whether only a slave or a freedman could be obliged by his patron to swear to observe the conditions which were imposed upon him in consideration of his liberty, it is, however, better to hold that he cannot be bound to a greater extent than a freeman. Hence it is customary to exact this oath from slaves, in order that they may be restrained by religion, and be required to again be sworn after they become their own masters; provided they take the oath, or make the promise at the very time when they are manumitted. 1Moreover, it is lawful to insert the name of the wife with reference to any donation, present, or daily labor to be given or performed by the manumitted slave. 2A prætorian action on account of labor to be performed should be granted against one who, before reaching the age of puberty, took the oath, that is to say if he was legally capable of doing so; as a boy under the age of puberty can render services if he is either a nomenclator or an actor.
Ex libro VIII
Dig. 46,5,11Venuleius libro octavo actionum. In eiusmodi stipulationibus, quae ‘quanti ea res est’ promissionem habent, commodius est certam summam comprehendere, quoniam plerumque difficilis probatio est, quanti cuiusque intersit, et ad exiguam summam deducitur.
Venuleius, Actions, Book VIII. In stipulations which include a promise of as much as the property is worth, it is more convenient to mention a definite sum, for the reason that it is frequently difficult to prove the amount of the interest of each of the persons in question and this is reduced to a very small sum.
Ex libro X
Dig. 33,2,43Venuleius libro decimo actionum. Nihil interest, utrum bonorum quis an rerum tertiae partis usum fructum legaverit: nam si bonorum usus fructus legabitur, etiam aes alienum ex bonis deducetur, et quod in actionibus erit, computabitur. at si certarum rerum usus fructus legatus erit, non idem observabitur.
Venuleius, Actions, Book X. It makes no difference whether the testator bequeaths the usufruct of the third part of property, or the usufruct of the third part of certain property, for where the usufruct of property in general is left, the debts are deducted from it, and any accounts which may be due are credited. Where the usufruct of certain property is bequeathed, the same rule is not observed.
Dig. 34,4,32Venuleius libro decimo actionum. Detrahere legatis vel adicere, si nihil praeter pecuniam numeratam legatum sit, promptum est: cum vero res corporales intervenient, et scriptura difficilior fit et obscura portio. 1Cum libertas adimitur, legata servis relicta nihil attinet adimi.
Venuleius, Actions, Book X. It is easy to take anything from, or add anything to a legacy, where only a sum of money was bequeathed, but where certain corporeal property is concerned, it is more difficult to express this in writing, and the division is likely to be unintelligible. 1Where the freedom bequeathed to slaves is taken away from them, nothing is gained by specifically depriving them of their legacies.
Disputationum libri
Ex libro VII
Dig. 46,7,18Idem libro septimo disputationum. Vir bonus non arbitratur indefensam esse rem, de qua praetor iudicium accipere non cogat.
The Same, Disputations, Book VII. A good citizen does not consider a case to be undefended in which the Prætor does not compel this to be done.