Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.Sab. VIII
Ad Massurium Sabinum lib.Ulpiani Ad Massurium Sabinum libri

Ad Massurium Sabinum libri

Ex libro VIII

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6 (1,6 %)Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16 (0,3 %)De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20 (5,9 %)Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 28,7,4Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo ad Sa­binum. Si qui ita sint in­sti­tu­ti: ‘si so­cii una bo­no­rum meo­rum per­man­se­rint us­que ad an­nos se­de­cim, he­redes sun­to’, in­uti­lem es­se in­sti­tu­tio­nem se­cun­dum ver­bo­rum sig­ni­fi­ca­tio­nem Mar­cel­lus ait: Iu­lia­nus au­tem, quon­iam et an­te ad­itam he­redi­ta­tem in­iri so­cie­tas pot­est qua­si rei fu­tu­rae, va­le­re in­sti­tu­tio­nem, quod est ve­rum. 1Idem Iu­lia­nus scri­bit eum, qui ita he­res in­sti­tu­tus est, si ser­vum he­redi­ta­rium non alie­na­ve­rit, ca­ven­tem co­he­redi im­ple­re con­di­cio­nem: ce­te­rum si so­lus he­res scrip­tus sit, sub im­pos­si­bi­li con­di­cio­ne he­redem in­sti­tu­tum vi­de­ri: quae sen­ten­tia ve­ra est.

Ulpianus, On Sabinus, Book VIII. If certain heirs should be appointed as follows: “If they remain partners in my property until they reach the age of sixteen years, let them be my heirs”, Marcellus says that an appointment made in language of this kind is void. Julianus, however, holds that such an appointment is valid, since the partnership can be formed for some future purpose, before the estate is entered upon. This is correct. 1Ad Dig. 28,7,4,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 554, Note 8.Julianus also says, where anyone appoints an heir under the condition: “If he does not alienate a certain slave belonging to the estate”, that the condition is fulfilled when the heir furnishes his coheir with security. However, where only one heir is mentioned, he is held to have been appointed under an impossible condition, which opinion is correct.

Dig. 29,2,25Idem li­bro oc­ta­vo ad Sa­binum. Si quis mi­hi bo­na fi­de ser­viat ser­vus alie­nus, ius­su meo he­redi­ta­tem ad­eun­do ni­hil pro­mo­ve­bit nec ad­quiret mi­hi, nec fruc­tua­rius qui­dem ser­vus. 1Ser­vus mu­ni­ci­pum vel col­le­gii vel de­cu­riae he­res in­sti­tu­tus ma­nu­mis­sus vel alie­na­tus ad­ibit he­redi­ta­tem. 2Si fis­ci ser­vus sit, ius­su pro­cu­ra­to­ris Cae­sa­ris ad­ibit he­redi­ta­tem, ut est sae­pe re­scrip­tum. 3Si quis pla­ne ser­vus poe­nae fue­rit ef­fec­tus ad gla­dium vel ad bes­tias vel in me­tal­lum dam­na­tus, si fue­rit he­res in­sti­tu­tus, pro non scrip­to hoc ha­be­bi­tur: id­que di­vus Pius re­scrip­sit. 4Ius­sum eius qui in po­tes­ta­te ha­bet non est si­mi­le tu­to­ris auc­to­ri­ta­ti, quae in­ter­po­ni­tur per­fec­to neg­otio, sed prae­ce­de­re de­bet, ut Gaius Cas­sius li­bro se­cun­do iu­ris ci­vi­lis scri­bit: et pu­tat vel per in­ter­nun­tium fie­ri pos­se vel per epis­tu­lam. 5Sed utrum ge­ne­ra­li­ter ‘quae­cum­que ti­bi he­redi­tas fue­rit de­la­ta’, an spe­cia­li­ter? et ma­gis pla­cet, ut Gaius Cas­sius scri­bit, spe­cia­li­ter de­be­re man­da­re. 6An no­mi­na­tim de vi­vi he­redi­ta­te man­da­ri pos­sit, quae­ri­tur: sed ego non pu­to re­ci­pien­dum, ut de vi­vi he­redi­ta­te man­de­tur. pla­ne si ru­mor fuit Lu­cium Ti­tium de­ces­sis­se, pot­erit ei man­da­re, ut, si scrip­sit eum, ad­eat: aut si clu­sae ad­huc ta­bu­lae sunt et sit in­cer­tum, an fi­lius scrip­tus sit he­res. 7Sed quid si man­da­vit, ut he­redi­ta­tem col­li­gat, an vi­de­tur man­das­se, ut ad­eat? quid si ut pe­tat bo­no­rum pos­ses­sio­nem? aut ut rem he­redi­ta­riam dis­tra­hat? aut quid si pe­ti­tam bo­no­rum pos­ses­sio­nem ra­tam ha­buit, mox fi­lius ad­eat he­redi­ta­tem? vel quid si pro he­rede ge­re­re man­da­vit, fi­lius ad­iit he­redi­ta­tem? an ius­su vi­dea­tur ad­is­se, du­bi­ta­ri pot­est. im­mo ve­rius est ex his om­ni­bus ad­itio­nem es­se in­tro­du­cen­dam. 8Pa­ter fi­lio ita scrip­sit: ‘scio, fi­li, quod pro tua pru­den­tia in­vi­gi­la­bis he­redi­ta­ti de­la­tae ti­bi Lu­cii Ti­tii’. pu­to ius­su pa­tris ad­is­se. 9Quid si man­da­vit: ‘si ex­pe­dit ad­ire, ad­ito?’ ‘si pu­tas ex­pe­di­re ad­ire, ad­ito?’ erit ius­su ad­itum. 10Si ‘co­ram Ti­tio’ ius­sit ad­ire, si ‘ar­bi­trio Lu­cii Ti­tii’, rec­te pu­to ius­sis­se. 11Sed si man­da­vit qua­si ex as­se in­sti­tu­to et in­ve­nia­tur ex par­te, non pu­to ex ius­su ad­is­se. quod si ex par­te ius­sit, pot­est ex as­se ad­ire. ali­ter at­que si man­da­vit qua­si ab in­tes­ta­to et ex tes­ta­men­to ad­iit: nam non pu­to quic­quam egis­se. at si ex tes­ta­men­to man­da­vit, pot­erit et ab in­tes­ta­to, quon­iam non fe­cit de­te­rio­rem con­di­cio­nem pa­tris. idem­que et si qua­si in­sti­tu­to prae­ce­pit et in­ve­nia­tur sub­sti­tu­tus, vel con­tra. 12Sed si man­da­vit, ut pa­tris ad­iret, sit au­tem et im­pu­be­ri sub­sti­tu­tus, non suf­fi­cit ius­sum. 13Pla­ne si sic man­da­vit ‘si qua ex tes­ta­men­to Lu­cii Ti­tii de­fe­ra­tur he­redi­tas’, pot­est de­fen­di ius­su ad­is­se. 14Sed si post­ea­quam ius­sit, pae­ni­ten­tiam egit prius quam ad­iret, ni­hil agit ad­eun­do. 15Item si se ad­ro­gan­dum de­de­rit prius quam fi­lius ad­iret, non est ad­quisi­ta he­redi­tas.

The Same, On Sabinus, Book VIII. When a slave belonging to another, who is serving me in good faith, enters upon an estate by my order, he will commit an act which is void, and he will not acquire the said estate for me, nor will such an act be valid if performed by a slave of whom I am the usufructuary. 1A slave belonging to a municipality, corporation, or a decuria, who is appointed an heir, can enter upon the estate after having been manumitted or alienated. 2If the said slave belongs to the Treasury, he can enter upon the estate by order of the Imperial Steward, as has been frequently stated in rescripts. 3Where it is evident that someone has become a penal slave, by having been condemned to fight with gladiators, or wild beasts, or to work in the mines, and he is appointed an heir, his appointment will be considered as not having been made, as the Divine Pius stated in a Rescript. 4The order of a man who has another under his control does not resemble the authority of a guardian which can be interposed after the transaction has been completed, but should precede the acceptance; as Gaius Cassius says in the Second Book of the Civil Law. He also thinks that this order can be communicated by means of a messenger, or by a letter. 5Ad Dig. 29,2,25,5Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 596, Note 12.Should the order, however, be given generally, as follows: “Whatever estates may pass to you”, or specifically? The better opinion is (as Gaius Cassius holds) that it should be given specifically. 6The question also arises whether the order can be given expressly with reference to the estate of a man still living. I think that where it is given with reference to the estate of a person who is still living, it should not be obeyed. It is evident that if the report was current that Lucius Titius was dead, or if the will was not yet opened, and it was still uncertain whether the son was designated the heir, the party appointed heir could be ordered to enter upon the estate. 7But what if the order should be given to “acquire the estate”? Would it be held that the party had been directed to enter upon it? What if he should be ordered to “apply for prætorian possession of the estate”, or “to sell the property belonging to it”? Or what if the son should enter upon the estate, after the father had ratified his demand for prætorian possession of the same? Or what if the son should enter upon the estate, after having been ordered to act in the capacity of heir? Can it be doubted that he would be held to have entered upon it by order of his father? Indeed, the better opinion is, that in all these cases, attention should be called to the entry upon the estate. 8A father wrote to his son as follows: “I know, my son, that you will watch with prudence over the estate of Lucius Titius, which has been conferred upon you.” I think that the son enters upon the estate by order of his father. 9What if he ordered, as follows: “Enter upon the estate, if it is expedient for you to do so”; “If you think it is expedient to enter upon the estate, do so”? The entry upon the estate will be by order of the father. 10If a father should order his son to enter upon the estate, “In the presence of Titius”, or with the consent of Lucius Titius, I think that the order is given in accordance with law. 11Where, however, the order is given to a son as heir to the entire estate, and it should be ascertained that he is heir only to a portion of the same; I do not think that he can enter upon it under such an order. But, if his father orders him to accept only a portion of the estate, he can accept the whole of it. The case is different where he orders him to enter upon it as ab intestato, and he does so by virtue of a will, for I think that then his act is not valid; but if the order was to enter upon the estate by virtue of a will, the son can likewise do so ab intestato; since he does not make the condition of his father any worse. The same rule applies where the father directs the son to enter upon the estate as an appointed heir, and it is ascertained that he is a substitute, or vice versa. 12Where, however, a father directs his son to enter upon an estate, he being a substitute of a child under the age of puberty, the order will not be sufficient. 13It is clear that if the order was as follows: “If any estate passes to you by the will of Lucius Titius”, it can be maintained that he can enter upon it under an order of this kind. 14But if after he has given the order, he should change his mind before the son has entered upon the estate, and he does so, his act will be void. 15Likewise, if he should give his son to be arrogated before the latter enters upon the estate, the estate will not be acquired by him.

Dig. 29,2,28Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo ad Sa­binum. Aris­to ex­is­ti­mat prae­to­rem ad­itum fa­cul­ta­tem fa­ce­re de­be­re he­redi ra­tio­nes de­func­ti ab eo pe­te­re, pe­nes quem de­po­si­tae sunt, de­li­be­ran­ti de ad­eun­da he­redi­ta­te.

Ulpianus, On Sabinus, Book VIII. Aristo thinks that the Prætor should give the heir who is deliberating with reference to his acceptance of the estate the right to enter upon the same, in order to demand the papers of the deceased from the party with whom they have been deposited.

Dig. 29,2,30Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo ad Sa­binum. Cum qui­dam le­ga­tio­nis cau­sa ab­sens fi­lium he­redem in­sti­tu­tum non po­tuis­set iu­be­re ad­ire in pro­vin­cia agen­tem, di­vus Pius re­scrip­sit con­su­li­bus sub­ve­ni­re ei opor­te­re mor­tuo fi­lio, eo quod rei pu­bli­cae cau­sa ab­erat. 1Quod di­ci­tur: ‘pro­xi­mus a fi­lio pos­tu­mo he­res, dum mu­lier prae­gnas est aut pu­ta­tur es­se, ad­ire he­redi­ta­tem non pot­est: sed si scit non es­se prae­gna­tem, pot­est’ ac­ci­pe pro­xi­mus a ven­tre, qui suum he­redem pa­ri­tu­rus est. et non so­lum ad tes­ta­tos haec ver­ba, ve­rum ad in­tes­ta­tos quo­que per­ti­nent. et in eo ven­tre idem ac­ci­pias, qui le­gi­ti­mum vel con­san­gui­neum pa­ri­tu­rus est, quon­iam mor­tis tem­po­re qui in ute­ro est, quan­tum ad mo­ram fa­cien­dam in­fe­rio­ri­bus et si­bi lo­cum fa­cien­dum si fue­rit edi­tus, pro iam na­to ha­be­tur. idem­que et per bo­no­rum pos­ses­sio­nem edic­ta­lem de­ni­que prae­tor ven­trem mit­tit in pos­ses­sio­nem. 2Si­ve igi­tur pu­tem prae­gna­tem si­ve sit re ve­ra prae­gnas, quae eum pa­ri­tu­ra est qui suus fu­tu­rus est, ad­ire he­redi­ta­tem non pos­sum, quon­iam in eo est, ut rum­pa­tur tes­ta­men­tum, ni­si si pro­po­nas ven­trem in­sti­tu­tum vel ex­he­redatum. 3Quod di­ci­tur ‘si pu­te­tur es­se prae­gnas’, sic ac­ci­pien­dum est, si di­cat se prae­gna­tem. quid er­go, si ip­sa non di­cat, sed ne­get, alii di­cant prae­gna­tem es­se? ad­huc ad­iri he­redi­tas non pot­est: fin­ge ob­ste­tri­ces di­ce­re. quid si ip­se pu­tat so­lus? si ius­ta ra­tio­ne duc­tus, non pot­est ad­ire: si se­cun­dum mul­to­rum opi­nio­nem pot­est. 4Quid er­go si prae­gnas fuit, cum pu­ta­ret he­res non es­se prae­gna­tem et ad­iit, mox ab­or­tum fac­tum est? pro­cul du­bio ni­hil ege­rit. to­tiens igi­tur ei sua prae­sump­tio pro­fi­cit, quo­tiens con­cur­rit cum ve­ri­ta­te. 5Sed et si ip­sa mu­lier he­res in­sti­tu­ta sit, quae se prae­gna­tem fin­git, ad­eun­do ad­quiret he­redi­ta­tem: per con­tra­rium non ad­quiret, si se pu­tet prae­gna­tem, cum non sit. 6Suum he­redem cer­tum est ex as­se he­redem es­se, et­si pu­tat es­se prae­gna­tem mu­lie­rem, quae non est prae­gnas. quid si unum in ute­ro ha­beat, an ex par­te di­mi­dia sit he­res, si­ve in­sti­tu­tum pos­tu­mum pro­po­nas si­ve in­tes­ta­tum pa­trem de­ces­sis­se? quod et Sex­tum Pom­po­nium opi­na­tum Ter­tul­lia­nus li­bro quar­to quaes­tio­num re­fert: pu­tas­se enim, sic­uti cum va­cuo ute­ro suus ex as­se he­res est, ita et cum unum ge­rit nec per na­tu­ram hu­ma­nae con­di­cio­nis alium par­tum for­ma­re pot­est (quod qui­dem post cer­tum tem­pus con­cep­tio­nis eve­niet), ex par­te di­mi­dia et igno­ran­tem fo­re he­redem, non ex quar­ta, ut Iu­lia­nus pu­tat. 7Scien­tia au­tem vel opi­nio, si fi­lius fa­mi­lias vel ser­vus in­sti­tu­ti sunt, utrum ip­so­rum an do­mi­ni vel pa­tris ac­ci­pien­da sit? fin­ge pa­trem pu­tas­se prae­gna­tem, fi­lium cer­tum es­se fin­ge­re et sic ad­ire, an ad­quirat he­redi­ta­tem? pu­to ad­quire­re: sed con­tra non ad­quire­re. 8Si cer­tus sum non es­se fal­sum tes­ta­men­tum vel ir­ri­tum vel rup­tum, li­cet di­ca­tur es­se, pos­sum ad­ire he­redi­ta­tem.

Ulpianus, On Sabinus, Book VIII. Ad Dig. 29,2,30 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 601, Note 3.Where a man absent on an embassy is not able to order his son who was appointed an heir, and is in a province, to enter upon the estate; the Divine Pius stated in a Rescript addressed to the Consuls that relief should be granted him when his son died, for the reason that he was absent on business for the State. 1Where it is said that: “The next of kin to a posthumous child cannot enter upon the estate so long as the woman is pregnant, or is thought to be so, but if he knows that she is not pregnant, he can enter upon it”; it is understood that this is applicable to the next of kin to the unborn child, who, when born, will be the proper heir of the deceased. These words not only have reference to persons dying testate, but also to intestates. And the same must be understood to apply to an unborn child who will be either the proper heir, or a blood relative; since the former at the time of the death is considered as already born, so far as deferring the succession of more remote heirs and making a place for itself therein if it should be brought forth, is concerned. The same rule applies to the possession of property granted by the Prætorian Edict. Finally, the Prætor places the unborn child in possession of the estate. 2Therefore, if I think that the woman is pregnant, or if she actually is pregnant, and the child which she is to bring forth will be the proper heir of the deceased, I cannot enter upon the estate, as the will is liable to be broken by the birth of the heir, unless you suppose the case that the unborn child is either appointed an heir, or disinherited. 3The statement, “If he thinks that she is pregnant”, must be understood to mean if she asserts she is in that condition. But what if she should not say that she is pregnant, but denies it, and others say that she is in that condition? The estate cannot then be entered upon, even though you may suppose midwives to confirm the existence of her pregnancy. What if the heir alone thinks that the woman is pregnant? If he has good reason for thinking so, he cannot enter upon the estate; but if his opinion agrees with that of many others he can do so. 4But what if the woman was pregnant, and the heir thought that she was not, and entered upon the estate, and afterwards an abortion was produced? There is no doubt whatever that his act will be void. Hence this opinion will benefit the heir as often as it agrees with the truth. 5Where, however, the woman herself is appointed heir, and pretends to be pregnant, she will acquire the estate by entering upon it. On the other hand, she will not acquire it, if she thinks she is pregnant and this is not the case. 6Ad Dig. 29,2,30,6Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 87, Note 2.It is certain that a proper heir is entitled to the entire estate, even though he thinks that the woman is pregnant, when this is not true. What course must be pursued if she is pregnant of one child? Will it be heir to half of the estate, whether you suppose the case of the appointment of a posthumous child, or that the father died intestate? This opinion which Tertullianus states in the Fourth Book of Questions, was held by Sextus Pomponius; for he thought that when the woman was not pregnant the proper heir was entitled to the whole estate; as when she is only pregnant of one child, a second cannot be formed in accordance with the nature of the human race, for this only happens a certain time after conception, and the heir already born, even though he was not aware of the fact, will be entitled to half, and not to a fourth of the estate, as is held by Julianus. 7When a son under paternal control or a slave is appointed an heir, shall the knowledge or opinion of the master or the father as to the pregnancy be adopted? Suppose the father thinks that the woman is pregnant, and the son is certain that she is not, and, in accordance with his belief, he enters upon the estate, will he obtain it? I think that he will, but in the opposite case I hold that he will not do so. 8If I am certain that a will is not forged, void, or broken, although it is said to be, I can enter upon the estate.

Dig. 29,2,32Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo ad Sa­binum. He­res in­sti­tu­tus si pu­tet tes­ta­to­rem vi­ve­re, quam­vis iam de­func­tus sit, ad­ire he­redi­ta­tem non pot­est. 1Sed et si scit se he­redem in­sti­tu­tum, sed utrum pu­re an sub con­di­cio­ne igno­ret, non pot­erit ad­ire he­redi­ta­tem, li­cet pu­re he­res in­sti­tu­tus sit, et sub con­di­cio­ne li­cet pa­rue­rit con­di­cio­ni. 2Sed et si de con­di­cio­ne tes­ta­to­ris in­cer­tus sit, pa­ter fa­mi­lias an fi­lius fa­mi­lias sit, non pot­erit ad­ire he­redi­ta­tem, et­si eius con­di­cio­nis sit in ve­ri­ta­te, ut tes­ta­ri po­tue­rit.

Ulpianus, On Sabinus, Book VIII. An appointed heir cannot enter upon the estate if he thinks that the testator is living, even though he may already be dead. 1But even if he knows that he has been appointed an heir, but is ignorant as to whether his appointment was absolute or conditional, he cannot enter upon the estate, even though he may have been appointed heir absolutely, or if he was appointed under a condition, even though he may have complied with it. 2Where, however, the heir is uncertain as to the condition of the testator, namely, as to whether he was the head of a household or a son under paternal control, he cannot enter upon the estate, even though his condition was in fact such as to enable him to make a will.

Dig. 29,2,34Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo ad Sa­binum. Sed et si de sua con­di­cio­ne quis du­bi­tet, an fi­lius fa­mi­lias sit, pos­se eum ad­quire­re he­redi­ta­tem iam dic­tum est. cur au­tem, si suam igno­ret con­di­cio­nem, ad­ire pot­est, si tes­ta­to­ris, non pot­est? il­la ra­tio est, quod qui con­di­cio­nem tes­ta­to­ris igno­rat, an va­leat tes­ta­men­tum du­bi­tat, qui de sua, de tes­ta­men­to cer­tus est. 1Sed et si cum es­set pu­re in­sti­tu­tus, pu­ta­vit sub con­di­cio­ne et im­ple­ta con­di­cio­ne, quam in­iec­tam pu­ta­vit, ad­iit, an pos­sit ad­quire­re he­redi­ta­tem? con­se­quens est di­ce­re pos­se eum ad­ire, ma­xi­me cum haec su­spi­cio ni­hil ei of­fue­rit nec pe­ri­cu­lum ad­tu­le­rit. fa­ci­lius quis ad­mit­tet, si quis pu­re in­sti­tu­tus pu­ta­vit se sub con­di­cio­ne in­sti­tu­tum con­di­cio­nem­que im­ple­tam quam in even­tum pu­ta­bat: nam in nul­lo haec su­spi­cio of­fuit.

Ulpianus, On Sabinus, Book VIII. Where anyone is in doubt as to his own condition and whether he is a son under paternal control, it has already been stated that he can acquire an estate. But why can he enter upon an estate if he is ignorant of his own condition, but if he is ignorant of that of the testator he cannot do so? The reason is that he who is ignorant of the condition of the testator does not know whether his will is valid or not; but he who is aware of his own is certain of the validity of the will. 1If an heir was appointed absolutely, but thinks that he was appointed under a condition, and, after complying with it, enters upon the estate, can he acquire it? It follows that he can legally enter upon it, especially when the opinion which he entertains places no obstacle in his way, nor causes him any risk. This would be more readily admitted, where someone who was absolutely appointed thought that he was appointed under a condition, and that the condition which depended upon some event had been fulfilled; for this opinion presented no obstacle to his acceptance of the estate.

Dig. 38,6,3Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo ad Sa­binum. Bo­no­rum pos­ses­sio pot­est pe­ti ab in­tes­ta­to, si cer­tum sit ta­bu­las non ex­ta­re sep­tem tes­tium sig­nis sig­na­tas.

Ulpiamis, On Sabinus, Book VIII. Prætorian possession of an estate can be demanded on the ground of intestacy, when it is certain that the will has not been signed by at least seven witnesses.

Dig. 43,16,13Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo ad Sa­binum. Ne­que un­de vi ne­que aliud in­ter­dic­tum fa­mo­sum est.

Ulpianus, On Sabinus, Book VIII. Neither the interdict Unde vi nor any other interdict implies infamy.

Dig. 47,20,2Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo ad Sa­binum. Stel­lio­na­tus iu­di­cium fa­mo­sum qui­dem non est, sed co­er­ci­tio­nem ex­tra­or­di­na­riam ha­bet.

Ulpianus, On Sabinus, Book VIII. A judgment for this offence does not brand anyone with infamy, but it is followed by extraordinary punishment.

Dig. 50,7,1Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo ad Mas­su­rium Sa­binum. Le­ga­tus mu­ni­ci­pa­lis si de­se­rue­rit le­ga­tio­nem, poe­na ad­fi­cie­tur ex­tra­or­di­na­ria, mo­tus or­di­ne, ut ple­rum­que so­let.

Ulpianus, On Massurius Sabinus, Book VIII. When a municipal envoy abandons his office, he is generally subjected to an ordinary penalty, and dismissed from his order.