Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.Sab. XV
Ad Massurium Sabinum lib.Ulpiani Ad Massurium Sabinum libri

Ad Massurium Sabinum libri

Ex libro XV

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9 (1,1 %)De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1 (0,5 %)De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 11,7,19Ul­pia­nus li­bro quin­to de­ci­mo ad Sa­binum. id­eo­que et­iam dos sen­ti­re hoc aes alie­num de­bet.

Ulpianus, On Sabinus, Book XV. And therefore the dowry is liable for this debt.

Dig. 26,2,5Ul­pia­nus li­bro quin­to de­ci­mo ad Sa­binum. Si quis fi­lia­bus suis vel fi­liis tu­to­res de­de­rit, et­iam pos­tu­mae vi­de­tur de­dis­se, quia fi­liae ap­pel­la­tio­ne et­iam pos­tu­ma con­ti­ne­tur.

Ulpianus, On Sabinus, Book XV. Where anyone appoints a guardian for his daughters or his sons, he is held also to have appointed him for a posthumous daughter, because the term “posthumous” is included in the term daughter.

Dig. 28,4,1Ul­pia­nus li­bro quin­to de­ci­mo ad Sa­binum. Quae in tes­ta­men­to le­gi pos­sunt, ea in­con­sul­to de­le­ta et in­duc­ta ni­hi­lo mi­nus va­lent, con­sul­to non va­lent: id ve­ro quod non ius­su do­mi­ni scrip­tum in­duc­tum de­le­tum­ve est, pro ni­hi­lo est. ‘le­gi’ au­tem sic ac­ci­pien­dum non in­tel­le­gi, sed ocu­lis per­spi­ci quae sunt scrip­ta: ce­te­rum si ex­trin­se­cus in­tel­le­gun­tur, non vi­de­bun­tur le­gi pos­se. suf­fi­cit au­tem, si le­gi­bi­lia sint in­con­sul­to de­le­ta si­ve ab ip­so si­ve ab alio, sed no­len­ti­bus. ‘in­duc­ta’ ac­ci­pien­dum est et si per­duc­ta sint. 1Quod igi­tur in­cau­te fac­tum est, pro non fac­to est, si le­gi po­tuit: et id­eo, et­si no­vis­si­me, ut so­let, tes­ta­men­to fue­rit ad­scrip­tum: ‘li­tu­ras in­duc­tio­nes su­per­duc­tio­nes ip­se fe­ci’, non vi­de­bi­tur re­fer­ri ad ea quae in­con­sul­to con­ti­ge­runt. pro­in­de et si in­con­sul­to su­per­scrip­sit in­du­xis­se se, ma­ne­bunt et si ad­emit, non erunt ad­emp­ta. 2Sed si le­gi non pos­sunt quae in­con­sul­to de­la­ta sunt, di­cen­dum est non de­be­ri, sed hoc ita de­mum, si an­te con­sum­ma­tio­nem tes­ta­men­ti fac­tum est. 3Sed con­sul­to qui­dem de­le­ta ex­cep­tio­ne pe­ten­tes re­pel­lun­tur, in­con­sul­to ve­ro non re­pel­lun­tur, si­ve le­gi pos­sunt si­ve non pos­sunt, quon­iam, si to­tum tes­ta­men­tum non ex­stet, con­stat va­le­re om­nia quae in eo scrip­ta sunt. et si qui­dem il­lud con­ci­dit tes­ta­tor, de­ne­ga­bun­tur ac­tio­nes, si ve­ro alius in­vi­to tes­ta­to­re, non de­ne­ga­bun­tur. 4Et he­redi­ta­tis por­tio ad­emp­ta vel to­ta he­redi­tas, si for­te sit sub­sti­tu­tus, iu­re fac­ta vi­de­bi­tur, non qua­si ad­emp­ta, quon­iam he­redi­tas se­mel da­ta ad­imi fa­ci­le non pot­est, sed qua­si nec da­ta. 5Si quis co­di­cil­los in tes­ta­men­to con­fir­ma­vit et co­di­cil­lis ali­quid ad­scrip­sit, mox de­le­vit ita ut ap­pa­reat, an de­bea­tur? et Pom­po­nius scri­bit co­di­cil­los de­le­tos non va­le­re.

Ulpianus, On Sabinus, Book XV. Where any words have undesignedly been erased or blotted in a will, so that they can still be read, they will, nevertheless, be valid; but this is not the case where it has been done purposely. Where anything has been obliterated or erased without the order of the testator, it is of no effect. The term “read” must be understood to mean not that the sense can be ascertained, but that what has been written can be perceived by the eyes. But where the meaning can be gathered from some other source, the words are not held to be legible. It is sufficient, however, for them to be legible where they have been thoughtlessly erased, either by the testator or by someone else, against his will. The word “blotted” must be understood to signify that the words are obscured. 1Hence, where anything of this kind has been done unintentionally and the writing can be read, it is just as if it had not been done at all. Therefore, if at the end of the will (as is customary) there was written: “I, myself, have made all the erasures, insertions, and changes herein contained”; it is not held that this has reference to anything which may have been erased accidentally; for if a testator should write that he had made the erasures unintentionally, the words will remain, and if he has rendered them illegible, they will not be considered to be so. 2Where words of this kind cannot be read, and have been unintentionally erased, it must be held that nothing is granted by them; provided, however, that this was done before the completion of the will. 3Where, however, words have been intentionally erased, parties claiming under them will be barred by an exception, but if this was done undesignedly, they will not be barred, whether the words can, or cannot be read; since if the entire will does not exist, it is established that everything therein contained will be valid. If indeed the testator mutilated the will, actions will be denied to parties mentioned in it; this, however, will not be the case where the mutilations were made against the consent of the testator. 4When the heir has been deprived of a portion of the estate, or of all of it, and a substitute has been appointed, the act will be held to be legally performed; but the estate will not be considered to have been taken away from the heir, but never to have been given to him, as where an estate has once been granted it is not easily taken away. 5Where anyone confirmed his codicils by a will, and added something in a codicil which he afterwards erased, but which is still legible; will any obligation be incurred by it? Pomponius says that a codicil which has been erased is void.

Dig. 30,14Ul­pia­nus li­bro quin­to de­ci­mo ad Sa­binum. Si ita sit ad­scrip­tum: ‘si cui le­ga­ve­ro bis, se­mel he­res ei da­to’ vel ‘ut se­mel de­bea­tur’, et ei­dem duas quan­ti­ta­tes ad­scrip­se­rit vel duos fun­dos, an utrum­que de­bea­tur? et ait Aris­to unum vi­de­ri le­ga­tum: nam quod ad­emp­tum est, nec da­tum vi­de­ri se­cun­dum Cel­si et Mar­cel­li sen­ten­tiam, quae ve­ra est. 1Sed Pa­pi­nia­nus li­bro no­no de­ci­mo quaes­tio­num ait et­si post le­ga­ta sae­pius ad­scrip­ta idem hoc sub­ie­cit se­mel prae­sta­ri vel­le et hoc an­te im­ple­tum tes­ta­men­tum fe­ce­rit, ip­so iu­re vi­de­ri ce­te­ra le­ga­ta ad­emp­ta. sed quo ma­gis erit ad­emp­tum? non enim ap­pa­ret. et ait pos­se di­ci ex­iguius es­se prae­stan­dum.

Ulpianus, On Sabinus, Book XV. Where it was inserted in a will that, “If I should make a bequest twice to a certain individual, my heir shall only pay him one legacy;” or “One legacy only shall be due;” and he bequeaths to the said party two separate sums of money, or two separate tracts of land, will both of them be due? Aristo says that it appears but one legacy will be due, for whatever is taken away is not held to have been given, according to the opinion of Celsus and Marcellus; which is correct. 1Papinianus, however, says, in the Nineteenth Book of Questions, that if a testator, after having left several legacies to the same person, asserts that he expects only one of them to be paid, and does this before completing his will, the other legacies should be considered as annulled by operation of law. Which one, however, should be considered to have been taken away, for this is not apparent? And he says it can be held that the smallest one should be paid.

Dig. 30,17Ul­pia­nus li­bro quin­to de­ci­mo ad Sa­binum. Qui fi­lia­bus le­ga­vit, si men­tio­nem ali­qua par­te tes­ta­men­ti pos­tu­mae fe­cit, vi­de­tur in fi­lia­rum le­ga­to et de pos­tu­ma sen­sis­se. 1Si quis ita le­ga­ve­rit: ‘si qua fi­lia mi­hi ge­ni­tur, ei he­res meus cen­tum da­to’, plu­ri­bus na­tis vi­de­tur sin­gu­lis tan­tun­dem le­gas­se: quod ita ac­ci­pien­dum est, ni­si evi­dens sit con­tra­ria sen­ten­tia tes­ta­to­ris. 2Si uni ex he­redi­bus fue­rit le­ga­tum, hoc de­be­ri ei of­fi­cio iu­di­cis fa­mi­liae her­cis­cun­dae ma­ni­fes­tum est: sed et si abs­ti­nue­rit se he­redi­ta­te, con­se­qui eum hoc le­ga­tum pos­se con­stat.

Ulpianus, On Sabinus, Book XV. Where a person made a bequest to his daughters and mentioned a posthumous daughter in some part of his will, he is held to have had the posthumous daughter in his mind at the time he made the bequest. 1Where anyone makes a bequest as follows: “If a daughter should be born to me, let my heir give her a hundred aurei,” and several daughters should be born, it is held that each one of them is entitled to the same bequest, which must be understood in this way, unless it is clear that the intention of the testator was otherwise. 2Where the bequest is made to one of several heirs, it is evident that the judge must award it as due in an action brought for partition; and it is established that even if the party should reject the estate, he will be entitled to recover a legacy of this kind.

Dig. 30,19Ul­pia­nus li­bro quin­to de­ci­mo ad Sa­binum. Le­ga­ta in­uti­li­ter da­ta Pa­pi­nia­nus pu­tat li­bro quaes­tio­num con­fir­ma­ri per re­pe­ti­tio­nem, id est per hanc scrip­tu­ram post­ea for­te in co­di­cil­lis fac­tam: ‘hoc am­plius ei he­res meus da­to’, et di­ver­sum es­se in il­la scrip­tu­ra: ‘quas pe­cu­nias le­ga­vi, qui­bus dies ad­po­si­tus non est, an­nua bi­ma tri­ma die he­res meus da­re dam­nas es­to’: non enim hoc egis­se tes­ta­to­rem, ut con­fir­ma­ret quae in­uti­lia sunt, sed ut diem uti­li­bus pro­ro­ga­ret. 1Idem eo­dem lo­co et in sub­sti­tu­to im­pu­be­ris scribsit, ut, si fue­rit ab im­pu­be­re in­uti­li­ter le­ga­tum, sub­sti­tu­tus hoc de­beat, si ‘hoc am­plius’ le­ga­tum ab eo sit re­lic­tum ali­quid nec il­le pa­tri he­res ex­sti­te­rit et de­ces­se­rit. 2In le­ga­to plu­ri­bus re­lic­to si par­tes ad­iec­tae non sunt, ae­quae ser­van­tur.

Ulpianus, On Sabinus, Book XV. Papinianus holds in the Book of Questions that where legacies have been left in such a way as to be of no effect, they can be confirmed by repetition; that is to say, by the following clause subsequently inserted in a codicil: “Let my heir pay him this, in addition;” and where something different is afterwards stated: “Let my heir be charged with the payment of the money which I have bequeathed, on the days which I have fixed, and not at the end of one, two, and three years;” for the testator did not do this for the purpose of confirming the bequests which were void, but merely to prolong the time of payment for those which were valid. 1The same authority states in the same place, with reference to a substitute appointed for a child under the age of puberty, that if the said child should be improperly charged with the payment of a legacy, his substitute must pay it, if anything more has been left in his charge, and the heir should die without becoming the successor of his father. 2Where property is bequeathed to several persons, and the shares are not designated, all will inherit equally.

Dig. 30,21Ul­pia­nus li­bro quin­to de­ci­mo ad Sa­binum. Gre­ge le­ga­to et quae post­ea ac­ce­dunt ad le­ga­ta­rium per­ti­nent.

Ulpianus, On Sabinus, Book XV. If a flock of sheep was left, any increase which subsequently takes place will belong to the legatee.

Dig. 36,1,19Idem li­bro quin­to de­ci­mo ad Sa­binum. In fi­dei­com­mis­sa­ria he­redi­ta­tis re­sti­tu­tio­ne con­stat non venire fruc­tus, ni­si ex mo­ra fac­ta est aut cum quis spe­cia­li­ter fue­rit ro­ga­tus et fruc­tus re­sti­tue­re. 1Pla­ne fruc­tus in quar­tam im­pu­tan­tur, ut est et re­scrip­tum. 2Quo­tiens quis ro­ga­tur he­redi­ta­tem re­sti­tue­re, id vi­de­tur ro­ga­tus red­de­re, quod fuit he­redi­ta­tis: fruc­tus au­tem non he­redi­ta­ti, sed ip­sis re­bus ac­cep­to fe­run­tur. 3Si le­ga­tum sit he­redi re­lic­tum et ro­ga­tus sit por­tio­nem he­redi­ta­tis re­sti­tue­re, id so­lum non de­be­re eum re­sti­tue­re, quod a co­he­rede ac­ce­pit: ce­te­rum quod a se­met­ip­so ei re­lic­tum est, in fi­dei­com­mis­sum ca­dit: et id di­vus Mar­cus de­cre­vit.

The Same, On Sabinus, Book XV. In the transfer of an estate under the terms of a trust, it is settled that the profits are not included unless the heir is in default, or was especially charged to transfer them. 1Ad Dig. 36,1,19,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 652, Note 20.It is clear that the profits should be included in the fourth, as was stated in the Rescript. 2Whenever anyone is asked to transfer an estate, he is considered to have been asked to transfer everything belonging to it; the profits, however, are not considered to have been derived from the estate itself, but from the property belonging to the same. 3Where a legacy is left to an heir, and he is asked to transfer his share of the estate, he must not only transfer any legacy which he has received from his co-heir, but whatever he himself is charged with is included in the trust. This was established by a Decree of the Divine Marcus.

Dig. 36,2,2Ul­pia­nus li­bro quin­to de­ci­mo ad Sa­binum. Si pu­re sit usus fruc­tus le­ga­tus vel usus vel ha­bi­ta­tio, ne­que eo­rum dies an­te ad­itam he­redi­ta­tem ce­dit ne­que pe­ti­tio ad he­redem trans­it. idem et si ex die sit usus fruc­tus re­lic­tus:

Ulpianus, On Sabinus, Book XV. Where the legacy of an usufruct, or use, or the right of habitation is bequeathed, it does not take effect until the estate is entered upon, and an action for its recovery does not pass to the heir. The same rule applies where an usufruct is bequeathed to begin at a certain time.

Dig. 37,9,9Ul­pia­nus li­bro quin­to de­ci­mo ad Sa­binum. Cum ven­ter mit­ti­tur in pos­ses­sio­nem, quod in ven­tris ali­men­ta de­mi­nu­tum est de­tra­hi­tur vel­ut aes alie­num.

Ulpianus, On Sabinus, Book XV. Where an unborn child is placed in possession of an estate, what is taken from the estate for its support should be deducted as a debt.

Dig. 38,1,5Ul­pia­nus li­bro quin­to de­ci­mo ad Sa­binum. Si quis ope­ras sit sti­pu­la­tus si­bi li­be­ris­que suis, et­iam ad pos­tu­mos per­ve­nit sti­pu­la­tio.

Ulpianus, On Sabinus, Book XV. If anyone should stipulate for services to be rendered for the benefit of himself and his children, the stipulation will also apply to his posthumous heirs.

Dig. 50,16,164Ul­pia­nus li­bro quin­to de­ci­mo ad Sa­binum. No­men ‘fi­lia­rum’ et in pos­tu­mam ca­de­re quaes­tio­nis non est, quam­vis ‘pos­tu­mae’ non ca­de­re in eam, quae iam in re­bus hu­ma­nis sit, cer­tum sit. 1‘Par­ti­tio­nis’ no­men non sem­per di­mi­dium sig­ni­fi­cat, sed pro­ut est ad­iec­tum. pot­est enim iu­be­ri ali­quis et ma­xi­mam par­ti­ri: pos­se et vi­cen­si­mam et ter­tiam et pro­ut li­bue­rit. sed si non fue­rit por­tio ad­iec­ta, di­mi­dia pars de­be­tur. 2‘Ha­be­re’ sic­ut per­ve­ni­re cum ef­fec­tu ac­ci­pien­dum est.

Ulpianus, On Sabinus, Book XV. There is no question that the word “daughters” includes posthumous children, while it is certain that the term “posthumous” is not applicable to a daughter who is already born. 1The word “share” does not always mean the half, but the part which is indicated by it; for anyone can be directed to have the largest share, or the twentieth, or the third, or as much as the testator pleases. If nothing is mentioned but the share, half of the estate will be due. 2The expressions “To have,” and “To come into one’s hands,” should be understood to mean legal possession.

Dig. 50,17,9Ul­pia­nus li­bro quin­to de­ci­mo ad Sa­binum. Sem­per in ob­scu­ris quod mi­ni­mum est se­qui­mur.

Ad Dig. 50,17,9BOHGE, Bd. 1 (1871), S. 22: Auslegung zum Nachtheile des Contrahenten, welcher aus dem Vertrage ein Recht auf eine ihm vortheilhaftere Auslegung herleitet.ROHGE, Bd. 7 (1873), S. 1: Auslegung zum Nachtheile des Contrahenten, welcher aus dem Vertrage ein Recht auf eine ihm vortheilhaftere Auslegung herleitet.Ulpianus, On Sabinus, Book XV. In matters which are obscure, we always follow the one which is the least ambiguous.