Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.Sab. I
Ad Massurium Sabinum lib.Ulpiani Ad Massurium Sabinum libri

Ad Massurium Sabinum libri

Ex libro I

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5 (1,7 %)De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7 (0,4 %)De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10 (9,9 %)De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1 (7,7 %)De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9 (0,7 %)Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 1,5,10Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Quae­ri­tur: her­ma­phro­di­tum cui com­pa­ra­mus? et ma­gis pu­to eius se­xus aes­ti­man­dum, qui in eo prae­va­let.

Ulpianus, on Sabinus, Book I. The question has been raised to which sex shall we assign an hermaphrodite? And I am of the opinion that its sex should be determined from that which predominates in it.

Dig. 1,7,9Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Et­iam cae­cus ad­op­ta­re vel ad­op­ta­ri pot­est.

Ulpianus, On Sabinus, Book I. Even a blind man can adopt, and be adopted.

Dig. 18,1,2Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. In­ter pa­trem et fi­lium con­tra­hi emp­tio non pot­est, sed de re­bus cas­tren­si­bus pot­est. 1Si­ne pre­tio nul­la ven­di­tio est: non au­tem pre­tii nu­me­ra­tio, sed con­ven­tio per­fi­cit si­ne scrip­tis ha­bi­tam emp­tio­nem.

Ulpianus, On Sabinus, Book I. A purchase cannot be contracted between father and son, except where it has reference to castrense peculium. 1No sale can take place without a price. It is not, however, necessary for the purchase-money to be actually paid, but an agreement perfects the sale without having been reduced to writing.

Dig. 26,8,1Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Quam­quam re­gu­la sit iu­ris ci­vi­lis in rem suam auc­to­rem tu­to­rem fie­ri non pos­se, ta­men pot­est tu­tor pro­prii sui de­bi­to­ris he­redi­ta­tem ad­eun­ti pu­pil­lo auc­to­ri­ta­tem ac­com­mo­da­re, quam­vis per hoc de­bi­tor eius ef­fi­cia­tur: pri­ma enim ra­tio auc­to­ri­ta­tis ea est, ut he­res fiat, per con­se­quen­tias con­tin­git, ut de­bi­tum sub­eat. se ta­men auc­to­re ab eo sti­pu­la­ri non pot­est. et cum qui­dam auc­to­ri­ta­tem ac­com­mo­da­ret pu­pil­lae suae, ut ser­vo suo sti­pu­lan­ti spon­de­ret, di­vus Pius An­to­ni­nus re­scrip­sit iu­re pu­pil­lam non te­ne­ri, sed in quan­tum lo­cu­ple­tior fac­ta est, dan­dam ac­tio­nem. sed si auc­tor fiat, ut fi­lio suo quid tra­da­tur, nul­la erit auc­to­ri­tas: evi­den­ter enim sua auc­to­ri­ta­te rem ad­quirit. 1Tu­tor si in­vi­tus re­ten­tus sit per vim, non va­let quod agi­tur: ne­que enim prae­sen­tia cor­po­ris suf­fi­cit ad auc­to­ri­ta­tem, ut si som­no aut mor­bo com­itia­li oc­cu­pa­tus ta­cuis­set.

Ulpianus, On Sabinus, Book I. Although it is a rule of the Civil Law that a guardian cannot be appointed for the transaction of his own business, still, a guardian can use his authority to induce his ward to accept an estate which is indebted to him; even though, by doing so, the ward will become his debtor. For the first reason for the exertion of his authority, in this instance, is that his ward may become the heir, consequently will become indebted to him. He cannot, however, by the exercise of his authority, compel his ward to enter into a stipulation with him. Where anyone employs his authority to induce his ward to make a stipulation with his slave, the Divine Antoninus Pius stated in a Rescript that the ward would not be legally liable, but an action would be granted against her for the amount which she profited by the transaction. If the guardian causes anything to be given by the ward to his son, such an exertion of his authority will be void, for it is evident that he acquires the property by his own act. 1Where a guardian is compelled forcibly and against his will to remain, any act which he performs will not be valid; for his mere corporeal presence is not sufficient, as he might be considered to have given his consent where he was silent on account of being asleep, or because he was attacked by epilepsy.

Dig. 27,10,1Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Le­ge duo­de­cim ta­bu­la­rum prod­igo in­ter­di­ci­tur bo­no­rum suo­rum ad­mi­nis­tra­tio, quod mo­ri­bus qui­dem ab in­itio in­tro­duc­tum est. sed so­lent ho­die prae­to­res vel prae­si­des, si ta­lem ho­mi­nem in­ve­ne­rint, qui ne­que tem­pus ne­que fi­nem ex­pen­sa­rum ha­bet, sed bo­na sua di­la­ce­ran­do et dis­si­pan­do pro­fu­dit, cu­ra­to­rem ei da­re ex­em­plo fu­rio­si: et tam­diu erunt am­bo in cu­ra­tio­ne, quam­diu vel fu­rio­sus sa­ni­ta­tem vel il­le sa­nos mo­res re­ce­pe­rit: quod si eve­ne­rit, ip­so iu­re de­si­nunt es­se in po­tes­ta­te cu­ra­to­rum. 1Cu­ra­tio au­tem eius, cui bo­nis in­ter­di­ci­tur, fi­lio ne­ga­ba­tur per­mit­ten­da: sed ex­tat di­vi Pii re­scrip­tum fi­lio po­tius cu­ra­tio­nem per­mit­ten­dam in pa­tre fu­rio­so, si tam pro­bus sit.

Ulpianus, On Sabinus, Book I. By the Law of the Twelve Tables, the administration of his own property is forbidden to a spendthrift. This provision had previously been introduced by custom. In our day, however, where Prætors or Governors encounter a man of this kind, who regards neither time nor limit, so far as expenditures are concerned, but wastes his property by dissipating and squandering it, they appoint a curator for him just as they do for an insane person, and both continue under curatorship, until the insane person recovers his senses, or the spendthrift conducts himself properly. Whenever this takes place, the parties, by operation of law, cease to be under the supervision of their curators. 1The curatorship of one who was forbidden to dispose of his property was formerly refused to his son. However, a Rescript of the Divine Pius is extant in which he declares that curatorship should be granted by preference to a son, where his father is insane, provided the former is a man of integrity.

Dig. 28,1,18Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Is cui le­ge bo­nis in­ter­dic­tum est tes­ta­men­tum fa­ce­re non pot­est et, si fe­ce­rit, ip­so iu­re non va­let: quod ta­men in­ter­dic­tio­ne ve­tus­tius ha­bue­rit tes­ta­men­tum, hoc va­le­bit. me­ri­to er­go nec tes­tis ad tes­ta­men­tum ad­hi­be­ri pot­erit, cum ne­que tes­ta­men­ti fac­tio­nem ha­beat. 1Si quis ob car­men fa­mo­sum dam­ne­tur, se­na­tus con­sul­to ex­pres­sum est, ut in­tes­ta­bi­lis sit: er­go nec tes­ta­men­tum fa­ce­re pot­erit nec ad tes­ta­men­tum ad­hi­be­ri.

Ulpianus, On Sabinus, Book I. He who is legally prohibited from managing his own property cannot make a will, and if he should make one, it will not be valid in law. Where, however, he executed a will before his interdiction, it will be valid. Hence it is reasonable that he cannot be offered as a witness to a will, since he has not the right to make one himself. 1Where anyone has been convicted of public libel, it is stated in the Decree of the Senate that he cannot make a will; hence he can neither execute one, nor be offered as a witness to prove the will of another testator.

Dig. 28,1,20Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Qui tes­ta­men­to he­res in­sti­tui­tur, in eo­dem tes­ta­men­to tes­tis es­se non pot­est. quod in le­ga­ta­rio et in eo qui tu­tor scrip­tus est con­tra ha­be­tur: hi enim tes­tes pos­sunt ad­hi­be­ri, si aliud eos ni­hil im­pe­diat, ut pu­ta si im­pu­bes, si in po­tes­ta­te sit tes­ta­to­ris. 1Po­tes­ta­tis au­tem ver­bum non so­lum ad li­be­ros qui sunt in po­tes­ta­te re­fe­ren­dum est, ve­rum et­iam ad eum quem red­emit ab hos­ti­bus, quam­vis pla­ceat hunc ser­vum non es­se, sed vin­cu­lo quo­dam re­ti­ne­ri, do­nec pre­tium sol­vat. 2Per con­tra­rium quae­ri pot­est, an pa­ter eius, qui de cas­tren­si pe­cu­lio pot­est tes­ta­ri, ad­hi­be­ri ab eo ad tes­ta­men­tum tes­tis pos­sit. et Mar­cel­lus li­bro de­ci­mo di­ges­to­rum scri­bit pos­se: et fra­ter er­go pot­erit. 3Quae au­tem in tes­ta­men­to di­xi­mus su­per pro­hi­ben­dis tes­ti­mo­niis eo­rum qui in po­tes­ta­te sunt, in om­ni­bus tes­ti­mo­niis ac­ci­pias, ubi ali­quid neg­otii ge­ri­tur, per quod ad­quira­tur. 4Ne fu­rio­sus qui­dem tes­tis ad­hi­be­ri pot­est, cum com­pos men­tis non sit: sed si ha­bet in­ter­mis­sio­nem, eo tem­po­re ad­hi­be­ri pot­est: tes­ta­men­tum quo­que, quod an­te fu­ro­rem con­sum­ma­vit va­le­bit et bo­no­rum pos­ses­sio ex eo tes­ta­men­to com­pe­tit. 5Eum qui le­ge re­pe­tun­da­rum dam­na­tus est ad tes­ta­men­tum ad­hi­be­ri pos­se ex­is­ti­mo, quon­iam in iu­di­cium tes­tis es­se ve­ta­tur. 6Mu­lier tes­ti­mo­nium di­ce­re in tes­ta­men­to qui­dem non pot­erit, alias au­tem pos­se tes­tem es­se mu­lie­rem ar­gu­men­to est lex Iu­lia de ad­ul­te­riis, quae ad­ul­te­rii dam­na­tam tes­tem pro­du­ci vel di­ce­re tes­ti­mo­nium ve­tat. 7Ser­vus quo­que me­ri­to ad sol­lem­nia ad­hi­be­ri non pot­est, cum iu­ris ci­vi­lis com­mu­nio­nem non ha­beat in to­tum, ne prae­to­ris qui­dem edic­ti. 8Et ve­te­res pu­ta­ve­runt eos, qui prop­ter sol­lem­nia tes­ta­men­ti ad­hi­ben­tur, du­ra­re de­be­re, do­nec su­pre­ma con­tes­ta­tio per­aga­tur. 9Non ta­men in­tel­le­gen­tiam ser­mo­nis ex­igi­mus: hoc enim di­vus Mar­cus Di­dio Iu­lia­no in tes­te, qui La­ti­ne non no­ve­rat, re­scrip­sit: nam si vel sen­su per­ci­piat quis, cui rei ad­hi­bi­tus sit, suf­fi­ce­re. 10Sed si de­ten­ti sint in­vi­ti ibi tes­tes, pu­tant non va­le­re tes­ta­men­tum.

Ulpianus, On Sabinus, Book I. Where an heir is appointed by will, he cannot be a witness to it. The contrary rule applies to a legatee, and to one who is appointed guardian, for such persons can act as witnesses, if no other impediment exists; as, for instance, where the party had not arrived at puberty, or was under the control of the testator. 1The term “control” not only applies to children who are in the power of their father, but also to one whom the testator has redeemed from the hands of the enemy, although it is established that such a person shall not be a slave, but shall merely be kept under restraint until he has paid the amount of his ransom. 2Ad Dig. 28,1,20,2Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 542, Note 10.On the other hand, the question may be asked whether a father can be offered as a witness to a will by which his son disposes of his peculium castrense. And Marcellus states in the Tenth Book of the Digest that he can be a witness, and that his brother can also be one. 3Moreover, what we have stated with reference to the testimony of those who are under the control of a testator being prevented from witnessing a will is applicable to all cases where any kind of business is transacted by means of which property is acquired. 4Nor can an insane person be offered as a witness, as he is not of sound mind. If, however, he has lucid intervals, he can testify during their continuance; a will which he has executed before he became insane will be valid; and he should be entitled to the possession of property in accordance with the terms of the will. 5Ad Dig. 28,1,20,5Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 542, Note 15.I think that anyone who has been convicted of embezzlement cannot be a witness to a will, since his testimony in court is forbidden. 6A woman cannot act as a witness to a will, although she can be a witness in court; as is established by the Lex Julia de Adulteriis, which prohibits a witness who has been convicted of adultery from testifying or making a deposition. 7A slave cannot participate in the formalities attaching to the execution of a will, and very properly, as he has no share whatever in the rights conferred by the Civil Law, or indeed in those granted by the Prætorian Edict. 8The ancient authorities thought that those who are summoned to take part in the solemn formalities of a will should remain until the last attestation had been completed. 9We do not, however, require that a witness should understand the language of the testator; for the Divine Marcus, in a Rescript addressed to Didius Julianus, stated this with reference to a witness who was ignorant of the Latin language; for it is sufficient if the witness perceives by his senses for what purpose he was summoned. 10Ad Dig. 28,1,20,10Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 548, Note 2.Where the witnesses are detained against their consent, the authorities hold that the will is not valid.

Dig. 28,2,1Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Quid sit no­mi­na­tim ex­he­re­da­ri, vi­dea­mus. no­men et prae­no­men et co­gno­men eius di­cen­dum est an suf­fi­cit vel unum ex his? et con­stat suf­fi­ce­re.

Ulpianus, On Sabinus, Book I. Let us consider what is meant by the term “specific disinheritance.” Must the name, the title, and the surname be mentioned, or will it be sufficient for any of them to be stated? It is established that it is sufficient for one of them to be mentioned.

Dig. 28,2,3Idem li­bro pri­mo ad Sa­binum. Et si pe­pe­rce­rit fi­lium di­ce­re, ex Se­ia au­tem na­tum di­xit, rec­te ex­he­redat: et si cum con­vi­cio di­xe­rit ‘non no­mi­nan­dus’ vel ‘non fi­lius meus’, ‘la­tro’, ‘gla­dia­tor’, ma­gis est, ut rec­te ex­he­redatus sit, et si ex ad­ul­te­ro na­tum di­xe­rit. 1Pu­re au­tem fi­lium ex­he­re­da­ri Iu­lia­nus pu­tat, qua sen­ten­tia uti­mur. 2Fi­lius in­ter me­dias quo­que he­redum in­sti­tu­tio­nes rec­te ex­he­reda­tur et erit a to­to gra­du sum­mo­tus, ni­si for­te ab unius per­so­na eum tes­ta­tor ex­he­reda­ve­rit: nam si hoc fe­cit, vi­tio­sa erit ex­he­reda­tio. quem­ad­mo­dum si ita eum ex­he­reda­ve­rit ‘quis­quis he­res mi­hi erit, fi­lius ex­he­res es­to’: nam, ut Iu­lia­nus scri­bit, hu­ius­mo­di ex­he­reda­tio vi­tio­sa est, quon­iam post ad­itam he­redi­ta­tem vo­luit eum sum­mo­tum, quod est in­po­s­si­bi­le. 3An­te he­redis in­sti­tu­tio­nem ex­he­redatus ab om­ni­bus gra­di­bus sum­mo­tus est. 4In­ter duos au­tem gra­dus ex­he­redatus ab utro­que re­mo­tus est se­cun­dum Scae­vo­lae sen­ten­tiam, quam pu­to ve­ram. 5In eo, qui mis­cuit duos gra­dus, ex­he­reda­tio­nem va­le­re Mau­ri­cia­nus rec­te pu­tat, vel­uti: ‘Pri­mus he­res es­to ex sem­is­se. si Pri­mus he­res non erit, Se­cun­dus ex sem­is­se he­res es­to. Ter­tius ex alio sem­is­se he­res es­to. fi­lius ex­he­res es­to. si Ter­tius he­res non erit, Quar­tus he­res es­to’: nam ab utro­que gra­du sum­mo­tus est. 6Si ita tes­ta­tus sit pa­ter fa­mi­lias, ut a pri­mo qui­dem gra­du fi­lium prae­ter­iret, a se­cun­do so­lo ex­he­reda­ret, Sa­b­inus et Cas­sius et Iu­lia­nus pu­tant per­emp­to pri­mo gra­du tes­ta­men­tum ab eo gra­du ex­or­dium ca­pe­re, un­de fi­lius ex­he­redatus est: quae sen­ten­tia com­pro­ba­ta est.

The Same, On Sabinus, Book I. Where the testator does not mention his son by name, but merely states that he was born of Seia, he legally disinherits him. And if he should refer to him in terms of reprobation, as, for example: “He who is not to be mentioned by me”; or “He who is not my son, who is a robber and a gladiator”; the better opinion is that the son is legally disinherited. The same rule applies where he refers to him as born of adulterous intercourse. 1Julianus thinks that a son should be unconditionally disinherited, which opinion we have adopted. 2Ad Dig. 28,2,3,2Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 554, Note 18.The son can be legally disinherited between the separate appointments of two heirs, and, in this instance, he will be removed from every degree of inheritance, unless the testator should have disinherited him as only one of his heirs; for if he does this, the disinheritance will be defective, just as if he had expressed himself in the following terms: “Whoever my son will be, I disinherit him.” For (as Julianus says) a disinheritance of this kind is defective, since the testator desires his son to be excluded after he has entered upon the estate, which is impossible. 3A son who is disinherited before the appointment of an heir is excluded from all degrees. 4In accordance with the opinion of Scævola, which I think to be correct, where a son is disinherited between two degrees of inheritance, he is excluded from both. 5Mauricianus properly holds that where two degrees of succession are mingled, the act of disinheritance will be valid, for example: “I appoint the first heir to half of my estate; if there is no first heir, the second heir shall inherit half of my estate, and the third the other half. I disinherit my son if there is no third heir, and I appoint the fourth in his stead”; for the son is, in this instance, excluded from every degree. 6Where a father executes a will in such a way as to pass over his son in the first degree, and disinherits him only in the second, Sabinus, Cassius, and Julianus hold that the first degree having been disposed of, the will begins to be operative from that degree from which the son was disinherited. This opinion should be approved.

Dig. 28,2,15Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Idem est et si ita di­xe­rit: ‘il­le il­lius fi­lius ex­he­res es­to’, pa­trem ei ad­ul­te­rum per er­ro­rem ad­sig­nans.

Ulpianus, On Sabinus, Book I. The same rule applies if the testator should have said: “I disinherit So-and-So, the son of So-and-So,” attributing an adulterous father to him through mistake.

Dig. 28,5,1Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Qui tes­ta­tur ab he­redis in­sti­tu­tio­ne ple­rum­que de­bet in­itium fa­ce­re tes­ta­men­ti. li­cet et­iam ab ex­he­reda­tio­ne, quam no­mi­na­tim fa­cit: nam di­vus Tra­ia­nus re­scrip­sit pos­se no­mi­na­tim et­iam an­te he­redis in­sti­tu­tio­nem fi­lium ex­he­reda­re. 1In­sti­tu­tum au­tem he­redem eum quo­que di­ci­mus, qui scrip­tus non est, sed so­lum­mo­do nun­cu­pa­tus. 2Mu­tus et sur­dus rec­te he­res in­sti­tui pot­est. 3Qui ne­que le­ga­tu­rus quid est ne­que quem­quam ex­he­reda­tu­rus, quin­que ver­bis pot­est fa­ce­re tes­ta­men­tum, ut di­cat: ‘Lu­cius Ti­tius mi­hi he­res es­to’: haec au­tem scrip­tu­ra per­ti­net ad eum qui non per scrip­tu­ram tes­ta­tur. qui pot­erit et­iam tri­bus ver­bis tes­ta­ri, ut di­cat: ‘Lu­cius he­res es­to’: nam et ‘mi­hi’ et ‘Ti­tius’ ab­un­dat. 4Si ex fun­do fuis­set ali­quis so­lus in­sti­tu­tus, va­let in­sti­tu­tio de­trac­ta fun­di men­tio­ne. 5Si au­tem sic scri­bat: ‘Lu­cius he­res’, li­cet non ad­ie­ce­rit ‘es­to’, cre­di­mus plus nun­cu­pa­tum, mi­nus scrip­tum: et si ita: ‘Lu­cius es­to’, tan­tun­dem di­ci­mus: er­go et si ita: ‘Lu­cius’ so­lum­mo­do. Mar­cel­lus non in­sup­ti­li­ter non pu­tat ho­die hoc pro­ce­de­re. di­vus au­tem Pius, cum qui­dam por­tio­nes in­ter he­redes dis­tri­buis­set ita: ‘il­le ex par­te to­ta, il­le ex to­ta’ nec ad­ie­cis­set ‘he­res es­to’, re­scrip­sit va­le­re in­sti­tu­tio­nem: quod et Iu­lia­nus scrip­sit. 6Item di­vus Pius re­scrip­sit ‘il­la uxor mea es­to’ in­sti­tu­tio­nem va­le­re, li­cet de­es­set ‘he­res’. 7Idem Iu­lia­nus ‘il­lum he­redem es­se’, non pu­ta­vit va­le­re, quon­iam de­est ali­quid: sed et ip­sa va­le­bit sub­au­di­to ‘iu­beo’.

Ulpianus, On Sabinus, Book I. He who executes a will should generally begin with the appointment of an heir. He can also begin with a disinheritance specifically made; for the Divine Trajan stated in a Rescript that a son may be disinherited by name, even before the appointment of an heir. 1We also say that an heir has been appointed where the testator did not write, but only mentioned his name. 2A person who is dumb, or one who is deaf, can legally be appointed an heir. 3Where a testator is not about to bequeath any legacies or disinherit anyone, he can make a will in five words, by saying: “Let Lucius Titius be my heir”. This formula can also be used by a person who does not commit his will to writing, and who can even make a will in three words, as where he says: “Let Lucius be heir”; for the words my and Titius are superfluous. 4Where anyone is appointed sole heir to a tract of land, the appointment will be valid, without any mention of the land. 5If anyone should write as follows: “Lucius heir”, even though he may not add, “Let him be”; we hold that this is a nuncupative, rather than a written will. And if he should write: “Let Lucius be”, we hold that it would amount to the same thing. Therefore, if he should only write “Lucius”, Marcellus thinks, and not without reason, that this form would not be accepted at the present time. The Divine Pius, however, in the case where a testator, who was distributing certain portions of an estate among his heirs, merely said: “So-and-So to all this share, and So-and-So to all that”; but did not add “Let him be heir”, the Emperor stated in a Rescript that the appointment was valid, and this opinion was also adopted by Julianus. 6The Divine Pius also stated in a Rescript that an appointment was valid when made in the following terms: “Let my wife be”, even though the word “heir” was lacking. 7Julianus does not think, that an appointment made as follows, “So-and-So to be heir,” is valid, since something is lacking. This appointment, however, will be valid, because the words, “I order”, are understood.

Dig. 29,1,4Idem li­bro pri­mo ad Sa­binum. Iu­re mi­li­ta­ri sur­dum et mu­tum tes­ta­men­tum fa­ce­re pos­se an­te cau­sa­riam mis­sio­nem in nu­me­ris ma­nen­tem pla­cet.

The Same, On Sabinus, Book I. It is established that a person who is deaf or dumb can make a military will while in the army, and before having been discharged on account of his affliction.

Dig. 29,2,5Idem li­bro pri­mo ad Sa­binum. Mu­tum nec non sur­dum, et­iam ita na­tos pro he­rede ge­re­re et ob­li­ga­ri he­redi­ta­ti pos­se con­stat. 1Eum, cui le­ge bo­nis in­ter­di­ci­tur, in­sti­tu­tum pos­se ad­ire he­redi­ta­tem con­stat.

The Same, On Sabinus, Book I. It is established that a person who is dumb or deaf, even if he was born so, can act as an heir and obligate himself for an estate. 1Ad Dig. 29,2,5,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 596, Note 4; Bd. III, § 599, Note 6.It is also settled that anyone who is interdicted by law from disposing of his property, if he should be appointed an heir, can enter upon an estate.

Dig. 37,1,7Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Ser­vus bo­no­rum pos­ses­sio­nem rec­te ad­mit­te­re pot­est, si prae­tor de con­di­cio­ne eius cer­tus sit: nam et ab­sen­ti et non pe­ten­ti da­ri bo­no­rum pos­ses­sio pot­est, si hoc ip­sum prae­tor non igno­ret. er­go et fe­mi­na pot­erit alii bo­no­rum pos­ses­sio­nem pe­te­re. 1Im­pu­bes nec bo­no­rum pos­ses­sio­nem ad­mit­te­re nec iu­di­cium si­ne tu­to­ris auc­to­ri­ta­te ac­ci­pe­re pot­est. 2Quia tu­tor pu­pil­lo et pa­ter in­fan­ti fi­lio bo­no­rum pos­ses­sio­nem pe­te­re pos­sunt, dies, qui­bus tu­tor aut pa­ter scit, ce­de­re pla­cet.

Ulpianus, On Sabinus, Book I. A slave can legally be granted possession of an estate if the Prætor is certain of his civil condition. Possession can also be granted to a person who is absent and does not demand it, if the Prætor is not aware that this is the case. A woman, also, can apply for prætorian possession in behalf of another. 1A minor under the age of puberty cannot be granted possession of an estate by the Prætor, nor can he join issue in the case, without the authority of his guardian, because a guardian can demand possession for his ward, and a father can do so for his son. 2It has been decided that the time when possession must be demanded for a minor begins when the guardian or father became aware that the minor was entitled to it.

Dig. 40,9,1Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Cel­sus li­bro duo­de­ci­mo di­ges­to­rum uti­li­ta­tis gra­tia mo­tus sur­dum ita na­tum ma­nu­mit­te­re pos­se ait.

Ulpianus, On Sabinus, Book I. Celsus, in the Twelfth Book of the Digest, having the public welfare in view, says that a person born deaf can manumit a slave.

Dig. 41,1,17Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Si duo do­mi­ni ser­vo com­mu­ni rem tra­di­de­rit, ad­quirit al­te­ri ab al­te­ro.

Ulpianus, On Sabinus, Book I. Where two masters deliver property to a slave owned by them in common, he acquires for one of his masters the share of the other.

Dig. 45,1,6Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Is, cui bo­nis in­ter­dic­tum est, sti­pu­lan­do si­bi ad­quirit, tra­de­re ve­ro non pot­est vel pro­mit­ten­do ob­li­ga­ri: et id­eo nec fi­de­ius­sor pro eo in­ter­ve­ni­re pot­erit, sic­ut nec pro fu­rio­so.

Ulpianus, On Sabinus, Book I. When anyone has been forbidden to manage his own property, he is benefited by a stipulation, but he cannot deliver anything, or bind himself by making a promise. Hence a surety cannot intervene in his behalf, any more than in that of an insane person.

Dig. 50,16,159Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Et­iam au­reos num­mos ‘aes’ di­ci­mus.

Ulpianus, On Sabinus, Book I. We also use the term “money” to denote gold coins.

Dig. 50,17,2Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Fe­mi­nae ab om­ni­bus of­fi­ciis ci­vi­li­bus vel pu­bli­cis re­mo­tae sunt et id­eo nec iu­di­ces es­se pos­sunt nec ma­gis­tra­tum ge­re­re nec pos­tu­la­re nec pro alio in­ter­ve­ni­re nec pro­cu­ra­to­res ex­is­te­re. 1Item im­pu­bes om­ni­bus of­fi­ciis ci­vi­li­bus de­bet abs­ti­ne­re.

Ulpianus, On Sabinus, Book I. Women are excluded from all civil or public employments; therefore they cannot be judges, or perform the duties of magistrates, or bring suits in court, or become sureties for others, or act as attorneys. 1A minor, also, must abstain from all civil employments.