Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1968)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.ed. LXIX
Ulp. Ad edictum praetoris lib.Ulpiani Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro LXIX

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1 (1,9 %)De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4 (19,4 %)Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16 (74,2 %)De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17 (92,1 %)Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7 (4,1 %)Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)

Dig. 19,2,46Ulpianus libro sexagesimo nono ad edictum. Si quis conduxerit nummo uno, conductio nulla est, quia et hoc donationis instar inducit.

Ulpianus, On the Edict, Book LXIX. Where anyone leases property for a coin of trifling value the lease is void, for this resembles a donation.

Dig. 41,2,10Ulpianus libro sexagensimo nono ad edictum. Si quis ante conduxit, postea precario rogavit, videbitur discessisse a conductione: quod si ante rogavit, postea conduxit, conduxisse videbitur. potius enim hoc procedere videtur, quod novissime factum est: et hoc Pomponius ait. 1Idem Pomponius bellissime temptat dicere, numquid qui conduxerit quidem praedium, precario autem rogavit non ut possideret, sed ut in possessione esset (est autem longe diversum: aliud est enim possidere, longe aliud in possessione esse: denique rei servandae causa, legatorum, damni infecti non possident, sed sunt in possessione custodiae causa): quod si factum est, utrumque procedit. 2Si quis et conduxerit et rogaverit precario, uti possideret, si quidem nummo uno conduxit, nulla dubitatio est, quin ei precarium solum teneat, quia conductio nulla est, quae est in uno nummo: sin vero pretio, tunc distinguendum, quid prius factum est.

Ulpianus, On the Edict, Book LXIX. Where anyone leases property, and afterwards claims it by a precarious title, he is considered to have abandoned his lease. If he claims it at first by a precarious title, and afterwards leases it, he is considered to hold possession under the lease; for whatever is done last should rather be taken into consideration. Pomponius, also, is of this opinion. 1Pomponius discusses a very nice question; namely, whether a man who leases land, but claims it by a precarious title, does so, not for the purpose of possessing it, but merely to remain in possession; for there is a great difference, as it is one thing to possess, but quite another to be in possession. Persons placed in possession for the purpose of preserving the property, as legatees or neighbors, on account of threatened injury, do not possess the property but are in possession of the same for the purpose of caring for it. When this is done both of the above ways are merged into one. 2Where anyone leases land, and asks to be placed in possession by a precarious title, if he leased it for one sesterce there is no doubt that he holds it at will, as a lease for only that sum is void. If, however, he leases it for a fair rent, it must then be ascertained what was done first.

Dig. 43,1,3Ulpianus libro sexagensimo nono ad edictum. In interdictis exinde ratio habetur fructuum, ex quo edita sunt, non retro.

Ulpianus, On the Edict, Book LXIX. In interdicts issued to compel the return of crops, the date when they were issued is taken into consideration, and not any previous time.

Dig. 43,4,4Idem libro sexagensimo nono ad edictum. Per interdictum etiam ei subvenit praetor, qui damni infecti ab eo in possessionem missus est, ne ei vis fiat. 1Poena autem eius, qui non promittit vel satis non dat, haec est, ut in possessionem mittatur adversarius. sive ergo promittat, sive per eum non fiat, quo minus promittat, non tenebit interdictum repulso per exceptionem eo qui experitur. 2Praetor in eum, qui neque cavit neque possidere passus est eum qui missus est, iudicium pollicetur in tantum, quantum praestare eum oporteret, si de ea re cautum fuerat. 3Sed et ex alia causa hoc iudicium proposuit, si eo tempore, quo in possessionem mitti desiderabat, praetoris adeundi potestas non fuerit, scilicet ut, si, cum potestas praetoris adeundi non esset, damnum interim datum est, haberet iudicium qui damnum passus est. 4Item subiectum, si ex alia causa in possessionem missus prohibitus esse dicetur, habere in factum actionem.

The Same, On the Edict, Book LXIX. The Prætor, by means of this Edict, conies to the relief of a person who has been placed in possession by him for the prevention of threatened injury, in order to prevent violence being employed against him. 1Moreover, the penalty imposed upon him who does not promise security or furnish it is that his adversary shall be placed in possession. Therefore, if he promises to give security, or if he was not required to do so, the interdict will not apply, and the plaintiff can be barred by an exception. 2The Prætor promises an action against a party who neither gave security, nor suffered him who had been placed in possession to enter upon the premises, for the amount which he must have paid if he had furnished security. 3The Prætor introduced this action for another reason, namely, so that, if when a person desired to be placed in possession he was unable to appear in court, and in the meantime while his inability continued, he sustained any injury he might be entitled to bring the action. 4It was also added that if anyone who was placed in possession was alleged to have been prevented for some other reason, he would have a right to an action in factum.

Dig. 43,16,1Ulpianus libro sexagensimo nono ad edictum. Praetor ait: ‘Unde tu illum vi deiecisti aut familia tua deiecit, de eo quaeque ille tunc ibi habuit tantummodo intra annum, post annum de eo, quod ad eum qui vi deiecit pervenerit, iudicium dabo’. 1Hoc interdictum proponitur ei, qui vi deiectus est: etenim fuit aequissimum vi deiecto subvenire: propter quod ad reciperandam possessionem interdictum hoc proponitur. 2Ne quid autem per vim admittatur, etiam legibus Iuliis prospicitur publicorum et privatorum nec non et constitutionibus principum. 3Hoc interdictum non ad omnem vim pertinet, verum ad eos, qui de possessione deiciuntur. ad solam autem atrocem vim pertinet hoc interdictum, et ad eos tantum, qui de solo deiciuntur, ut puta de fundo sive aedificio: ad alium autem non pertinet. 4Et si quis de area deiectus sit, sine dubio interdicto locus est: et generaliter ad omnes hoc pertinet interdictum, qui de re solo cohaerenti deiciuntur: qualisqualis enim fuerit locus, unde quis vi deiectus est, interdicto locus erit. 5Proinde et si superficiaria insula fuerit, qua quis deiectus est, apparet interdicto fore locum. 6Illud utique in dubium non venit interdictum hoc ad res mobiles non pertinere: nam ex causa furti vel vi bonorum raptorum actio competit: potest et ad exhibendum agi. plane si quae res sint in fundo vel in aedibus, unde quis deiectus est, etiam earum nomine interdictum competere non est ambigendum. 7Si quis de nave vi deiectus est, hoc interdicto locus non est, argumento eius, qui de vehiculo detractus est, quem nemo dixit interdicto hoc uti posse. 8Plane si quis de ligneis aedibus deiectus fuerit, nemo ambigit interdicto locum fore, quia qualequale sit quod solo cohaereat, inde qui vi deiectus est habet interdictum. 9Deicitur is qui possidet, sive civiliter sive naturaliter possideat: nam et naturalis possessio ad hoc interdictum pertinet. 10Denique et si maritus uxori donavit eaque deiecta sit, poterit interdicto uti: non tamen si colonus. 11Ait praetor: ‘deiecisti aut familia deiecit’. merito familiae mentio habita: nam cum ‘deiecisti’ verbum refertur ad personam eius qui deiecit nec pertineat ad eum, cuius familia deiecit (nec enim ego videor deiecisse, si familia mea deiecerit), consequens fuit addere ‘aut familia tua deiecit’. 12Deiecisse autem etiam is videtur, qui mandavit vel iussit, ut aliquis deiceretur: parvi enim referre visum est, suis manibus quis deiciat an vero per alium: quare et si familia mea ex voluntate mea deiecerit, ego videor deiecisse. 13Quotiens verus procurator deiecerit, cum utrolibet eorum, id est sive domino sive procuratore, agi posse Sabinus ait et alterius nomine alteri eximi, sic tamen, si ab altero eorum litis aestimatio fuerit praestita (non enim excusatus est, qui iussu alicuius deiecit, non magis quam si iussu alicuius occidit): cum autem falsus est procurator, cum ipso tantum procuratore interdici debere. Sabini sententia vera est. 14Sed et si quod alius deiecit, ratum habuero, sunt qui putent secundum Sabinum et Cassium, qui ratihabitionem mandato comparant, me videri deiecisse interdictoque isto teneri, et hoc verum est: rectius enim dicitur in maleficio ratihabitionem mandato comparari. 15Quod igitur additur ‘aut familia tua deiecit’, merito scriptum est in eum casum, in quem familia mea vi deiecit. ceterum si iussit, ipse deiecit, nec gravari debet dominus qui non iussit, si servorum suorum factum praestaret, etsi non iussu eius deiecerunt: nam non gravabitur hoc nomine, quippe cum aut pervenit ad eum aliquid et restitueret, aut non pervenit et ipsos servos maleficii causa noxae dedendo indemnis erit: quod enim noxae dedere compellitur, in damno non debet reputare, cum servus hoc possit domini deteriorem condicionem facere. 16Familiae autem appellatio servos continet: 17Sed quaeritur, quem numerum servorum contineat, utrum plurium an vero et duum vel trium. sed verius est in hoc interdicto, etiamsi unus servus vi deiecerit, familiam videri deiecisse. 18Familiae appellatione et eos, quos loco servorum habemus, contineri oportere dicendum est. 19Si quis tamen neget se servum vel familiam defendere, cogendus est pati hoc interdictum, ad hoc scilicet, ut quod ad eum pervenit restituat. 20Si filius familias vel mercennarius vi deiecerit, utile interdictum competit. 21Si adversus eum, qui in libertatem ex servitute vel contra petitur, post inchoatum liberale iudicium utar interdicto et liber iudicatus fuerit et apparuerit ignorante eo a servis eius vi me deiectum, in possessionem restituar. 22Quod servus vel procurator vel colonus tenent, dominus videtur possidere, et ideo his deiectis ipse deici de possessione videtur, etiamsi ignoret eos deiectos, per quos possidebat. et si quis igitur alius, per quem possidebam, deiectus fuerit, mihi competere interdictum nemini dubium est. 23Interdictum autem hoc nulli competit nisi ei, qui tunc cum deiceretur possidebat, nec alius deici visus est quam qui possidet. 24Sive autem corpore sive animo possidens quis deiectus est, palam est eum vi deiectum videri. idcircoque si quis de agro suo vel de domo processisset nemine suorum relicto, mox revertens prohibitus sit ingredi vel ipsum praedium, vel si quis eum in medio itinere detinuerit et ipse possederit, vi deiectus videtur: ademisti enim ei possessionem, quam animo retinebat, etsi non corpore. 25Quod volgo dicitur aestivorum hibernorumque saltuum nos possessiones animo retinere, id exempli causa didici Proculum dicere: nam ex omnibus praediis, ex quibus non hac mente recedemus, ut omississe possessionem vellemus, idem est. 26Eum, qui neque animo neque corpore possidebat, ingredi autem et incipere possidere prohibeatur, non videri deiectum verius est: deicitur enim qui amittit possessionem, non qui non accipitur. 27Vim vi repellere licere Cassius scribit idque ius natura comparatur: apparet autem, inquit, ex eo arma armis repellere licere. 28Vi possidere eum definiendum est, qui expulso vetere possessore adquisitam per vim possessionem optinet aut qui in hoc ipsum aptatus et praeparatus venit ut contra bonos mores auxilio, ne prohiberi possit ingrediens in possessionem, facit. sed qui per vim possessionem suam retinuerit, Labeo ait non vi possidere. 29Idem Labeo ait eum, qui metu turbae perterritus fugerit, vi videri deiectum. sed Pomponius ait vim sine corporali vi locum non habere, ergo etiam eum, qui fugatus est supervenientibus quibusdam, si illi vi occupaverunt possessionem, videri vi deiectum. 30Qui a me vi possidebat, si ab alio deiciatur, habet interdictum. 31Qui vi deiectus est, quidquid damni senserit ob hoc quod deiectus est, reciperare debet: pristina enim causa restitui debet, quam habiturus erat, si non fuisset deiectus. 32Si fundus, a quo vi expulsus sim, mihi restitutus esset, ceterae vero res, quae vi ablatae sunt, non restituantur, hic dicendum est interdictum nihilo minus tenere, quia verum est vi esse deiectum. plane si quis velit de possessione quidem rei soli per hoc interdictum experiri, de rebus vero mobilibus ad exhibendum actione, potest hoc suo arbitrio habere, et ita Iulianus scribit: idem scribit et si quis vi bonorum raptorum de huiusmodi rebus velit experiri. 33Quod autem ait praetor: ‘quaeque ibi habuit’, sic accipimus, ut omnes res contineantur, non solum quae propriae ipsius fuerunt, verum etiam si quae apud eum depositae vel ei commodatae vel pigneratae, quarumque usum vel usum fructum vel custodiam habuit, vel si quae ei locatae sunt: cum enim dicat praetor ‘habuit’, omnia haec habendi verbo continentur. 34Rectissime autem praetor addidit ‘tunc ibi habuit’. ‘tunc’ sic accipimus ‘cum deiceretur’: et ideo et si quid postea desiit illic esse, dicendum erit in interdictum venire. sic fit, ut, etiamsi homines vel pecora demortua sint post deiectionem, interdicto locus sit. 35Denique scribit Iulianus eum, qui vi deiecit ex eo praedio, in quo homines fuerant, propius esse, ut etiam sine culpa eius mortuis hominibus aestimationem eorum per interdictum restituere debeat, sicuti fur hominis etiam mortuo eo tenetur. huic consequens esse ait, ut villae quoque et aedium incendio consumptarum pretium restituere cogatur: ubi enim quis, inquit, deiecit, per eum stetisse videtur, quo minus restitueret. 36Idcirco constare ait eum, qui vi deiecit quique vi sine dolo malo desierit possidere, interdicto teneri. 37‘Ibi’ autem ait praetor, ut ne quis et quae illic non habuit, complectatur. 38Sane quod ait praetor ‘ibi’, quomodo accipimus? utrum in eo loco, unde quis vi deiectus est, an vero in omni possessione? et melius dicetur non ad angulum referendum vel locum, in quo fuerit, verum etiam ad omnem partem possessionis, qua quis caruit, cum deicitur. 39Annus in hoc interdicto utilis est. 40Ex die, quo quis deiectus est, fructuum ratio habetur, quamvis in ceteris interdictis ex quo edita sunt, non retro, computantur. idem est et in rebus mobilibus, quae ibi erant: nam et earum fructus computandi sunt, ex quo quis vi deiectus est. 41Non solum autem fructuum ratio in hoc interdicto habetur, verum ceterarum etiam utilitatium habenda est: nam Vivianus refert in hoc interdicto omnia, quaecumque habiturus vel adsecuturus erat is qui deiectus est, si vi deiectus non esset, restitui aut eorum litem a iudice aestimari debere eumque tantum consecuturum, quanti sua interesset se vi deiectum non esse. 42Ex interdicto unde vi etiam is qui non possidet restituere cogetur. 43Interdictum hoc quia atrocitatem facinoris in se habet, quaesitum est, an liberto in patronum vel liberis adversus parentes competit. et verius est nec liberto in patronum nec in parentes liberis dandum esse meliusque erit in factum actionem his competere. aliter atque si vi armata usus sit adversus libertum patronus vel adversus liberos parens: nam hic interdictum competit. 44Hoc interdictum et heredi et ceteris successoribus competit. 45Non alii autem, quam ei qui possidet, interdictum unde vi competere argumentum praebet, quod apud Vivianum relatum est, si quis me vi deiecerit, meos non deiecerit, non posse me hoc interdicto experiri, quia per eos retineo possessionem, qui deiecti non sunt. 46Idem Vivianus refert: servos quosdam vi depulit, alios retinuit et vinxit aut etiam eis imperavit: vi te deiectum intellegi: desisse enim possidere, cum servi ab alio possideantur. et quod in parte servorum dictum est, idem in omnibus dici ait, si forte nemo depulsus esset, sed possideri ab eo coepissent, qui ingressus in possessionem esset. 47Quid dicturi essemus, tractat, si aliquo possidente ego quoque ingressus sum in possessionem et non deiciam possessorem, sed vinctum opus facere cogam: quatenus res, inquit, esset? ego verius puto eum quoque deiectum videri, qui illic vinctus est. 48Ex causa huius interdicti in heredem et bonorum possessorem ceterosque successores in factum actio competit in id quod ad eos pervenit

Ulpianus, On the Edict, Book LXIX. The Prætor says: “If you or your slaves have forcibly deprived anyone of property which he had at that time, I will grant an action, only for a year; but after the year has elapsed, I will grant one with reference to what has come into the hands of him who dispossessed the complainant by force.” 1This interdict was established for the benefit of a person who has been ejected by force; as it is perfectly just to come to his relief under such circumstances. This interdict was devised to enable him to recover possession. 2It is provided by the different Leges Julia, having reference to public and private causes, as well as by various Imperial Constitutions, that force shall not be employed. 3This interdict does not have reference to all kinds of violence, but only to such as is used against persons who are deprived of possession. It only relates to atrocious violence, and where the parties are deprived of the possession of the soil; as, for instance, to a tract of land, or a building, but to nothing else. If anyone is deprived of the possession of land upon which no buildings are situated, there will undoubtedly be ground for the interdict. 4Generally speaking, this interdict has reference to anyone who is dispossessed of property attached to the soil, and no matter what the place may be from which he was forcibly ejected, the interdict will apply. 5Hence, if he was ejected from a house, and has no interest in the ground on which it stands, it is evident that there will be ground for the interdict. 6Nor does any doubt exist that this interdict has no reference to chattels; for in a case of theft, or where anything is taken by violence, another action will lie. The injured party can also bring suit for the production of the property. There is no doubt whatever that, if there is any personal property on the land, or in the house from which he was ejected, the interdict will also lie with reference to said property. 7This interdict is not applicable where anyone is forcibly deprived of the possession of a ship, the proof of which is, that where anyone is deprived of a vehicle in this manner, no one will say that he can avail himself of this proceeding. 8No one entertains any doubt that this interdict can be employed if a man is dispossessed of a house built of wood; because no matter what the nature of the property which is attached to the soil may be, the interdict will lie if he is forcibly ejected from the house. 9He who possesses the property is said to be forcibly ejected whether he held the same under Civil or Natural Law, as natural possession affords ground for this interdict. 10Finally, if a wife is ejected from property which her husband has given her, she can avail herself of the interdict; but a tenant cannot do so if he is dispossessed. 11The Prætor says, “if you or your slaves have forcibly ejected him.” The slaves are very properly mentioned, for the words, “you have forcibly ejected,” have reference to him personally who committed the act of violence, and do not refer to his slaves; for if my slaves should eject anyone, I will not be considered to have done so; and hence it was necessary to add, “or your slaves.” 12He also is considered to have ejected someone by force who directed or ordered this to be done. For it evidently makes very little difference whether one person dispossesses another with his own hands, or by the agency of someone else. Therefore, if my slaves should eject anyone with my consent, I myself will be held to have ejected him. 13Whenever a duly authorized agent has ejected anyone by force, Sabinus says that proceedings can be instituted against both parties, namely, against the principal as well as the agent, and that one of them is discharged from liability by the condemnation of the other; provided, however, that the amount of the appraisement in court has been paid by one of them; for he is not more excusable who ejected a person by the order of another than if he had killed a man by the direction of someone else. But where the alleged agent falsely represents himself as having authority, proceedings under the interdict should be instituted against him alone. The opinion of Sabinus is correct. 14If, however, I should ratify the act of someone who, in my name, has ejected a person by force; some authorities adopt the opinion of Sabinus and Cassius, who hold that the ratification is equal to a mandate, and that I should be considered to have ejected him, and hence I will be liable under this interdict. This is correct, because, where an offence is committed, it is perfectly just to compare a ratification to a mandate. 15Where it is added, “or your slaves,” this is very properly stated with reference to cases in which my slaves have forcibly ejected anyone. If, however, the master ordered this to be done, he himself committed the act of dispossession; but if he did not order it, he should not complain if he is liable for the acts of his slaves, even though they did not eject the person by his order; for he is not oppressed on this account, as something has either come into his hands which he must return, or if this is not the case, he will be released from liability if he surrenders his slaves by way of reparation for the offence which they committed. And although he is compelled to surrender his slaves by way of reparation, he should take this into consideration in estimating the damage which he has sustained; as a slave can injure his master in this way. 16By the term “slaves” the entire body of slaves is understood. 17But the inquiry is made, what number of slaves are included in this term, whether only two or three, or more. In considering the application of this interdict, the better opinion is that if only a single slave should eject anyone by force, the entire body of slaves shall be deemed to have committed the act. 18In the term “slaves,” it must be said that all of those are included whom we hold as such. 19If anyone refuses to defend his slave, or slaves, he should be compelled to submit to this interdict; or at least to the extent of forcing him to return whatever has come into his hands. 20If a son under paternal control, or a day laborer, dispossesses anyone by force, an available interdict will lie. 21If I make use of the interdict against anyone who, while in a state of freedom, is demanded as a slave, or vice versa, after legal proceedings have been instituted, and the man has been decided to be free, and it is proved that I have been forcibly ejected by his slaves, without his knowledge, I must be replaced in possession. 22An owner is considered to have possession of property which is held by his slave, his agent, or his tenant. Therefore, if any of these is forcibly deprived of possession, he himself is also considered to be dispossessed, even if he did not know that those by whom he had possession have been ejected. Hence, if anyone else, by whom I held possession, should be ejected, no one can entertain any doubt that I will be entitled to the benefit of the interdict. 23This interdict, however, will not lie in favor of anyone, unless he was in possession at the time when he was ejected, for no one is considered to have been ejected unless he was in possession. 24It is clear that anyone should be considered to have been ejected by force, where he held the property either corporeally or by intention. Hence, if he should depart from his land or his house, leaving none of his people there, and, on his return, should be prevented from entering upon his premises; or if anyone should stop him in the middle of his journey, and take possession of his property, he will be considered to have been ejected by force; for he has been deprived of possession which he held by intention, but not corporeally. 25The common saying that, “Possession of winter and summer resorts is not held by intention,” is given by way of an example, of which Proculus availed himself. The same rule will apply to all real property from which we temporarily withdraw without the intention of relinquishing possession of the same. 26The better opinion is to hold that a person is not dispossessed who did not have possession of property either by intention or corporeally, and not he who was prevented from entering upon the same, and taking possession of it; for he is ejected who loses possession, and not he who is not permitted to take it. 27Cassius says that one can repel force with force; for this right is conferred by the Law of Nature. Hence he holds that it is clear that armed aggression can be repelled by arms. 28To possess by force should be defined to mean where anyone having driven away the former occupant obtains possession by means of violence; or where he comes upon the ground ready and prepared to take possession, and contrary to good morals, has adopted measures to avoid being prevented from taking it. Labeo, however, says that he does not possess by violence who retains anything by the exertion of force. 29Labeo also says that he who, alarmed by the appearance of a crowd of persons, takes to flight, is held to have been ejected by force. Pomponius, likewise, says that violence does not exist without the exertion of corporeal force. I think that he who fled on account of the approach of a crowd should be considered to have been forcibly ejected, if they take possession of his property. 30Anyone who has taken possession of my property by force will be entitled to the benefit of the interdict, if he himself is ejected by another. 31Anyone who has been forcibly dispossessed can recover damages for all injury sustained through being ejected; for he must be placed in the same condition in which he would have been if he had not been dispossessed. 32If a tract of land of which I have been dispossessed is returned to me, but any other property of which I have been deprived by force is not returned, it must be said that the interdict will still lie; because it is true that I have been forcibly dispossessed. It is clear that if anyone desires to avail himself of this interdict with reference to the possession of the land, as well as of an action to compel the production of the personal property in court, he can do so, according to his discretion. This was stated by Julianus, and he adds that anyone has a right to bring suit for property taken by violence, in a case of this kind. 33Where the Prætor says, “which he had there,” we should understand this to mean all the property, not only that which belonged to him, but also all that was deposited with him, or lent or pledged to him, and of which he had the use or usufruct, or care, or any which was hired to him. For when the Prætor uses the word, “had,” property of every description is included in the term. 34Moreover, the Prætor very properly adds, “which he had at that time,” and we must understand the words, “at that time,” to mean when he was dispossessed. Hence, if he ceased to have possession of anything in that place afterwards, it must be said that the interdict will apply. Thus it happens that even if slaves or cattle have died since his dispossession, there will be ground for the interdict. Finally, Julianus says that where anyone has been forcibly deprived of a tract of land on which there were slaves, and the slaves afterwards died without his fault, their appraised value ought to be paid to him by means of the interdict; just as a thief, who had stolen a slave, is liable after the death of the slave. 35The result of this is that he will be compelled to refund the price of farm-houses or other buildings destroyed by fire; for Julianus says, where anyone has been ejected, the other party is always held responsible for preventing him from obtaining restitution. 36Therefore he asserts that it is established that anyone who has ejected another by force, and has afterwards lost possession without being guilty of fraud, will be liable under the interdict. 37The word “there” is mentioned by the Prætor, in order that no one can include property which he did not have in that place. 38But how shall we understand the word “there,” which the Prætor makes use of? Is the place from whence he was forcibly ejected meant, or does it refer to the entire place of possession? It is better to hold that it does not refer to a corner or place in which the person may have been, but to the entire property possessed, of which he was deprived when he was ejected. 39The year when this interdict is involved is an available one. 40In estimating the profits, the calculation is made from the day on which the person was ejected, although, in other interdicts, it is calculated from the day upon which they are issued, and the computation is not made beyond that time. The same rule applies to movable property which happened to be there, for its profits should be reckoned from the date on which the person was forcibly dispossessed. 41Not only an accounting for the profits must be had under this interdict, but that of any other benefits to which the plaintiff might have obtained. For Vivianus says that he who is dispossessed, even if violence was not used, will, under this edict, be entitled to restitution of everything which he would have had or acquired, or the judge must make an appraisement of the same, so that the party may obtain judgment to the extent of his interest in not having been dispossessed. 42Under the interdict Unde vi, even if the party is not in possession, he will be compelled to make restitution. 43As this interdict takes into account the atrocity of the illegal act committed, the question arises whether it will lie in favor of a freedman against his patron, or in favor of children against their parents. The better opinion is that it should not be granted to a freedman against his patron, or to children against their parents; for it will be preferable for them to bring an action in factum; unless the patron has employed armed force against his freedman, or the parent has done so against his children; for, under such circumstances, the interdict will lie. 44This interdict lies in favor of the heir and other successors. 45What is stated by Vivianus proves that the interdict Unde vi is only granted to the party in possession; for if anyone has forcibly ejected me, and did not eject my people, I cannot avail myself of the interdict, because I retain possession by those members of my family who have not been ejected. 46Vivianus also says that if anyone has driven away your slaves by force, and kept others and chained them, or given them commands, you are understood to have been forcibly ejected, for you cease to hold possession, as your slaves are possessed by another; and what is said with reference to a part of the slaves applies to all, if none of them were driven away, but all were taken possession of by the person who entered upon the property. 47Vivianus also discussed the question and asks what shall we say if I should take possession while someone else occupies the property, and I do not eject the possessor, but, having chained him, compel him to work? I think that the better opinion is that he who was placed in chains should be considered to have been forcibly ejected. 48An action in factum will, under this interdict, lie against the heir and the prætorian possessor of an estate, as well as other possessors, for whatever has come into their hands;

Dig. 43,16,3Ulpianus libro sexagensimo nono ad edictum. Quod est et si quis armis deiectus est, quia ex facinoribus defunctorum de eo, quod ad heredem pervenit, actio datur: sufficit enim non in lucro versari eum heredem, non etiam damnum subire. 1Haec actio, quae adversus heredem ceterosque successores pertinet, perpetuo competit, quia in ea rei persecutio continetur. 2Armis deiectum quomodo accipimus? arma sunt omnia tela, hoc est et fustes et lapides, non solum gladii hastae frameae, id est rhomphaeae. 3Plane et si unus vel alter fustem vel gladium tenuit, armis deiectus possessor videtur. 4Plus dicitur, et si inermes venerant, si in ipsa concertatione qui inermes venerant eo processerunt, ut fustes aut lapides sumerent, vis erit armata. 5Qui armati venerunt et si armis non sunt usi ad deiciendum, sed deiecerunt, armata vis facta esse videtur: sufficit enim terror armorum, ut videantur armis deiecisse. 6Si quis autem visis armatis, qui alibi tendebant, metu hoc deterritus profugerit, non videtur deiectus, quia non hoc animo fuerunt qui armati erant, sed alio tendebant. 7Proinde et si, cum armatos audisset venire, metu decesserit de possessione, sive verum sive falsum audisset, dicendum est non esse eum armis deiectum, nisi possessio ab his fuerit occupata. 8Si autem, cum dominus veniret in possessionem, armati eum prohibuerunt qui invaserant possessionem, videri eum armis deiectum. 9Eum igitur, qui cum armis venit, possumus armis repellere, sed hoc confestim, non ex intervallo, dummodo sciamus non solum resistere permissum, ne deiciatur, sed et si deiectus quis fuerit, eundem deicere non ex intervallo, sed ex continenti. 10Cum procurator armatus venit, et ipse dominus deiecisse videtur, sive mandavit sive, ut Iulianus ait, ratum habuit. 11Hoc et in familia dicendum est: nam cum familia sine me armata venit, ego non videor venisse, sed familia, nisi iussi vel ratum habui. 12Hoc interdictum etiam adversus eum proponitur, qui dolo malo fecit, quo quis armis deiceretur: et post annum reddetur in id, quod pervenit ad eum qui prohibuit unde vi. 13Interdictum necessarium fuisse fructuario apparet ‘si prohibeatur uti frui usu fructu fundi’. 14Uti frui autem prohibuisse is videtur, qui vi deiecit utentem et fruentem aut non admisit, cum ex fundo exisset non usus fructus deserendi causa. ceterum si quis ab initio volentem incipere uti frui prohibuit, hoc interdictum locum non habet. quid ergo est? debet fructuarius usum fructum vindicare. 15Pertinet autem hoc interdictum ad eum, qui fundo uti frui prohibitus est: sed pertinebit etiam ad eum, qui aedificiis uti frui prohibetur. consequenter autem dicemus ad res mobiles hoc interdictum non pertinere, si quis uti frui prohibitus est re mobili, nisi si rei soli accedebant res mobiles: si igitur ibi fuerunt, dicendum est etiam ad eas referri hoc interdictum debere. 16Item si non usus fructus, sed usus sit relictus, competit hoc interdictum. ex quacumque enim causa constitutus est usus fructus vel usus, hoc interdictum locum habebit. 17Qui usus fructus nomine qualiterqualiter fuit quasi in possessione, utetur hoc interdicto. sed si quis, posteaquam prohibitus est, capite minutus sit vel mortuus, recte dicitur heredibus et successoribus competere hoc interdictum, non ut in futurum constituatur usus fructus, sed ut praeterita causa et damnum praeteritum sarciatur. 18Heres quoque simili modo debebit in factum actionem suscipere in id quod ad se pervenit.

Ulpianus, On the Edict, Book LXIX. The same rule will apply where anyone has been ejected by armed force, because an action is granted on account of any illegal act of the deceased for the amount which may have come into the hands of the heir. It is, however, sufficient that the heir should not have obtained any profit, for he must not suffer any loss. 1This action, which can be brought against the heir and other successors, is a perpetual one, because it involves the pursuit of property. 2What shall we understand the words, “ejected by armed force,” to signify? Arms include all missile weapons, that is to say, not only swords, spears, javelins, or darts, but also sticks and stones. 3It is clear that if only one or two persons have sticks or swords, the possessor will be considered to have been ejected by armed force. 4Moreover, even where the aggressors come unarmed, if, at the time of the quarrel, those who came unarmed should proceed to use sticks or stones, this will be the employment of armed force. 5Even if those who came armed did not use their weapons in order to drive away the party in possession, but laid them aside, armed force will be held to have been employed; for the fear of weapons is sufficient to establish the fact of dispossession by armed force. 6If anyone, having seen armed men going elsewhere, became so terrified on this account as to take to flight, he is not considered to have been dispossessed; because the men who were armed had no intention of molesting him, but were on their way elsewhere. 7Hence, if anyone should hear that armed men are approaching, and relinquishes possession of his property through terror, it must be said that he has not been dispossessed by armed force; whether what he heard was true or false, unless possession is actually taken by the said persons. 8If, however, when the owner was about to take possession, armed persons, who have already seized his property, should prevent him from doing so, he is considered to have been ejected by armed force. 9Therefore, we can repel by the use of arms anyone who comes armed, but this must be done immediately, and not after some time has elapsed; if we remember that not only resistance can be offered to forcible ejection, but also that he who has been ejected can himself expel the intruder, if he does so at once, and not after any time has passed. 10If the person who comes armed is an agent, his principal will be considered to have used armed force in the dispossession, whether he directed this to be done, or, as Julianus says, subsequently ratified it. 11This also applies to the case of slaves; for if my slaves come armed without me, I am not considered to have come, but my slaves; unless I directed them to do so, or ratified their act. 12This interdict can also be employed against one by whose fraudulent conduct a person has been dispossessed by armed force; and will be granted, after the lapse of a year, for the recovery of whatever has come into the hands of him who was responsible for the act. 13It is evident that the interdict Unde m will be necessary for an usufructuary, if he is prevented from using and enjoying the usufruct of land. 14An usufructuary is understood to have been prevented from using and enjoying his right, when he is forcibly ejected while availing himself of his privilege, or is not allowed to enter upon the land, when he has left it without the intention of relinquishing his usufruct. If, however, anyone should prevent him from using and enjoying it in the beginning, there will not be ground for this interdict. What, then, should be done? The usufructuary must bring an action for the recovery of his usufruct. 15Again, this interdict has reference to him who is prevented from using and enjoying land, as well as to him who is interfered with in the use and enjoyment of a house. Consequently, we hold that it does not apply to movable property, where anyone is hindered from using and enjoying it, unless the said movable property is accessory to the land. Therefore, if the property was on the land, it must be said that this interdict will apply to it. 16Likewise, if not the usufruct, but only the use of the property was bequeathed, this interdict will lie; for, no matter in what way the usufruct or use was established, this interdict will be applicable. 17Anyone who has obtained possession of property in any way whatsoever, as an usufructuary, can avail himself of this interdict. If anyone who has been prevented from enjoying his privilege should afterwards forfeit his civil rights, or die, it is very properly held that this interdict will lie in favor of his heirs and successors; not for the purpose of constituting another usufruct, but in order that any damage which has been sustained in the past may be made good. 18In like manner, the heir is also liable to an action in faction for anything which has come into Tiis hands.

Dig. 43,17,1Ulpianus libro sexagensimo nono ad edictum. Ait praetor: ‘Uti eas aedes, quibus de agitur, nec vi nec clam nec precario alter ab altero possidetis, quo minus ita possideatis, vim fieri veto. de cloacis hoc interdictum non dabo. neque pluris, quam quanti res erit: intra annum, quo primum experiundi potestas fuerit, agere permittam’. 1Hoc interdictum de soli possessore scriptum est, quem potiorem praetor in soli possessione habeat, et est prohibitorium ad retinendam possessionem. 2Huius autem interdicti proponendi causa haec fuit, quod separata esse debet possessio a proprietate: fieri etenim potest, ut alter possessor sit, dominus non sit, alter dominus quidem sit, possessor vero non sit: fieri potest, ut et possessor idem et dominus sit. 3Inter litigatores ergo quotiens est proprietatis controversia, aut convenit inter litigatores, uter possessor sit, uter petitor, aut non convenit. si convenit, absolutum est: ille possessoris commodo, quem convenit possidere, ille petitoris onere fungetur. sed si inter ipsos contendatur, uter possideat, quia alteruter se magis possidere adfirmat, tunc, si res soli sit, in cuius possessione contenditur, ad hoc interdictum remittentur. 4Est igitur hoc interdictum, quod volgo uti possidetis appellatur, retinendae possessionis (nam huius rei causa redditur, ne vis fiat ei qui possidet) et consequenter proponitur post interdictum unde vi. illud enim restituit vi amissam possessionem, hoc interdictum tuetur, ne amittatur possessio, denique praetor possidenti vim fieri vetat: et illud quidem interdictum obpugnat possessorem, hoc tuetur. et ut Pedius ait, omnis de possessione controversia aut eo pertinet, ut, quod non possidemus, nobis restituatur, aut ad hoc, ut retinere nobis liceat quod possidemus. restitutae possessionis ordo aut interdicto expeditur aut per actionem: retinendae itaque possessionis duplex via est, aut exceptio aut interdictum. exceptio datur ex multis causis ei qui possidet. 5Perpetuo autem hoc interdicto insunt haec: ‘quod nec vi nec clam nec precario ab illo possides’. 6Interdictum autem possessorem praedii tuetur, quod est uti possidetis. actio enim numquam ultro possessori datur, quippe sufficit ei quod possideat. 7Hoc interdictum locum habet, sive quis totum fundum possidere se dicat, sive pro certa parte, sive pro indiviso possideat. 8Hoc interdictum in omnibus etiam possessionibus, quae sunt soli, sine dubio locum habebit, dummodo possideri possit. 9Quod ait praetor in interdicto: ‘nec vi nec clam nec precario alter ab altero possidetis’, hoc eo pertinet, ut, si quis possidet vi aut clam aut precario, si quidem ab alio, prosit ei possessio, si vero ab adversario suo, non debeat eum propter hoc quod ab eo possidet vincere: has enim possessiones non debere proficere palam est.

Ulpianus, On the Edict, Book LXIX. The Prætor says: “I forbid force to be employed to prevent one of you from retaining possession of the houses in question against the other, if you did not acquire possession of them either by violence, clandestinely, or under a precarious title. I will not grant this interdict in cases relating to sewers, or for more than the property is worth; and I will permit proceedings to be instituted within a year from the day on which the party was entitled to do so.” 1This interdict is framed for the benefit of the possessor of land whom the Prætor admits to such possession, and it is prohibitory, so far as the retaining of possession is concerned. 2The reason for the introduction of this interdict is because the possession of property should be distinct from its ownership. For it may happen that someone may be the possessor, but not the owner of the property in dispute, and one may be the owner but not the possessor; and the same person may be both the possessor and the owner. 3Therefore, whenever a controversy with reference to property arises between litigants, or they agree that one of them shall be the possessor and the other the claimant, or no such agreement is made; the result will be as follows. If they come to terms, the matter is at once disposed of, and the one who it is agreed shall hold possession will enjoy the advantages of a possessor, and the other will sustain the burdens of a claimant. If there is any dispute between them as to which one is in possession, because each of them declares that he has the best right to it, then, if the object of the dispute is real property, they must have recourse to this interdict. 4This interdict, commonly called Uti possidetis, is for the purpose of retaining possession; for it is granted to prevent any violence being employed against the party in possession, and hence it is introduced after the interdict Unde vi, for the latter restores possession after it has been lost, and this interdict provides against it being lost. Finally, the Prætor forbids force to be employed against the possessor; hence the former interdict opposes him while the latter one protects him. And, as Pedius says, every controversy having reference to possession either involves the restitution of property to us, of which we are not in possession, or permits us to hold any which we already possess. Proceedings for the recovery of possession are instituted either by means of an interdict, or by another action. Therefore, there are two ways of obtaining possession, that is, by an exception or an interdict. An exception is granted to the party in possession for several reasons. 5The following words are always inserted in this interdict: “If you do not deprive the other party of possession either by violence, clandestinely, or under a precarious title.” 6The interdict called Uti possidetis also protects the possessor of land, for no action is granted him, as it was sufficient for him to be in possession. 7This interdict can also be employed whether anyone alleges that he is in possession of the entire tract of land or only of a certain part of the same, or an undivided portion. 8This interdict is undoubtedly applicable to all cases involving the possession of real property, provided it can be possessed. 9When the Prætor says in the interdict, “where one of you has not deprived the other of possession, either by violence, or clandestinely, or under a precarious title,” this means that if anyone has acquired possession by force, or clandestinely, or under a precarious title from someone else than his adversary, it will be an advantage to him. If, however, he has deprived his adversary of possession, he should not gain his case, for the reason that he has illegally dispossessed him; for it is clear that possession of this kind should not be advantageous.

Dig. 43,17,3Ulpianus libro sexagesimo nono ad edictum. Si duo possideant in solidum, videamus, quid sit dicendum. quod qualiter procedat, tractemus, si quis proponeret possessionem iustam et iniustam. ego possideo ex iusta causa, tu vi aut clam: si a me possides, superior sum interdicto, si vero non a me, neuter nostrum vincetur: nam et tu possides et ego. 1Hoc interdictum duplex est et hi, quibus competit, et actores et rei sunt. 2Hoc interdictum sufficit ei, qui aedificare in suo prohibetur: etenim videris mihi possessionis controversiam facere, qui prohibes me uti mea possessione. 3Cum inquilinus dominum aedes reficere volentem prohiberet, aeque competere interdictum uti possidetis placuit testarique dominum non prohibere inquilinum, ne habitaret, sed ne possideret. 4Item videamus, si auctor vicini tui ex fundo tuo vites in suas arbores transduxit, quid iuris sit. et ait Pomponius posse te ei denuntiare et vites praecidere, idque et Labeo scribit, aut uti eum debere interdicto uti possidetis de eo loco, quo radices continentur vitium: nam si tibi vim fecerit, quo minus eas vites vel praecidas vel transducas, vim tibi facere videtur, quo minus possideas: etenim qui colere fundum prohibetur, possidere prohibetur, inquit Pomponius. 5Item videamus, si proiectio supra vicini solum non iure haberi dicatur, an interdictum uti possidetis sit utile alteri adversus alterum. et est apud Cassium relatum utrique esse inutile, quia alter solum possidet, alter cum aedibus superficiem. 6Labeo quoque scribit: ex aedibus meis in aedes tuas proiectum habeo: interdicis mecum, si eum locum possideamus, qui proiecto tegetur. an, quo facilius possim retinere possessionem eius proiectionis, interdico tecum sic ‘uti nunc possidetis eas aedes, ex quibus proiectus est?’ 7Sed si supra aedes, quas possideo, cenaculum sit, in quo alius quasi dominus moretur, interdicto uti possidetis me uti posse Labeo ait, non eum qui in cenaculo moretur: semper enim superficiem solo cedere. plane si cenaculum ex publico aditum habeat, ait Labeo videri non ab eo aedes possideri, qui κρύπτας possideret, sed ab eo, cuius aedes supra κρύπτας essent. verum est hoc in eo, qui aditum ex publico habuit: ceterum superficiarii proprio interdicto et actionibus a praetore utetur. dominus autem soli tam adversus alium quam adversus superficiarium potior erit interdicto uti possidetis: sed praetor superficiarium tuebitur secundum legem locationis: et ita Pomponius quoque probat. 8Creditores missos in possessionem rei servandae causa interdicto uti possidetis uti non posse, et merito, quia non possident: idemque et in ceteris omnibus, qui custodiae causa missi sunt in possessionem, dicendum est. 9Si vicinus meus in parte in pariete meo tectoria habeat et in parte sua, ‘uti possidetis’ mihi efficax est ut ea tollere compellatur. 10Non videor vi possidere, qui ab eo, quem scirem vi in possessionem esse, fundum accipiam. 11In hoc interdicto condemnationis summa refertur ad rei ipsius aestimationem. ‘quanti res est’ sic accipimus ‘quanti uniuscuiusque interest possessionem retinere’. Servii autem sententia est existimantis tanti possessionem aestimandam, quanti ipsa res est: sed hoc nequaquam opinandum est: longe enim aliud est rei pretium, aliud possessionis.

Ulpianus, On the Edict, Book LXIX. Where two parties are in possession of the entire property, let us see what opinion must be rendered. Let us examine how this can occur. If anyone should suggest a case where one of them holds possession justly, and the other unjustly; for instance, if I possess the property by a legal title, and you have obtained it by violence, or clandestinely, and you have deprived me of possession, I shall have the preference for the interdict; but if you have not obtained possession from me, neither of us will have the advantage, for both you and I are in possession. 1This interdict is twofold, and lies in favor of both plaintiffs and defendants. 2This interdict is sufficient for a person who is prevented from building on his own land, for you are held to interfere with my possession, if you prevent me from using it. 3If a tenant prevents an owner from repairing his house, it has been decided that the interdict Uti possidetis will lie where the owner states, in the presence of witnesses, that he does not intend to hinder the tenant from living in the house, but he does not wish him to be considered in possession of it. 4Moreover, let us see what the law is, if the agent of your neighbor transplants vines from your land to his own. Pomponius says that you can serve notice upon him, and cut the vines, and Labeo says the same thing. He also says that you can make use of the interdict Uti possidetis with reference to the place where the vines have taken root, since if he should employ violence to hinder you from cutting or removing the vines, he will be considered to have forcibly prevented you from taking possession; for Pomponius holds that anyone who prevents another from cultivating his own land prevents him from retaining possession of the same. 5Again, where something is projected by one neighbor over the land of another, and this is alleged to have been done without any right, let us see whether the interdict Uti possidetis will be available for one of them against the other. It is stated by Cassius that neither of them can employ it, because one of them possesses the land, and the other the surface with the building upon it. 6Labeo also says: “Part of my house projects over yours. Can you make use of the interdict against me if we both possess the place which is covered by the projection? Or can I employ the interdict against you, in order the more readily to obtain possession of the projection, as you now are in possession of the house, a part of which constitutes the said projection?” 7Ad Dig. 43,17,3,7Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 154, Note 7; Bd. I, § 223, Note 2.But if, above the house of which I am in possession, there is an apartment in which another person resides as the owner, Labeo says that I, and not he who resides in the said apartment, can make use of the interdict Uti possidetis, for the reason that whatever is built upon the soil always forms a portion of it. Labeo says that it is clear that if the apartment has a public entrance, the owner of the lower portion of the house is not in possession of it, but it will be possessed by him who has the entrance from the street. This is true with reference to an apartment with a public entrance. But parties in possession of buildings upon land are entitled to the special interdict and actions granted by the Prætor. The owner of the ground, however, is preferred in the case of an interdict Uti possidetis, not only against the person who has the building, but also against everyone else. Still, the Prætor will, in accordance with the terms of the lease, protect him who has a right to the building. Pomponius also adopts this opinion. 8Creditors who have been placed in possession for the preservation of property cannot avail themselves of the interdict Uti possidetis; and this is reasonable, because they are not actually in possession. It must be said that the same rule applies to all others who have been given possession as custodians of the property. 9If my neighbor causes his roof to project over my house, I can avail myself of the interdict Uti possidetis to compel him to remove it. 10I am not considered to hold possession by violence if I have obtained a tract of land from a person who acquired the same by taking forcible possession of it. 11In this interdict, a judgment is rendered for a sum equal to the appraised value of the property. We must understand the words, “to the amount that the property is worth,” to mean the interest which the party had in retaining possession. It is, however, the opinion of Servius, that the value of the possession should be estimated to be as much as that of the property; but this ought, by no means, to be conceded, for the value of the property is one thing, and that of possession is another.

Dig. 48,7,5Ulpianus libro sexagensimo nono ad edictum. Si quis aliquem deiecit ex agro suo hominibus congregatis sine armis, vis privatae postulari possit.

Ulpianus, On the Edict, Book LXIX. If anyone should expel a person from his land by means of a crowd of men who are unarmed, he can be prosecuted for private violence.

Dig. 50,16,60Idem libro sexagensimo nono ad edictum. ‘Locus’ est non fundus, sed portio aliqua fundi: ‘fundus’ autem integrum aliquid est. et plerumque sine villa ‘locum’ accipimus: ceterum adeo opinio nostra et constitutio locum a fundo separat, ut et modicus locus possit fundus dici, si fundi animo eum habuimus. non etiam magnitudo locum a fundo separat, sed nostra affectio: et quaelibet portio fundi poterit fundus dici, si iam hoc constituerimus. nec non et fundus locus constitui potest: nam si eum alii adiunxerimus fundo, locus fundi efficietur. 1Loci appellationem non solum ad rustica, verum ad urbana quoque praedia pertinere Labeo scribit. 2Sed fundus quidem suos habet fines, locus vero latere potest, quatenus determinetur et definiatur.

The Same, On the Edict, Book LXIX. A site is not a tract of land, but a certain part of one. A tract of land includes everything which belongs to it, and we generally understand a site to mean land on which there is no building. It is, however, only our opinion and intention which distinguishes a site from a tract, for a small site can be called a tract, if we have the intention of considering it as such. It is not the size which makes the distinction between a site and a tract, but our intention, and any portion of a tract of land can be styled a tract, if we wish to call it such, and a tract can be considered a site, for if we add it to another body of land it will become a part of the latter. 1Labeo says that the term “site” not only applies to land in the country, but also to that in a city. 2A tract of land, however, has its limits, but those of a site cannot be ascertained until they have been determined and defined.

Dig. 50,17,152Ulpianus libro sexagensimo nono ad edictum. Hoc iure utimur, ut quidquid omnino per vim fiat, aut in vis publicae aut in vis privatae crimen incidat. 1Deicit et qui mandat. 2In maleficio ratihabitio mandato comparatur. 3In contractibus, quibus doli praestatio vel bona fides inest, heres in solidum tenetur.

Ulpianus, On the Edict, Book LXIX. It is our practice to prosecute as a crime everything which is accomplished by either public or private violence. 1He who directs a person to be deprived of possession deprives him of it. 2The ratification of the commission of an offence resembles an order to commit it. 3In contracts involving fraud or good faith, the heir is liable in full.