Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.ed. XLV
Ad edictum praetoris lib.Ulpiani Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro XLV

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12 (59,1 %)Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13 (100,0 %)De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2 (13,4 %)De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8 (1,7 %)Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17 (2,4 %)De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 26,2,22Ul­pia­nus li­bro qua­dra­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Si quis tu­to­rem de­de­rit fi­lio suo ser­vum, quem pu­ta­bat li­be­rum es­se, cum es­set ser­vus, is ne­que li­ber ne­que tu­tor erit.

Ulpianus, On the Edict, Book XLV. If anyone should appoint a slave the guardian of his son, thinking that he was free, when, in fact, he was a slave; he shall neither become free, nor act as guardian under the provisions of the will.

Dig. 28,1,9Ul­pia­nus li­bro qua­dra­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Si quis post ac­cu­sa­tio­nem in cus­to­dia fue­rit de­func­tus in­dem­na­tus, tes­ta­men­tum eius va­le­bit.

Ulpianus, On the Edict, Book XLV. If anyone accused of crime should die in prison before being convicted, his testament will be valid.

Dig. 29,1,1Ul­pia­nus li­bro qua­dra­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Mi­li­ti­bus li­be­ram tes­ta­men­ti fac­tio­nem pri­mus qui­dem di­vus Iu­lius Cae­sar con­ces­sit: sed ea con­ces­sio tem­po­ra­lis erat. post­ea ve­ro pri­mus di­vus Ti­tus de­dit: post hoc Do­mi­tia­nus: post­ea di­vus Ner­va ple­nis­si­mam in­dul­gen­tiam in mi­li­tes con­tu­lit: eam­que Tra­ia­nus se­cu­tus est et ex­in­de man­da­tis in­se­ri coe­pit ca­put ta­le. ca­put ex man­da­tis: ‘Cum in no­ti­tiam meam pro­la­tum sit sub­in­de tes­ta­men­ta a com­mi­li­to­ni­bus re­lic­ta pro­fer­ri, quae pos­sint in con­tro­ver­siam de­du­ci, si ad di­li­gen­tiam le­gum re­vo­cen­tur et ob­ser­van­tiam: se­cu­tus ani­mi mei in­te­gri­tu­di­nem er­ga op­ti­mos fi­de­lis­si­mos­que com­mi­li­to­nes sim­pli­ci­ta­ti eo­rum con­su­len­dum ex­is­ti­ma­vi, ut quo­quo­mo­do tes­ta­ti fuis­sent, ra­ta es­set eo­rum vo­lun­tas. fa­ciant igi­tur tes­ta­men­ta quo mo­do vo­lent, fa­ciant quo mo­do po­te­rint suf­fi­ciat­que ad bo­no­rum suo­rum di­vi­sio­nem fa­cien­dam nu­da vo­lun­tas tes­ta­to­ris’. 1Mi­les au­tem ap­pel­la­tur vel a mi­li­tia, id est du­ri­tia, quam pro no­bis sus­ti­nent, aut a mul­ti­tu­di­ne, aut a ma­lo, quod ar­ce­re mi­li­tes so­lent, aut a nu­me­ro mil­le ho­mi­num, duc­tum a Grae­co ver­bo, trac­tum a tag­ma­te: nam Grae­ci mil­le ho­mi­num mul­ti­tu­di­nem τάγμα ap­pel­lant, qua­si mil­len­si­mum quem­que dic­tum: un­de ip­sum du­cem χιλίαρχον ap­pel­lant. ex­er­ci­tus au­tem no­men ab ex­er­ci­ta­tio­ne tra­xit.

Ulpianus, On the Edict, Book XLV. The Divine Julius Cæsar was the first who granted to soldiers free power to make a will, but this concession was only temporary. The first after him to confer this power was the Divine Titus, and then Domitianus. The Divine Nerva subsequently conceded the greatest indulgence to soldiers in this respect, and Trajanus followed his example. From that time forward there was inserted in the Imperial Edicts the following provision: “It has come to my notice that wills executed by our fellow-soldiers have been frequently presented which would be the subject of dispute if the laws were strictly applied and enforced; so, in accordance with the benevolent promptings of my mind with reference to my excellent and most faithful fellow-soldiers, I have thought that indulgence should be extended to their inexperience, so that no matter in what way they may draw up their wills, they shall be confirmed. Let them, therefore, draw them up in whatever form they desire, in the best way that they can, and the mere wish of the testators will be sufficient for the distribution of their estates.” 1The term “soldier” is understood to have been derived from militia, that is to say duritia, the hardships which soldiers endure for us, or from the word “multitude,” or from the term “evil,” from which soldiers are accustomed to protect us; or from the one thousand men from the Greek tanma, for the Greeks designate a thousand men assembled together by that term, each one being called the thousandth of the entire number, whence the leader himself is styled ciliarcou. The word exercitus (army) derives its name from exercise.

Dig. 29,1,11Idem li­bro qua­dra­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Ex mi­li­ta­ri de­lic­to ca­pi­te dam­na­tis tes­ta­men­tum fa­ce­re li­cet su­per bo­nis dum­ta­xat cas­tren­si­bus: sed utrum iu­re mi­li­ta­ri an iu­re com­mu­ni, quae­ri­tur. ma­gis au­tem est, ut iu­re mi­li­ta­ri eis tes­tan­dum sit: nam cum ei qua­si mi­li­ti tri­bua­tur ius tes­tan­di, con­se­quens erit di­ce­re iu­re mi­li­ta­ri ei tes­tan­dum. quod ita in­tel­le­gi opor­tet, si non sa­cra­men­ti fi­des rup­ta sit. 1Si mi­les in­cer­tus, an sui iu­ris sit, tes­ta­men­tum fe­ce­rit, in ea con­di­cio­ne est tes­ta­men­tum eius, ut va­leat: nam et si in­cer­tus, an pa­ter suus vi­vat, tes­ta­men­tum fe­ce­rit, tes­ta­men­tum eius va­le­bit. 2Si fi­lius fa­mi­lias igno­rans pa­trem suum de­ces­sis­se de cas­tren­si pe­cu­lio in mi­li­tia tes­ta­tus sit, non per­ti­ne­bunt ad he­redem eius pa­tris bo­na, sed so­la cas­tren­sia:

The Same, On the Edict, Book XLV. Those who are condemned to death for some military crime can only make a will disposing of property obtained during their service; but the question arises, can they do so by military, or by civil law? The better opinion is, that they can make a will in accordance with military law; for, as the right of testation is conferred upon a man because of his being a soldier, it must be held that it follows that he can exercise it by reason of his military privilege. This should, however, be understood to apply to cases where he has not violated his oath. 1Where a soldier is in doubt whether or not he is his own master, and makes a will, he is in such a position that it will be valid in any event. For if he should execute a will, being uncertain as to whether or not his father is living, it will be valid. 2Where a son under paternal control, not knowing that his father is dead, makes a will disposing of his castrense peculium while in the service, the estate of his father will not belong to the heir, but only such property as the son has acquired during the time when he was a soldier.

Dig. 29,1,13Ul­pia­nus li­bro qua­dra­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Idem est, et­si de tes­ta­men­to mu­tan­do co­gi­ta­vit, non quia ad­ime­re vo­le­bat cas­tren­sia bo­na he­redi scrip­to, sed quia de pa­ter­nis tes­ta­ri vo­le­bat et alium he­redem scri­be­re. 1Sed si iam ve­te­ra­nus de­ces­sit, uni­ver­sa bo­na et­iam pa­ter­na ad he­redem per­ti­ne­re cas­tren­sium Mar­cel­lus li­bro de­ci­mo di­ges­to­rum scri­bit: ne­que enim iam po­tuit de par­te bo­no­rum tes­ta­ri. 2Et de­por­ta­ti et fe­re om­nes, qui tes­ta­men­ti fac­tio­nem non ha­bent, a mi­li­te he­redes in­sti­tui pos­sunt. sed si ser­vum poe­nae he­redem scri­bat, in­sti­tu­tio non va­le­bit: sed si mor­tis tem­po­re in ci­vi­ta­te in­ve­nia­tur, in­sti­tu­tio in­ci­pit con­va­les­ce­re qua­si nunc da­ta he­redi­ta­te. et ge­ne­ra­li­ter in om­ni­bus id pot­erit di­ci quos mi­les scri­bit he­redes, ut in­sti­tu­tio in­ci­piat vi­res ha­be­re, si mor­tis tem­po­re ta­lis in­ve­nia­tur, ut a mi­li­te in­sti­tui po­tue­rit. 3Si ser­vum pro­prium, quem li­be­rum es­se cre­di­dis­set, mi­les he­redem si­ne li­ber­ta­te in­sti­tuit, in ea con­di­cio­ne est, ut in­sti­tu­tio non va­leat. 4Cum mi­les in tes­ta­men­to suo ser­vo li­ber­ta­tem de­de­rit ei­dem­que et a pri­mo et a se­cun­do he­rede per fi­dei­com­mis­sum he­redi­ta­tem re­li­que­rit, quam­vis et pri­mus he­res et sub­sti­tu­tus, prius­quam ad­ie­rint he­redi­ta­tem, mor­tem ob­ie­runt, non de­be­re in­tes­ta­ti ex­itum fa­ce­re im­pe­ra­tor nos­ter cum di­vo Se­ve­ro re­scrip­sit: sed per­in­de ha­ben­dum est, ac si ei­dem ser­vo li­ber­tas si­mul et he­redi­tas di­rec­to da­ta es­set, quae utra­que ad eum per­ve­ni­re tes­ta­to­rem vo­luis­se ne­ga­ri non pot­est.

Ulpianus, On the Edict, Book XLV. The same rule applies where a soldier has determined to change his will, not because he desired to deprive the heir he appointed of his property acquired in the service, but in order to make a will disposing of his father’s estate, and to appoint another heir. 1If, however, the soldier should die after having been discharged, his entire estate, including that derived from his father, will belong to the heir of the peculium castrense; as Marcellus says in the Eleventh Book of the Digest. For one who is no longer in the army can not dispose of only a portion of his property by will. 2Persons who have been deported, and almost all those who have not testamentary capacity, can be appointed heirs by a soldier. If, however, he should appoint as his heir someone who had become a penal slave, the appointment will not be valid. But if, at the time of the death of the testator, the heir should be in the possession of his citizenship, the appointment will begin to take effect, just as if the estate had just been bequeathed. And, in general, it may be said, in every instance in which a soldier appoints his heir, that the appointment will begin to acquire validity, if at the time of the death of the testator, the party was in such a condition that he could be appointed the heir of a soldier. 3Where a soldier appoints as his heir his own slave, whom he believed to be free, without granting him his freedom, the appointment will not be valid. 4Where a soldier by his will granted freedom to his slave, and left him his estate in trust, charging the first heir and the substitute with its delivery, even though the first heir and the substitute should die before entering upon the estate, the deceased will not die intestate, as our Emperor and the Divine Severus stated in a Rescript; but it should be held that the case resembled one where his freedom and the estate had been directly given to the said slave; and it cannot be denied that it was the intention of the testator that he should obtain both.

Dig. 29,1,15Ul­pia­nus li­bro qua­dra­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. In frau­dem pla­ne cre­di­to­rum nec mi­les am­plius quam unum ne­ces­sa­rium fa­ce­re pot­erit. 1Sic­ut au­tem he­redi­ta­tem mi­les nu­da vo­lun­ta­te da­re pot­est, ita et ad­ime­re pot­est. de­ni­que si can­cel­la­ve­rit tes­ta­men­tum suum vel in­ci­de­rit, nul­lius erit mo­men­ti: si ta­men tes­ta­men­tum can­cel­la­ve­rit et mox va­le­re vo­lue­rit, va­le­bit ex su­pre­ma vo­lun­ta­te. et id­eo cum mi­les in­du­xis­set tes­ta­men­tum suum, mox anu­lo suo sig­nas­set, qui su­per ea re co­gni­tu­rus erit con­si­de­ra­bit, quo pro­pos­i­to id fe­ce­rit: nam si mu­ta­tae vo­lun­ta­tis eum pae­ni­tuis­se pro­ba­bi­tur, re­no­va­tum tes­ta­men­tum in­tel­le­gi­tur: quod si id­eo, ne ea quae scrip­ta fue­rant le­gi pos­sint, cau­sa ir­ri­ti fac­ti iu­di­cii po­tior ex­is­ti­ma­bi­tur. 2Tes­ta­men­tum an­te mi­li­tiam fac­tum a mi­li­te, si in mi­li­tia de­ces­se­rit, iu­re mi­li­ta­ri va­le­re, si mi­li­tis vo­lun­tas con­tra­ria non sit, di­vus Pius re­scrip­sit. 3Si quis se scri­bat he­redem in tes­ta­men­to mi­li­tis, non re­mit­ti­tur ei se­na­tus con­sul­ti poe­na. 4Mi­les ad tem­pus he­redem fa­ce­re pot­est et alium post tem­pus vel ex con­di­cio­ne vel in con­di­cio­nem. 5Item tam si­bi quam fi­lio iu­re mi­li­ta­ri tes­ta­men­tum fa­ce­re pot­est: et so­li fi­lio, tam­et­si si­bi non fe­ce­rit: quod tes­ta­men­tum va­le­bit, si for­te pa­ter vel in mi­li­tia vel in­tra an­num mi­li­tiae de­ces­sit. 6Bo­no­rum pos­ses­sio­nem ul­tra tem­po­ra edic­to de­ter­mi­na­ta nec mi­li­tis pos­se ad­gnos­ci Pa­pi­nia­nus li­bro quar­to de­ci­mo quaes­tio­num scri­bit, quia ge­ne­ra­lis est is­ta de­ter­mi­na­tio.

Ulpianus, On the Edict, Book XLV. A soldier cannot appoint more than one necessary heir, where it is evident that this is done in order to defraud his creditors. 1Just as a soldier can dispose of his estate by merely stating his wish, so he can take it away. Hence, if he cancels or tears his will, the latter will be of no force or effect. If, however, he should cancel his will, and afterwards wish it to be valid, it will be valid through this last expression of his desire. Therefore, where a soldier, having erased his will, afterwards sealed it with his ring, the court having jurisdiction of the case must take into consideration the intention of the testator in doing this; for if it should be proved that he repented of changing his mind, the will will be understood to have been renewed. If, however, he has done this with the intention that what was written in the will should not be read, he will be held to have done so for the purpose of cancelling his will. 2The Divine Pius stated in a Rescript that a will executed by a soldier before entering the army is valid by military law, provided the testator died in the service, and did not change his mind afterwards. 3Where anyone who draws up the will of a soldier inserts his own name as heir therein, he will not be released from the penalty prescribed by the Decree of the Senate. 4A soldier can appoint an heir for a certain time, and another after that time, or he can appoint one on the fulfillment of a certain condition, or another after the condition has been complied with. 5He can also, by military law, execute a will not only for himself but also for his son, and he can do this for his son alone, even though he does not execute one for himself, and such a will is valid if the father should die in the service, or within a year after his discharge. 6Papinianus, in the Fourteenth Book of Questions, states that application for the possession of the property of an estate cannot be made after the time prescribed by the Edict, because this provision is a general one.

Dig. 29,1,42Ul­pia­nus li­bro qua­dra­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Ex eo tem­po­re quis iu­re mi­li­ta­ri in­ci­pit pos­se tes­ta­ri, ex quo in nu­me­ros re­la­tus est, an­te non: pro­in­de qui non­dum in nu­me­ris sunt, li­cet et­iam lec­ti ti­ro­nes sint et pu­bli­cis ex­pen­sis iter fa­ciunt, non­dum mi­li­tes sunt: de­bent enim in nu­me­ros re­fer­ri.

Ulpianus, On the Edict, Book XLV. Anyone can make a will by military law, from the very day he entered the service, but he cannot do this before; hence those who are not yet actually enrolled in the army, even although they may have been drafted and travel with it at the public expense, are not yet considered soldiers, as to be such they must be included in the ranks.

Dig. 29,1,44Ul­pia­nus li­bro qua­dra­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Re­scrip­ta prin­ci­pum os­ten­dunt om­nes om­ni­no, qui eius sunt gra­dus, ut iu­re mi­li­ta­ri tes­ta­ri non pos­sint, si in hos­ti­co de­pre­hen­dan­tur et il­lic de­ce­dant, quo­mo­do ve­lint et quo­mo­do pos­sint, tes­ta­ri, si­ve prae­ses sit pro­vin­ciae si­ve quis alius, qui iu­re mi­li­ta­ri tes­ta­ri non pot­est.

Ulpianus, On the Edict, Book XLV. The Rescripts of the Emperors disclose that if anyone belonging to the class whose members are not allowed to make a will in accordance with military law happens to be in the enemy’s country, and dies there, he can make a will in any way that he wishes, and in any way that he can, whether he is the Governor of the province, or some one else who has no right of testation under military law.

Dig. 37,12,1Ul­pia­nus li­bro qua­dra­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Em­an­ci­pa­tus a pa­ren­te in ea cau­sa est, ut in con­tra ta­bu­las bo­no­rum pos­ses­sio­ne li­ber­ti pa­tia­tur ex­itum. quod ae­quis­si­mum prae­to­ri vi­sum est, quia a pa­ren­te be­ne­fi­cium ha­buit bo­no­rum quae­ren­do­rum: quip­pe si fi­lius fa­mi­lias es­set, quod­cum­que si­bi ad­quire­ret, eius emo­lu­men­tum pa­tri quae­re­ret. et id­eo itum est in hoc, ut pa­rens ex­em­plo pa­tro­ni ad con­tra ta­bu­las bo­no­rum pos­ses­sio­nem ad­mit­ta­tur. 1Enu­me­ran­tur igi­tur edic­to per­so­nae ma­nu­mis­so­rum sic: ‘in eo, qui a pa­tre avo­ve pa­ter­no proavo­ve pa­ter­ni avi pa­tre’. 2Ne­pos ab avo ma­nu­mis­sus de­dit se ad­ro­gan­dum pa­tri suo: si­ve ma­nens in po­tes­ta­te pa­tris de­ces­se­rit si­ve ma­nu­mis­sus diem suum ob­eat, so­lus ad­mit­te­tur avus ad eius suc­ces­sio­nem ex in­ter­pre­ta­tio­ne edic­ti, quia per­in­de de­fert prae­tor bo­no­rum pos­ses­sio­nem at­que si ex ser­vi­tu­te ma­nu­mis­sus es­set: por­ro si hoc es­set, aut non es­set ad­ro­ga­tus, quia ad­ro­ga­tio li­ber­ti ad­mit­ten­da non est, aut si ob­rep­se­rit, pa­tro­ni ta­men ni­hi­lo mi­nus ius in­te­grum ma­ne­ret. 3Si pa­rens vel ac­ce­pit pe­cu­niam, ut em­an­ci­pa­ret, vel post­ea vi­vus in eum fi­lius quan­tum sa­tis est con­tu­lit, ne iu­di­cia eius in­quie­tet, ex­cep­tio­ne do­li re­pel­le­tur. 4Est et alius ca­sus, quo bo­no­rum pos­ses­sio­nem con­tra ta­bu­las pa­rens non ac­ci­pit, si for­te fi­lius mi­li­ta­re coe­pe­rit: nam di­vus Pius re­scrip­sit pa­trem ad con­tra ta­bu­las bo­no­rum pos­ses­sio­nem venire non pos­se. 5Li­be­ros au­tem ma­nu­mis­so­ris non venire ad con­tra ta­bu­las bo­no­rum pos­ses­sio­nem fi­lii con­stat, quam­vis pa­tro­ni ve­niant. 6Pa­trem au­tem ac­cep­ta con­tra ta­bu­las bo­no­rum pos­ses­sio­ne et ius an­ti­quum, quod et si­ne ma­nu­mis­sio­ne ha­be­bat, pos­se si­bi de­fen­de­re Iu­lia­nus scrip­sit: nec enim ei no­ce­re de­bet, quod iu­ra pa­tro­na­tus ha­be­bat, cum sit et pa­ter.

Ulpianus, On the Edict, Book XLV. A son who has been emancipated by his father is in the same condition, so far as prætorian possession contrary to the provisions of the will is concerned, as that of a freedman. This appears to the Prætor to be perfectly just, because the son obtains the advantage of acquiring property from his father; whereas, if he was under paternal control, and should acquire anything for himself, his father would reap the benefit of it. Hence, the rule was established that the father should be allowed to obtain prætorian possession contrary to the provisions of the will, just as a patron is permitted to do. 1Therefore, persons who have been manumitted are enumerated in the Edict as follows, “He who had been emancipated by his father, or by his paternal grandfather, or by his paternal great-grandfather.” 2Where a grandson, who has been manumitted by his grandfather, gives himself in arrogation to his father, even if he should die while still under paternal control, or should die after having been manumitted, his grandfather will only be admitted to the succession in accordance with the interpretation of the Edict; because the Prætor grants the possession of the estate, just as where a slave has been manumitted from servitude. If, however, this should be the case, or if the son should not be arrogated because the arrogation of a freedman is not permitted, or if it should be done fraudulently, the rights of the patron would, nevertheless, remain unimpaired. 3If a father has either received money to induce him to emancipate his son, or if, afterwards the son, during his lifetime, should pay him enough to prevent him from opposing his will; he will be barred by an exception on the ground of bad faith. 4There is another instance in which a father does not obtain ipossession of the estate of his emancipated son, contrary to the provisions of the will, and that is where the son happens to enter the army; for the Divine Pius stated in a Rescript that the father could not, under these circumstances, obtain possession of the estate of his emancipated son in opposition to the terms of the will. 5It is settled that the children of a father, who manumitted his son, cannot obtain possession of the estate of the latter, in opposition to the terms of the will; even though the children of a patron can do so. 6Julianus says that where a father has obtained possession of the estate of his emancipated son, in opposition to the terms of the will, he will retain the former privilege which he enjoyed without manumission; for he should not be prejudiced because he possessed the rights of a patron, as he is still a father.

Dig. 37,13,1Ul­pia­nus li­bro qua­dra­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Non du­bium est, quin de­beant ra­tae vo­lun­ta­tes es­se eo­rum, qui in hos­ti­co­lo su­pre­ma iu­di­cia sua quo­quo mo­do or­di­nas­sent ibi­dem­que diem suum ob­is­sent. quam­quam enim di­stet con­di­cio mi­li­tum ab his per­so­nis con­sti­tu­tio­nes prin­ci­pa­les se­pa­rent, ta­men qui in pro­cinc­tu ver­san­tur cum ea­dem pe­ri­cu­la ex­pe­rian­tur, iu­ra quo­que ea­dem me­ri­to si­bi vin­di­cant. om­nes igi­tur om­ni­no, qui eius sunt con­di­cio­nis, ut iu­re mi­li­ta­ri tes­ta­ri non pos­sint, si in hos­ti­co­lo de­pre­hen­dan­tur et il­lic de­ce­dant, quo­mo­do ve­lint et quo­mo­do pos­sint, tes­ta­bun­tur, si­ve prae­ses quis sit pro­vin­ciae si­ve le­ga­tus si­ve quis alius, qui iu­re mi­li­ta­ri tes­ta­ri non pot­est. 1Item na­uar­chos et trie­rar­chos clas­sium iu­re mi­li­ta­ri pos­se tes­ta­ri nul­la du­bi­ta­tio est. in clas­si­bus om­nes re­mi­ges et nau­tae mi­li­tes sunt. item vi­gi­les mi­li­tes sunt et iu­re mi­li­ta­ri eos tes­ta­ri pos­se nul­la du­bi­ta­tio est. 2Si quis mi­li­tum ex alio nu­me­ro trans­la­tus sit in alium, quam­vis et hinc sit ex­emp­tus et il­lo non­dum per­ve­ne­rit, ta­men pot­erit iu­re mi­li­ta­ri tes­ta­ri: est enim mi­les, quam­vis in nu­me­ris non sit.

Ulpianus, On the Edict, Book XLV. There is no doubt that the wishes of those who make their last wills while in arms against the enemy, no matter in what way they may do so, and who die while in the army, should be observed. For, although the condition of a soldier is different from that of those persons who are privileged by the Imperial Constitutions, still, as men who constantly go into battle are exposed to the same dangers, it is only reasonable that they should claim the same privileges for themselves. Therefore, all who are in such a position that they cannot make wills under military law, if they are found in the train of the army and die there, can execute wills in whatever way they desire, and in whatever way they may be able, whether they are Governors of provinces, Imperial Deputies, or any others who are incapable of testation in accordance with military law. 1Moreover, there is no doubt that the captains of ships and the commanders of triremes can make wills under military law. All the oarsmen and sailors of fleets are considered as soldiers, and also the guards are classed as such; and there is no doubt that all these are capable of testation in accordance with military law. 2If a soldier is transferred from one command to another, even though he may have left one and not yet have been enrolled in another, he can, nevertheless, make a will according to military law; for he is still a soldier, although he may not yet have been assigned to any particular legion.

Dig. 38,2,14Ul­pia­nus li­bro qua­dra­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Qui, cum ma­ior na­tu es­set quam vi­gin­ti quin­que an­nis, li­ber­tum ca­pi­tis ac­cu­sa­ve­rit aut in ser­vi­tu­tem pe­tie­rit, re­mo­ve­tur a con­tra ta­bu­las bo­no­rum pos­ses­sio­ne. 1Si ve­ro ac­cu­sa­ve­rit mi­nor, di­cen­dum est hunc non ex­clu­di, si­ve ip­se si­ve tu­tor eius vel cu­ra­tor ac­cu­sa­ve­rit. 2Sed si mi­nor qui­dem in­sti­tue­rit ac­cu­sa­tio­nem, ma­ior au­tem fac­tus sen­ten­tiam ac­ce­pe­rit, be­ni­gne erit di­cen­dum ignos­ci ei de­be­re, quia mi­nor coe­pit. ne­que enim im­pu­ta­re ei pos­su­mus, cur non de­se­ruit ac­cu­sa­tio­nem vel cur ab­oli­tio­nem non pe­tie­rit, cum, al­te­rum si fe­cis­set, in Tur­pil­lia­num in­ci­de­ret, al­te­rum non fa­ci­le im­pe­tre­tur. cer­te si ab­oli­tio­ne pu­bli­ce da­ta re­pe­tit ia­miam ma­ior, di­cen­dum est hunc es­se re­mo­ven­dum: ma­ior enim fac­tus po­tuit si­ne ti­mo­re de­se­re­re ab­oli­tam ac­cu­sa­tio­nem. 3Is de­mum vi­de­tur ca­pi­tis ac­cu­sas­se, qui ta­li iu­di­cio ap­pe­tit, cu­ius poe­na aut sup­pli­cium ha­buit aut ex­ilium, quod sit vi­ce de­por­ta­tio­nis, ubi ci­vi­tas amit­ti­tur. 4Si ta­men quis li­ber­tum eo cri­mi­ne ac­cu­sa­ve­rit, cu­ius poe­na non est ca­pi­tis, ve­rum­ta­men iu­di­can­ti pla­cuit au­ge­re poe­nam, non ob­est hoc pa­tro­ni fi­lio: ne­que enim im­pe­ritia aut se­ve­ri­tas iu­di­can­tis ob­es­se de­bet pa­tro­ni fi­lio, qui cri­men le­vius in­po­r­ta­vit. 5Sed si non ac­cu­sa­ve­rit, sed tes­ti­mo­nium in ca­put li­ber­ti di­xit aut sub­ie­cit ac­cu­sa­to­rem, pu­to eum a con­tra ta­bu­las re­mo­ve­ri. 6Si li­ber­tus ma­ies­ta­tis pa­tro­ni fi­lium ac­cu­sa­vit et pa­tro­ni fi­lius ca­lum­niae eum ca­pi­tis pu­ni­ri de­si­de­ra­vit, non de­bet re­pel­li hoc edic­to. idem pu­to et si ab eo pe­ti­tus re­tor­sit in eum cri­mi­na: ignos­cen­dum enim est ei, si vo­luit se ul­cis­ci pro­vo­ca­tus. 7Si pa­tris mor­tem de­fen­de­re ne­ces­se ha­bue­rit, an di­cen­dum sit hic quo­que ei suc­cur­ren­dum, si li­ber­tum pa­ter­num prop­ter hoc ac­cu­sa­vit, me­di­cum for­te pa­tris aut cu­bicu­la­rium aut quem alium, qui cir­ca pa­trem fue­rat? et pu­to suc­cur­ren­dum, si af­fec­tio­ne et pe­ri­cu­lo pa­ter­nae sub­stan­tiae du­cen­te ne­ces­se ha­buit ac­cu­sa­tio­nem vel ca­lum­nio­sam in­sti­tue­re. 8Ac­cu­sas­se au­tem eum di­ci­mus, qui cri­mi­na ob­ie­cit et cau­sam per­ora­ri us­que ad sen­ten­tiam ef­fe­cit: ce­te­rum si an­te quie­vit, non ac­cu­sa­vit: et hoc iu­re uti­mur. sed si ap­pel­la­tio­ne in­ter­po­si­ta de­siit, be­ni­gne di­ce­tur non per­tu­lis­se ac­cu­sa­tio­nem. si igi­tur pen­den­te ap­pel­la­tio­ne de­ces­sit li­ber­tus, pa­tro­ni fi­lius ad­mit­te­tur ad bo­no­rum pos­ses­sio­nem, quia sen­ten­tiae li­ber­tus mor­te sub­trac­tus est. 9Si pa­tro­ni fi­lius ad­vo­ca­tio­nem ac­cu­sa­to­ri li­ber­ti prae­sti­tit, non est re­pel­len­dus: ne­que enim ad­vo­ca­tus ac­cu­sat. 10Si pa­ter tes­ta­men­to ca­ve­rit, ut ac­cu­sa­re­tur li­ber­tus, qua­si ve­ne­num si­bi pa­ras­set aut quid aliud in se ad­mi­sis­set: ma­gis est, ut ignos­ci li­be­ris de­be­ret, qui non spon­te ac­cu­sa­ve­runt. 11Sed et si ac­cu­sa­ve­rit li­ber­tum et pro­ba­ve­rit cri­men pa­tro­ni fi­lius post­ea­que hic li­ber­tus sit re­sti­tu­tus, non erit re­pel­len­dus: cri­men enim quod in­ten­dit et­iam per­fe­cit.

Ulpianus, On the Edict, Book XLV. A patron who is over the age of twenty-five years, and accuses a freedman of a capital crime, or makes application to have him reduced to slavery, shall be excluded from possession contrary to the provisions of the will. 1It must be said, however, if he was a minor when he made the accusation, that he is not excluded, whether he himself, or his guardian or curator brought the accusation. 2If, however, he should bring the accusation while he was a minor, and after he became of age should obtain judgment, he must be said to be entitled to indulgence, and should be pardoned, because he instituted proceedings while he was a minor. Nor ought we to blame him for not having abandoned the accusation, or for not demanding that it be dismissed, for if he had done one of these things, he would be liable to the penalty of the Turpillian Decree of the Senate, and he could not have easily obtained the other. If, however, the case had been publicly dismissed, and the patron, having attained his majority, should repeat his demand, it must be said that he will be excluded from the succession, for, having become of age, he can without any risk abandon an accusation which has been dismissed. 3He only is considered to have brought an accusation of a capital crime who, by means of such a proceeding, seeks to have the accused party suffer the punishment of death or exile, instead of banishment, which causes the forfeiture of civil rights. 4If, however, anyone accuses his freedman of an offence, the penalty of which is not a capital one, and, nevertheless, the judge decides to increase the penalty, this will be of no disadvantage to the son of the patron; for neither the ignorance nor the severity of the judge should prejudice the son of the patron, who has brought a less serious accusation against the freedman. 5Where, however, he does not accuse him, but gives his testimony against his freedman in a capital case, or provides the accuser, I think that he should be excluded from obtaining possession of his estate contrary to the provisions of the will. 6If a freedman accuses the son of his patron of the crime of lese majeste, and the son demands that the freedman be punished for slander, I think that he should not be excluded from the succession under the terms of this Edict; and if he has been accused by him and brings a counter accusation, the same rule will apply, for the patron should be excused, if after having been attacked, he desires to revenge himself. 7If a son is compelled to avenge his father’s death and accuses his father’s freedman, who was his physician, of the crime, or accuses his slave who slept in the same room with him, or any other who was attached to the person of his father, can it be said that relief should be granted him? I think that it should be, if it was necessary for him to bring an accusation against the freedman of his father, and he was influenced by motives of affection, and the risk he ran of losing his father’s estate if he did not do so, even though the accusation should prove to be false. 8Moreover, we say that he has brought an accusation who alleges that another is guilty of crime, and causes the case to be tried until sentence is imposed. If, however, he does not proceed so far, he is not considered to have brought the accusation, and this is our present practice. But if he should desist after an appeal is taken, it has been very equitably decided that he has not prosecuted the case to a conclusion. Hence, if the freedman dies while the appeal is pending, the son of the patron shall be permitted to obtain possession of his estate, because the freedman has been removed by death from the consequences of the sentence. 9If the son of a patron gives his assistance, as an advocate, to the accuser of a freedman of his father, he should not be excluded from the succession on this account, for the advocate does not make the accusation. 10Where a father provides by his will that his freedman shall be accused of having prepared poison for him, or to have committed some other act of this kind to his injury, the better opinion is that his children who did not voluntarily bring the accusation ought to be excused. 11If the son of a patron should accuse the freedman of his father, and should convict him of a crime, and the said freedman should afterwards be restored to his rights, he shall not be excluded, for he prosecuted the accusation which was brought to the end.

Dig. 38,2,16Ul­pia­nus li­bro qua­dra­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. In ser­vi­tu­tem pe­tis­se non is vi­de­tur, qui ei, qui in pos­ses­sio­ne erat ser­vi­tu­tis, pe­ten­ti se in li­ber­ta­tem con­tra­di­xit, ve­rum is, qui ex li­ber­ta­te pe­tit in ser­vi­tu­tem. 1Sed et si quis non to­tum suum, sed pro par­te vel usum fruc­tum in eo suum di­cat vel quid aliud, quod ha­be­re non pot­est in eo, ni­si ser­vus sit, an re­pel­la­tur qua­si in ser­vi­tu­tem pe­tie­rit? quod est ve­rius. 2Si pe­tie­rit in ser­vi­tu­tem et op­ti­nue­rit, mox co­gni­ta ve­ri­ta­te pas­sus sit in li­ber­ta­te mo­ra­ri, non de­bet ei ob­es­se, ma­xi­me si ha­buit ius­tam cau­sam er­ran­di. 3Pe­tis­se in ser­vi­tu­tem non vi­de­tur, qui an­te li­tem con­tes­ta­tam de­sti­tit: sed et si post li­tem con­tes­ta­tam, di­cen­dum est nec id no­ce­re de­be­re, quia non us­que ad sen­ten­tiam du­ra­vit. 4Si pa­tro­ni fi­lius sit vel ex­he­redatus vel si in ser­vi­tu­tem li­ber­tum pa­ter­num pe­tiit vel ca­pi­tis ac­cu­sa­ve­rit li­ber­tum, non no­cet hoc li­be­ris eius, qui in po­tes­ta­te non sunt: et hoc di­vi fra­tres Quin­til­liis re­scrip­se­runt. 5Si quis bo­no­rum pos­ses­sio­nem con­tra ta­bu­las li­ber­ti ac­ce­pe­rit, ab om­ni li­ber­ti iu­di­cio re­pel­li­tur, nec tan­tum si ip­si li­ber­to he­res fue­rit scrip­tus, ve­rum et­iam si in­pu­be­ri fi­lio sub­sti­tu­tus. nam et Iu­lia­nus scrip­sit, si post pe­ti­tam bo­no­rum pos­ses­sio­nem ad­ie­rit im­pu­be­ris fi­lii li­ber­ti he­redi­ta­tem pa­tro­nus, de­ne­ga­ri ei de­be­re ac­tio­nes. 6Sed et si quid co­di­cil­lis fue­rit pa­tro­no re­lic­tum vel mor­tis cau­sa do­na­tum, si­mi­li mo­do ho­rum quo­que per­se­cu­tio de­ne­ga­bi­tur. 7Non­num­quam pla­ne post pe­ti­tam bo­no­rum pos­ses­sio­nem da­bi­tur pa­tro­no le­ga­ti per­se­cu­tio, si ni­hil ad emo­lu­men­tum eius per­ven­tu­rum sit, quia for­te ro­ga­tus est alii re­sti­tue­re. 8Prae­ter­ea non tan­tum quod ip­sis no­mi­na­tim da­tum est, id se prae­tor de­ne­ga­tu­rum ait, ve­rum et­iam si quid pro­po­nas ad ip­sos per alios per­ven­tu­rum, ut pu­ta per sub­iec­tas per­so­nas, quod qui­dem sunt ha­bi­tu­ri, non re­sti­tu­tu­ri. 9Da­bi­mus le­ga­ti pe­ti­tio­nem pa­tro­no, si ser­vo pa­tro­ni de­de­rit li­ber­ta­tem pre­tio eius pa­tro­no prae­le­ga­to. 10Ei, qui sub­sti­tu­tus erit pa­tro­no, qui con­tra ta­bu­las pos­ses­sio­nem pe­tie­rit, ac­tio eius par­tis, cu­ius pa­tro­no pos­ses­sio da­ta erit, non da­tur. 11Si pa­tro­nus sit sub­sti­tu­tus et pa­tro­nus vi­vo tes­ta­to­re de­ces­se­rit, fi­lium pa­tro­ni pe­ten­tem con­tra ta­bu­las bo­no­rum pos­ses­sio­nem non so­lius sub­sti­tu­ti par­tem oc­cu­pa­re, ve­rum om­ni­bus he­redi­bus pro par­te ali­quid au­fer­re con­stat.

Ulpianus, On the Edict, Book XLV. He is not considered to have demanded that a freedman be reduced to slavery, who opposes one who is already a slave, and denies that he be given his freedom; but he who demands that one who is in the enjoyment of freedom shall be reduced to slavery. 1Where anyone alleges that a slave is not entirely his, but that he has a share in him, or the usufruct of him, or some other right to which he would not be entitled unless the man was a slave, shall he be excluded from the succession of the freedman, as demanding that he be returned to slavery? This is the better opinion. 2If a patron should demand that his freedman should be reduced to slavery, and should succeed, and the truth having been afterwards ascertained, he suffers him to remain at liberty, this should not prejudice him, especially if he had good cause for his mistake. 3He is not considered to have made a demand to reduce the freedman to slavery who abandons the case before issue has been joined. If, however, he does so after issue has been joined, it must be said that this will not prejudice him, because he did not continue until a decision had been rendered. 4If the son of a patron, who has either been disinherited, or has demanded that a freedman of his father should be returned to slavery, or has accused the freedman of a capital crime, it will not prejudice his children, if they are not under his control. This the Divine Brothers stated in a Rescript to the Quintilians. 5If anyone should obtain prætorian possession of the estate of his freedman contrary to the provisions of his will, not only if he was appointed heir by the said freedman, but also if he had been substituted for his minor son, he will be excluded from all the benefits under the will of the said freedman. For Julianus says that if a patron, after making a demand for the prætorian possession of the estate of his freedman, should enter upon the estate of the minor son of said freedman, actions must be denied him. 6If, however, anything should be left to the patron by a codicil or a donation mortis causa, in like manner participation in these benefits shall be refused him. 7Sometimes it is evident that the right to claim a legacy should be granted to the patron, after he has demanded possession of the estate of his freedman, if he will receive no benefit therefrom; for the reason that he has been asked to transfer the legacy to another. 8Again, the Prætor says that he will not only refuse an action to the patron to recover what is specifically given to him, but also to recover anything which you may suggest might come into his hands through others; as, for instance, through those who are subjected to his authority, because he can retain such property, and will not be obliged to surrender it. 9We should grant the right to demand a bequest to a patron if the freedman had bequeathed a preferred legacy of the price of a slave to his patron, on condition that the latter should liberate the said slave. 10If the substitute for a patron should be asked by him to deliver possession of the estate of a freedman contrary to the provisions of the will, an action to recover the share of him to whose patron possession was given shall not be granted. 11Where a patron has been substituted for the heir, and dies during the lifetime of the testator, it is settled that if the son of the patron demands prætorian possession of the estate of the freedman contrary to the provisions of the will he can not only acquire the share of the substitute, but can deprive all the heirs of a certain portion of their inheritance, in order to make up the amount to which he is legally entitled.

Dig. 38,8,6Ul­pia­nus li­bro qua­dra­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Co­gna­tis ac­cu­sa­tio ni­hil ob­est ad suc­ces­sio­nem, si ac­cu­sa­ve­rint co­gna­tos suos.

Ulpianus, On the Edict, Book XLV. Where cognates accuse one another of crime, such an accusation offers no obstacle to succession to their estates.

Dig. 49,17,8Idem li­bro qua­dra­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Si for­te uxor vel co­gna­tus vel quis alius non ex cas­tris no­tus fi­lio fa­mi­lias do­na­ve­rit quid vel le­ga­ve­rit et ex­pres­se­rit no­mi­na­tim, ut in cas­tren­si pe­cu­lio ha­beat: an pos­sit cas­tren­si pe­cu­lio ad­gre­ga­ri? et non pu­to: ve­ri­ta­tem enim spec­ta­mus, an ve­ro cas­tren­sis no­ti­tia vel af­fec­tio fuit, non quod quis fin­xit.

The Same, On the Edict, Book XLV. If his wife, or a relative, or anyone else who did not become known to him through his service in the army, donates, or bequeaths anything to a son under paternal control, and expressly states that he shall hold it as his castrense peculium, can this be added to it? I do not think that it can, for we consider the truth and whether the acquaintance or the affection was derived from military service, and not something which anyone may have imagined.