Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.ed. XXXI
Ad edictum praetoris lib.Ulpiani Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro XXXI

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3 (1,7 %)De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 12,1,15Idem li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Sin­gu­la­ria quae­dam re­cep­ta sunt cir­ca pe­cu­niam cre­di­tam. nam si ti­bi de­bi­to­rem meum ius­se­ro da­re pe­cu­niam, ob­li­ga­ris mi­hi, quam­vis meos num­mos non ac­ce­pe­ris. quod igi­tur in dua­bus per­so­nis re­ci­pi­tur, hoc et in ea­dem per­so­na re­ci­pien­dum est, ut, cum ex cau­sa man­da­ti pe­cu­niam mi­hi de­beas et con­ve­ne­rit, ut cre­di­ti no­mi­ne eam re­ti­neas, vi­dea­tur mi­hi da­ta pe­cu­nia et a me ad te pro­fec­ta.

Ad Dig. 12,1,15Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 26, Note 3; Bd. II, § 370, Noten 10, 11.The Same, On the Edict, Book XXXI. There are certain special rules which have been adopted with reference to money loaned; for if I order a debtor of mine to pay you money, you will become responsible to me, even though the money which you receive was not mine. Therefore, this rule being established with reference to two persons, it must also be observed where there is but one; so that, where you owe me money on account of a mandate, and it is agreed between us that you shall retain it as a loan, it is held that the money was paid to me and transferred from me to you.

Dig. 13,7,25Idem li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si ser­vos pig­ne­ra­tos ar­ti­fi­ciis in­stru­xit cre­di­tor, si qui­dem iam im­bu­tos vel vo­lun­ta­te de­bi­to­ris, erit ac­tio con­tra­ria: si ve­ro ni­hil ho­rum in­ter­ces­sit, si qui­dem ar­ti­fi­ciis ne­ces­sa­riis, erit ac­tio con­tra­ria, non ta­men sic, ut co­ga­tur ser­vis ca­re­re pro quan­ti­ta­te sump­tuum de­bi­tor. sic­ut enim neg­le­ge­re cre­di­to­rem do­lus et cul­pa quam prae­stat non pa­ti­tur, ita nec ta­lem ef­fi­ce­re rem pig­ne­ra­tam, ut gra­vis sit de­bi­to­ri ad re­ci­pe­ran­dum: pu­ta sal­tum gran­dem pig­no­ri da­tum ab ho­mi­ne, qui vix lue­re pot­est, ne­dum ex­co­le­re, tu ac­cep­tum pig­no­ri ex­co­luis­ti sic, ut mag­ni pre­tii fa­ce­res. alio­quin non est ae­quum aut quae­re­re me alios cre­di­to­res aut co­gi dis­tra­he­re quod ve­lim re­cep­tum aut ti­bi pae­n­u­ria co­ac­tum de­relin­que­re. me­die igi­tur haec a iu­di­ce erunt di­spi­cien­da, ut ne­que de­li­ca­tus de­bi­tor ne­que one­ro­sus cre­di­tor au­dia­tur.

The Same, On the Edict, Book XXXI. Where a creditor has instructed pledged slaves in various trades, a counter action will lie if they have already acquired knowledge in these matters, or if the instruction was given with the consent of the debtor. But if neither of these was the case, and the trades were necessary, the counter action will lie, but not to the extent that the debtor will be compelled to lose the slaves on account of the amount of the expense; for, just as the creditor is not suffered to neglect the property through malice and negligence, so also he is not permitted to place what is pledged in such a condition that its recovery would be onerous to the debtor; as, for instance, where a large tract of land is given in pledge by a man who can hardly redeem it, and not even cultivate it, and you, having received it in pledge, cultivate it in such a way as to render it of great value; as, in fact, it is not just that I should be compelled to look for other creditors, or to sell what I wished to recover, or to leave it in your hands through the force of poverty. These matters should be considered by the judge, who should take a middle course, so as not to listen to the trifling objections of the debtor, or to the oppressive claims of the creditor.

Dig. 16,3,3Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Pla­ne si pos­sit rem red­ime­re et prae­sta­re nec ve­lit, non ca­ret cul­pa, quem­ad­mo­dum si red­emp­tam vel alia ra­tio­ne suam fac­tam no­luit prae­sta­re cau­sa­tus, quod se­mel igna­rus ven­di­de­rit.

Ulpianus, On the Edict, Book XXXI. It is clear that, if he could buy the property back, and return it, and does not wish to do so, he is not free from negligence; just as if he was unwilling to return it if it had been bought back or had come into his possession in any other way, alleging as an excuse that he sold it once while ignorant of the facts.

Dig. 17,1,6Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si re­mu­ne­ran­di gra­tia ho­nor in­ter­ve­nit, erit man­da­ti ac­tio. 1Si cui fue­rit man­da­tum, ut neg­otia ad­mi­nis­tra­ret, hac ac­tio­ne erit con­ve­nien­dus nec rec­te neg­otio­rum ges­to­rum cum eo age­tur: nec enim id­eo est ob­li­ga­tus, quod neg­otia ges­sit, ve­rum id­cir­co quod man­da­tum sus­ce­pe­rit: de­ni­que te­ne­tur et si non ges­sis­set. 2Si pas­sus sim ali­quem pro me fi­de­iu­be­re vel alias in­ter­ve­ni­re, man­da­ti te­neor et, ni­si pro in­vi­to quis in­ter­ces­se­rit aut do­nan­di ani­mo aut neg­otium ge­rens, erit man­da­ti ac­tio. 3Rei tur­pis nul­lum man­da­tum est et id­eo hac ac­tio­ne non age­tur. 4Si ti­bi man­da­ve­ro quod mea non in­ter­erat, vel­uti ut pro Se­io in­ter­ve­nias vel ut Ti­tio cre­das, erit mi­hi te­cum man­da­ti ac­tio, ut Cel­sus li­bro sep­ti­mo di­ges­to­rum scri­bit, et ego ti­bi sum ob­li­ga­tus. 5Pla­ne si ti­bi man­da­ve­ro quod tua in­ter­erat, nul­la erit man­da­ti ac­tio, ni­si mea quo­que in­ter­fuit: aut, si non es­ses fac­tu­rus, ni­si ego man­das­sem, ni­si mea non in­ter­fuit, ta­men erit man­da­ti ac­tio. 6Apud Iu­lia­num li­bro ter­tio de­ci­mo di­ges­to­rum quae­ri­tur: si do­mi­nus ius­se­rit pro­cu­ra­to­rem suum cer­tam pe­cu­niam su­me­re et fae­ne­ra­re pe­ri­cu­lo suo ita, ut cer­tas usu­ras do­mi­no pen­de­ret dum­ta­xat, si plu­ris fae­ne­ra­re po­tuis­set, ip­se lu­cra­re­tur, in cre­di­tam pe­cu­niam vi­de­tur, in­quit, ac­ce­pis­se. pla­ne si om­nium neg­otio­rum erat ei ad­mi­nis­tra­tio man­da­ta, man­da­ti quo­que eum te­ne­ri, quem­ad­mo­dum so­let man­da­ti te­ne­ri de­bi­tor, qui cre­di­to­ris sui neg­otia ges­sit. 7Ma­rius Pau­lus qui­dam fi­de­ius­se­rat pro daph­ni­de mer­ce­dem pac­tus ob suam fi­de­ius­sio­nem et sub no­mi­ne al­te­rius ex even­tu li­tis ca­ve­rat si­bi cer­tam quan­ti­ta­tem da­ri: hic a Clau­dio Sa­tur­ni­no prae­to­re ma­io­res fruc­tus in­fer­re ius­sus erat et ad­vo­ca­tio­ni­bus ei idem Sa­tur­ni­nus in­ter­di­xe­rat. vi­de­ba­tur au­tem mi­hi iu­di­ca­tum sol­vi fi­de­ius­sis­se et qua­si red­emp­tor li­tis ex­ti­tis­se et vel­le a daph­ni­de man­da­ti iu­di­cio con­se­qui, quod erat con­dem­na­tus. sed rec­tis­si­me di­vi fra­tres re­scrip­se­runt nul­lam ac­tio­nem eum prop­ter suam cal­li­di­ta­tem ha­be­re, quia mer­ce­de pac­ta ac­ces­se­rat ad ta­lem red­emp­tio­nem. Mar­cel­lus au­tem sic lo­qui­tur de eo qui pe­cu­nia ac­cep­ta spopon­dit, ut, si qui­dem hoc ac­tum est, ut suo pe­ri­cu­lo spon­de­ret, nul­la ac­tio­ne agat, sin ve­ro non hoc ac­tum est, uti­lis ei po­tius ac­tio com­pe­tat: quae sen­ten­tia uti­li­ta­ti re­rum con­sen­ta­nea est.

Ulpianus, On the Edict, Book XXXI. If an honor is bestowed by way of remuneration, an action on mandate will lie. 1Where anyone has been directed to transact certain business, he can be sued by means of this action, and proceedings on the ground of voluntary agency cannot properly be instituted against him, for he is only bound to the extent that he transacted the business; but in this instance, because he accepted the mandate he will be liable, even if he did not transact the business. 2Ad Dig. 17,1,6,2ROHGE, Bd. 11 (1874), Nr. 2, S. 4: Mandat zur Bürgschaft, geschlossen aus der Zulassung der Mitunterzeichnung eines Wechsels.Where I permitted anyone to become my surety, or to intervene in any other way for my benefit, I am liable to an action on mandate. And, unless a party bound himself for another who was unwilling that he should do so, or with the intention of making him a present, or of transacting his business, an action on mandate will lie. 3There can be no mandate of a dishonorable transaction, and therefore proceedings cannot be instituted by this action. 4If I direct you to attend to something with which I have no concern, as, for instance, to become surety for Seius, or to make a loan to Titius, I will have a right of action on mandate, as Celsus states in the Seventh Book of the Digest, and I will be liable to you. 5Ad Dig. 17,1,6,5ROHGE, Bd. 10 (1874), S. 402: Haftung aus Rath und Empfehlung nur wegen Dolus nicht auch wegen culpa.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 412, Note 21.It is evident that if I direct you to do something in which you are interested the action on mandate will not lie, unless I, also, have an interest in the matter; or, if you would not have transacted the business unless I had directed you to do so, even if I had no interest in it, an action on mandate will, nevertheless, be available. 6The question is asked by Julianus in the Thirteenth Book of the Digest, whether, if a principal directs his agent to take a certain sum of money and lend it at interest at his risk, provided he pays the said principal certain interest, and the agent can lend it at a higher rate, he himself will be entitled to the profit; for, as Julianus says, he is held to have received the money as a loan. It is evident, however, that if he was charged with the administration of the entire business he would also be liable to an action on mandate, just as a debtor who transacts the business of his creditor, is ordinarily held liable to an action on mandate. 7A certain Marius Paulus became surety for a party named Daphnis, and it was agreed that he should be compensated for doing so. It was also provided that a certain sum of money should be paid to him, under another name, in case of a favorable termination of the suit. He was ordered by Claudius Saturninus, the Prætor, to pay a much greater amount than that above mentioned, and the same Saturninus forbade him to appear in court as an advocate. It seemed to me that he had given security for the payment of the judgment, and that he appeared as the purchaser of the suit, and Marius Paulus seemed to desire that an action on mandate should be brought against Daphnis for the amount for which judgment has been rendered against him. The Divine Brothers, however, most properly stated in a Rescript that, on account of his deceitful conduct, he was not entitled to an action, because he had agreed, for a pecuniary compensation, to assume the responsibility. On the other hand, Marcellus says with reference to the party who had made a promise in consideration of the money that if, in fact, the intention was to bind himself at his own risk, he could not bring an action, but if this was not the intention, a prætorian action could more properly be brought. This opinion seems to conform to the public welfare.

Dig. 17,1,8Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si pro­cu­ra­to­rem de­de­ro nec in­stru­men­ta mi­hi cau­sae red­dat, qua ac­tio­ne mi­hi te­n­ea­tur? et La­beo pu­tat man­da­ti eum te­ne­ri nec es­se pro­ba­bi­lem sen­ten­tiam ex­is­ti­man­tium ex hac cau­sa agi pos­se de­po­si­ti: unius­cu­ius­que enim con­trac­tus in­itium spec­tan­dum et cau­sam. 1Sed et si per col­lu­sio­nem pro­cu­ra­to­ris ab­so­lu­tus sit ad­ver­sa­rius, man­da­ti eum te­ne­ri: sed si sol­ven­do non sit, tunc de do­lo ac­tio­nem ad­ver­sus reum, qui per col­lu­sio­nem ab­so­lu­tus sit, dan­dam ait. 2Sed et de li­te quam sus­ce­pit ex­se­quen­da man­da­ti eum te­ne­ri con­stat. 3Si quis man­da­ve­rit ali­cui ge­ren­da neg­otia eius, qui ip­se si­bi man­da­ve­rat, ha­be­bit man­da­ti ac­tio­nem, quia et ip­se te­ne­tur (te­ne­tur au­tem, quia age­re pot­est): quam­quam enim vol­go di­ca­tur pro­cu­ra­to­rem an­te li­tem con­tes­ta­tam fa­ce­re pro­cu­ra­to­rem non pos­se, ta­men man­da­ti ac­tio est: ad agen­dum enim dum­ta­xat hoc fa­ce­re non pot­est. 4Si tu­to­res man­da­ve­rint con­tu­to­ri suo man­ci­pium emen­dum pu­pil­lo et il­le non eme­rit, an sit man­da­ti ac­tio, et utrum tan­tum man­da­ti an ve­ro et tu­te­lae? et Iu­lia­nus di­stin­guit: re­fer­re enim ait, cu­ius ge­ne­ris ser­vum tu­to­res uni tu­to­rum man­da­ve­rint ut eme­ret. nam si su­per­va­cuum ser­vum vel et­iam one­ro­sum, man­da­ti ac­tio­ne tan­tum eum te­ne­ri, tu­te­lae non te­ne­ri: si ve­ro ne­ces­sa­rium ser­vum, tunc et tu­te­lae eum te­ne­ri non so­lum, sed et ce­te­ros: nam et si man­das­sent, te­ne­ren­tur tu­te­lae, cur ser­vum pu­pil­lo ne­ces­sa­rium non com­pa­ra­ve­runt: non sunt igi­tur ex­cu­sa­ti, quod con­tu­to­ri man­da­ve­runt, quia eme­re de­bue­runt. pla­ne ha­be­bunt ni­hi­lo mi­nus man­da­ti ac­tio­nem, quia man­da­to non est ob­tem­pe­ra­tum. con­tra quo­que Iu­lia­nus ait tu­to­rem qui emit man­da­ti ac­tio­nem ha­be­re ad­ver­sus con­tu­to­res suos. 5Si li­ber ho­mo, cum bo­na fi­de ser­vi­ret, man­da­ve­rit Ti­tio ut red­ime­re­tur et num­mos ex eo pe­cu­lio de­de­rit, quod ip­sum se­qui, non apud bo­nae fi­dei emp­to­rem re­lin­qui de­buit, Ti­tius­que pre­tio so­lu­to li­be­rum il­lum ma­nu­mi­se­rit, mox in­ge­nuus pro­nun­tia­tus est, ha­be­re eum man­da­ti ac­tio­nem Iu­lia­nus ait ad­ver­sus eum cui se red­imen­dum man­da­vit, sed hoc tan­tum in­es­se man­da­ti iu­di­cio, ut si­bi ac­tio­nes man­det, quas ha­bet ad­ver­sus eum a quo com­pa­ra­vit. pla­ne si eam pe­cu­niam de­de­rit, quae erat ex pe­cu­lio ad bo­nae fi­dei emp­to­rem per­ti­nen­te, nul­lae ei, in­quit Iu­lia­nus, man­da­ri ac­tio­nes pos­sunt, quia nul­las ha­bet, cum ei suos num­mos emp­tor de­de­rit: quin­im­mo, in­quit, ex ven­di­to ma­ne­bit ob­li­ga­tus, sed et haec ac­tio in­uti­lis est, quia quan­tum fue­rit con­se­cu­tus, tan­tum emp­ti iu­di­cio ne­ces­se ha­be­bit prae­sta­re. 6Man­da­ti ac­tio tunc com­pe­tit, cum coe­pit in­ter­es­se eius qui man­da­vit: ce­te­rum si ni­hil in­ter­est, ces­sat man­da­ti ac­tio, et ea­te­nus com­pe­tit, qua­te­nus in­ter­est. ut pu­ta man­da­vi ti­bi, ut fun­dum eme­res: si in­ter­erat mea emi, te­ne­be­ris: ce­te­rum si eun­dem hunc fun­dum ego ip­se emi vel alius mi­hi ne­que in­ter­est ali­quid, ces­sat man­da­ti ac­tio. man­da­vi, ut neg­otia ge­re­res: si ni­hil de­per­ie­rit, quam­vis ne­mo ges­se­rit, nul­la ac­tio est, aut si alius ido­nee ges­se­rit, ces­sat man­da­ti ac­tio. et in si­mi­li­bus hoc idem erit pro­ban­dum. 7Si igno­ran­tes fi­de­ius­so­res de­bi­to­rem sol­vis­se vel et­iam ac­cep­ti­la­tio­ne si­ve pac­to li­be­ra­tum ex sub­stan­tia de­bi­to­ris sol­ve­runt, non te­ne­bun­tur man­da­ti. 8Quod et ad ac­tio­nem fi­de­ius­so­ris per­ti­net. et hoc ex re­scrip­to di­vo­rum fra­trum in­tel­le­ge­re li­cet, cu­ius ver­ba haec sunt: ‘Ca­tul­lo Iu­lia­no. si hi, qui pro te fi­de­ius­se­rant, in ma­io­rem quan­ti­ta­tem dam­na­ti, quam de­bi­ti ra­tio ex­ige­bat, scien­tes et pru­den­tes au­xi­lium ap­pel­la­tio­nis omi­se­runt, poteris man­da­ti agen­ti­bus his ae­qui­ta­te iu­di­cis tue­ri te’. igi­tur si igno­ra­ve­runt, ex­cu­sa­ta igno­ran­tia est: si scie­runt, in­cum­be­bat eis ne­ces­si­tas pro­vo­can­di, ce­te­rum do­lo ver­sa­ti sunt, si non pro­vo­ca­ve­runt. quid ta­men, si pau­per­tas eis non per­mi­sit? ex­cu­sa­ta est eo­rum in­opia. sed et si tes­ta­to con­ve­ne­runt de­bi­to­rem, ut si ip­se pu­ta­ret ap­pel­la­ret, pu­to ra­tio­nem eis con­sta­re. 9Do­lo au­tem fa­ce­re vi­de­tur, qui id quod pot­est re­sti­tue­re non re­sti­tuit: 10pro­in­de si ti­bi man­da­vi, ut ho­mi­nem eme­res, tu­que emis­ti, te­ne­be­ris mi­hi, ut re­sti­tuas. sed et si do­lo eme­re neg­le­xis­ti (for­te enim pe­cu­nia ac­cep­ta alii ces­sis­ti ut eme­ret) aut si la­ta cul­pa (for­te si gra­tia duc­tus pas­sus es alium eme­re), te­ne­be­ris. sed et si ser­vus quem emis­ti fu­git, si qui­dem do­lo tuo, te­ne­be­ris, si do­lus non in­ter­ve­nit nec cul­pa, non te­ne­be­ris ni­si ad hoc, ut ca­veas, si in po­tes­ta­tem tuam per­ve­ne­rit, te re­sti­tu­tu­rum. sed et si re­sti­tuas, et tra­de­re de­bes. et si cau­tum est de evic­tio­ne vel potes de­si­de­ra­re, ut ti­bi ca­vea­tur, pu­to suf­fi­ce­re, si mi­hi hac ac­tio­ne ce­das, ut pro­cu­ra­to­rem me in rem meam fa­cias, nec am­plius prae­stes quam con­se­cu­tu­rus sis.

Ulpianus, On the Edict, Book XXXI. If I appoint an attorney, and he does not return to me the documents relating to the case, in what action will he be liable to me? Labeo thinks that he will be liable to an action on mandate, and that the opinion of those who think that on this ground an action on deposit can be brought, is not the correct one; for the origin of every contract and its cause should always be taken into consideration. 1But where the adversary of the attorney is released through collusion, the latter will be liable to an action on mandate; but if the attorney is not solvent, then he says that an action on the ground of fraud should be granted against the party who was released through collusion. 2It is established that where an attorney does not proceed with a case which he undertook to conduct, he is liable to an action on mandate. 3Ad Dig. 17,1,8,3ROHGE, Bd. 17 (1875), Nr. 21, S. 78: Legitimation des Verkäufers, der den Speditionsvertrag in eigenem Namen geschlossen, den dem Käufer aus der Nichterfüllung entstandenen Schaden als seinen eigenen einzuklagen.ROHGE, Bd. 18 (1876), Nr. 22, S. 97: Begründung des Anspruchs des Postfiskus auf Ersatz aus dem Verluste eines Geldbriefbeutels. Berufung auf die Verbindlichkeit, dem Absender Ersatz zu leisten.Where one person directs another to transact the business of him who himself had charged him to do so, he will be entitled to an action on mandate, because he himself is also liable; for, although it is commonly stated that one attorney cannot appoint another before issue is joined, still an action on mandate will lie, for he can only do this for the purpose of conducting the case. 4Where certain guardians directed their fellow-guardian to purchase a slave for their ward, and he does not do so, will an action on mandate be available? And will one on mandate only lie, or can one also be brought on guardianship? Julianus makes a distinction here, as he says that the kind of slave which the guardians directed one of their number to purchase should be taken into consideration, for if the slave was superfluous, or even burdensome, the guardian will be liable only to an action on mandate, and not to one on guardianship. Where, however, the slave was necessary, he will then be liable to an action on guardianship, and not only himself but the others as well; for if they did not direct him to make the purchase, they will be liable to an action on guardianship, for the reason that they did not purchase a slave who was necessary for their ward; they are therefore not released for having commissioned their fellow guardian, because they should have made the purchase themselves. It is evident that they will, nevertheless, be entitled to an action on mandate, because the mandate was not complied with. Julianus also says that, on the other hand, a guardian who makes a purchase, will be entitled to an action on mandate against his fellow-guardians. 5Where a man who is free and is serving as a slave in good faith, directs Titius to buy him, and gives him money from his peculium for that purpose, which peculium should follow him, and ought to be left in the hands of a bona fide purchaser; and Titius, after the price was paid, manumitted the freeman who subsequently was judicially declared to have been born free; Julianus says he will be entitled to an action on mandate against the party whom he directed to buy him; but that all he can gain in this action on mandate will be to compel the party to transfer to him the rights of action which he possesses against him from whom he purchased the slave. It is evident that, if he gave him money derived from the peculium belonging to a bona fide purchaser, he cannot transfer any rights of action to him (so Julianus says), because he has none, since the purchaser gave him his money; and he says further that he is bound on account of the sale, and this action is of no effect, for the reason that whatever he recovered he would have to make good in an action on sale. 6The action on mandate will then lie when the interest of the person who gave it begins to exist, but if he has no interest, the action will be inoperative, for it will lie only to the extent of his interest; as, for instance, where I directed you to purchase a tract of land for me, since, if I had an interest in making the purchase, you will be liable, but if I myself purchased the same land or another party did so for me, as I have no interest, the action on mandate will not be available. I ordered you to transact my business, but even though no one transacted it, if no loss resulted, an action will not lie, but if someone else transacted the business properly, the action on mandate will not be available. This same rule is applicable in similar cases. 7Where sureties, who were not aware that their debtor had made payment, or had been released by means of a receipt, or under an agreement, have again paid the claim due from the debtor, they will not be liable to an action on mandate. 8This also applies to the action to which the surety is entitled, which can be ascertained from a Rescript of the Divine Brothers, addressed to Catullus Julianus as follows: “If the parties who have become your sureties have judgment rendered against them for a larger amount than the debt claimed; and if they, being intelligent and informed of the facts, neglected to take an appeal, you can protect your-self by having recourse to the equity of the court, if they bring an action on mandate.” Therefore, if they were ignorant of the facts, their ignorance is excusable, but if they were aware of them, it was incumbent upon them to take an appeal, and they were guilty of bad faith in not doing so. But what if they were prevented by poverty? Their indigence should then be their excuse, but if they had made an agreement with the principal debtor, in the presence of witnesses, that he should take an appeal if he thought it was advisable, I am of the opinion that they have acted properly. 9He is held to have acted in bad faith who does not return what he has the power to restore. 10Ad Dig. 17,1,8,10ROHGE, Bd. 15 (1875), Nr. 73, S. 263: Verpflichtung des neg. gestor zur Herausgabe dessen, was er in Ausführung des Geschäfts erworben, an den dom. negot. Beweislast, wenn er es aus einem andern Grunde in Besitz genommen.Hence, if I directed you to purchase a slave, and you did so, you will be liable for his delivery. But if you fraudulently neglected to purchase him, (or, perhaps, having received money for that purpose, you gave it to another that he might make the purchase) or if you were guilty of gross neglect (for instance, if induced by favor, you should permit another to purchase him) you will be liable. If, however, the slave whom you purchased should run away, you will be responsible, if this occurred through your bad faith. But if neither bad faith or negligence existed, you will not be liable except to the extent that you must furnish security to deliver up the slave if he should come into your power. But if you should deliver him up, you must give me possession of him; and if security is furnished against his recovery by eviction, or you have a right to ask that security should be furnished to you, I think that it will be sufficient if you assign this right of action to me, so that you may appoint me your agent to act in my own affairs, and you will not be obliged to make good any more than you actually will obtain.

Dig. 17,1,10Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Idem­que et in fun­do, si fun­dum emit pro­cu­ra­tor: ni­hil enim am­plius quam bo­nam fi­dem prae­sta­re eum opor­tet qui pro­cu­rat. 1Sed et si de sa­ni­ta­te ser­vi pro­cu­ra­to­ri cau­tum est aut ca­ve­ri pot­est aut de ce­te­ris vi­tiis, idem erit di­cen­dum. aut si cul­pa ca­ve­ri non cu­ra­ve­rit, con­dem­na­bi­tur. 2Si ex fun­do quem mi­hi emit pro­cu­ra­tor fruc­tus con­se­cu­tus est, hos quo­que of­fi­cio iu­di­cis prae­sta­re eum opor­tet. 3Si pro­cu­ra­tor meus pe­cu­niam meam ha­beat, ex mo­ra uti­que usu­ras mi­hi pen­det. sed et si pe­cu­niam meam fae­no­ri de­dit usu­ras­que con­se­cu­tus est, con­se­quen­ter di­ce­mus de­be­re eum prae­sta­re quan­tum­cum­que emo­lu­men­tum sen­sit, si­ve ei man­da­vi si­ve non, quia bo­nae fi­dei hoc con­gruit, ne de alie­no lu­crum sen­tiat: quod si non ex­er­cuit pe­cu­niam, sed ad usus suos con­ver­tit, in usu­ras con­ve­nie­tur, quae le­gi­ti­mo mo­do in re­gio­ni­bus fre­quen­tan­tur. de­ni­que Pa­pi­nia­nus ait et­iam si usu­ras ex­ege­rit pro­cu­ra­tor et in usus suos con­ver­tit, usu­ras eum prae­sta­re de­be­re. 4Si quis Ti­tio man­da­ve­rit, ut ab ac­to­ri­bus suis mu­tuam pe­cu­niam ac­ci­pe­ret, man­da­ti eum non ac­tu­rum Pa­pi­nia­nus li­bro ter­tio re­spon­so­rum scri­bit, quia de mu­tua pe­cu­nia eum ha­bet ob­li­ga­tum: et id­eo usu­ras eum pe­te­re non pos­se qua­si ex cau­sa man­da­ti, si in sti­pu­la­tio­nem de­duc­tae non sunt. 5Idem Pa­pi­nia­nus li­bro eo­dem re­fert fi­de­ius­so­ri con­dem­na­to, qui id­eo fi­de­ius­sit, quia do­mi­nus pro­cu­ra­to­ri man­da­ve­rat ut pe­cu­niam mu­tuam ac­ci­pe­ret, uti­lem ac­tio­nem dan­dam qua­si in­sti­to­riam, quia et hic qua­si prae­po­suis­se eum mu­tuae pe­cu­niae ac­ci­pien­dae vi­dea­tur. 6Si cui man­da­ve­ro, ut a Ti­tio sti­pu­le­tur, pot­ero cum eo cui man­da­vi age­re man­da­ti, ut eum ac­cep­to li­be­ret, si hoc ve­lim: vel, si ma­lim, in hoc agam, ut eum dele­get mi­hi vel si cui alii vo­lue­ro. et Pa­pi­nia­nus li­bro eo­dem scri­bit, si ma­ter pro fi­lia do­tem de­de­rit eam­que man­dan­te fi­lia vel ili­co sti­pu­la­ta sit vel et­iam post­ea, man­da­ti eam te­ne­ri, quam­vis ip­sa sit, quae do­tem de­de­rit. 7Si quis ea, quae pro­cu­ra­tor suus et ser­vi ge­re­bant, ita de­mum ra­ta es­se man­da­vit, si in­ter­ven­tu Sem­pro­nii ges­ta es­sent, et ma­le pe­cu­nia cre­di­ta sit, Sem­pro­nium, qui ni­hil do­lo fe­cit, non te­ne­ri. et est ve­rum eum, qui non ani­mo pro­cu­ra­to­ris in­ter­ve­nit, sed af­fec­tio­nem ami­ca­lem pro­mi­sit in mo­nen­dis pro­cu­ra­to­ri­bus et ac­to­ri­bus et in re­gen­dis con­si­lio, man­da­ti non te­ne­ri, sed si quid do­lo fe­ce­rit, non man­da­ti, sed ma­gis de do­lo te­ne­ri. 8Si man­da­ve­ro pro­cu­ra­to­ri meo, ut Ti­tio pe­cu­niam meam cre­dat si­ne usu­ris, is­que non si­ne usu­ris cre­di­de­rit, an et­iam usu­ras mi­hi re­sti­tue­re de­beat, vi­dea­mus. et La­beo scri­bit re­sti­tue­re eum opor­te­re, et­iam­si hoc man­da­ve­rim, ut gra­tui­tam pe­cu­niam da­ret, quam­vis, si pe­ri­cu­lo suo cre­di­dis­set, ces­sa­ret, in­quit La­beo, in usu­ris ac­tio man­da­ti. 9Idem La­beo ait et ve­rum est re­pu­ta­tio­nes quo­que hoc iu­di­cium ad­mit­te­re et, sic­uti fruc­tus co­gi­tur re­sti­tue­re is qui pro­cu­rat, ita sump­tum, quem in fruc­tus per­ci­pien­dos fe­cit, de­du­ce­re eum opor­tet: sed et si ad vec­tu­ras suas, dum ex­cur­rit in prae­dia, sump­tum fe­cit, pu­to hos quo­que sump­tus re­pu­ta­re eum opor­te­re, ni­si si sa­la­ria­rius fuit et hoc con­ve­nit, ut sump­tus de suo fa­ce­ret ad haec iti­ne­ra, hoc est de sa­la­rio. 10Idem ait, si quid pro­cu­ra­tor ci­tra man­da­tum in vo­lup­ta­tem fe­cit, per­mit­ten­dum ei au­fer­re, quod si­ne dam­no do­mi­ni fiat, ni­si ra­tio­nem sump­tus is­tius do­mi­nus ad­mit­tit. 11Fi­de­ius­so­res et man­da­to­res et si si­ne iu­di­cio sol­ve­rint, ha­bent ac­tio­nem man­da­ti. 12Ge­ne­ra­li­ter Iu­lia­nus ait, si fi­de­ius­sor ex sua per­so­na omi­se­rit ex­cep­tio­nem, qua reus uti non po­tuit, si qui­dem mi­nus ho­nes­tam, ha­be­re eum man­da­ti ac­tio­nem: quod si eam, qua reus uti po­tuit, si sciens id fe­cit, non ha­bi­tu­rum man­da­ti ac­tio­nem, si mo­do ha­buit fa­cul­ta­tem rei con­ve­nien­di de­si­de­ran­di­que, ut ip­se sus­ci­pe­ret po­tius iu­di­cium vel suo vel pro­cu­ra­to­rio no­mi­ne. 13Si fi­de­ius­so­ri do­na­tio­nis cau­sa ac­cep­tum fac­tum sit a cre­di­to­re, pu­to, si fi­de­ius­so­rem re­mu­ne­ra­ri vo­luit cre­di­tor, ha­be­re eum man­da­ti ac­tio­nem: mul­to ma­gis, si mor­tis cau­sa ac­cep­to tu­lis­set cre­di­tor vel si eam li­be­ra­tio­nem le­ga­vit.

Ulpianus, On the Edict, Book XXXI. The same rule also applies to real-property, where the agent purchases a tract of land; for the party who appointed him is not responsible for anything more than good faith. 1Where, however, security is given to the agent with reference to the health of a slave, or such security can be given, or where it is done with reference to other defects, the same rule will apply; or the party will have judgment rendered against him, if, through negligence, he does not provide for security. 2Where crops are gathered from land which my agent has purchased for me, it is the duty of the judge to compel these also to be made good. 3Where my agent has money belonging to me in his hands, he will owe me interest from the date of his default in paying it. Where, however, he has lent money on interest, and has collected the interest, we hold, in consequence, that he is obliged to make good any profit which he has obtained from it; whether I directed him to lend said money or not, because it is required by good faith that he should not profit by the property of another. If, however, he did not make use of the money, but appropriated it for his own use, he can be sued for the interest at the legal rate customary in that district. Finally, Papinianus says that, even if the agent should collect interest and appropriate it for his own use, he must make it good. 4If anyone should direct Titius to borrow money from those who employ him, an action on mandate cannot be brought against him, (as Papinianus states in the Third Book of Opinions) because he is liable on account of the loan, and therefore he cannot be sued for interest as it were on the ground of mandate, if this was not expressly set forth in the stipulation. 5Papinianus also says in the same Book that, where a surety who assumed responsibility because his principal directed him as his agent to borrow the money, has judgment rendered against him; an equitable action in the nature of an institorian proceeding should be granted, because he may be held, as it were, to have appointed him for the purpose of making the loan. 6Where I direct anyone to stipulate for a sum from Titius, I can bring an action on mandate against the party whom I directed to do this, in order to compel him to release him, if I desire to do so; or, if I prefer, I can bring an action to compel him to make a substitution to me, or to anyone else that I may wish. Papinianus states in the same Book that, if a mother gives a dowry in behalf of her daughter, and then, under the direction of her daughter, makes a stipulation at that time, or even afterwards; she will be liable to an action on mandate, although she herself is the one who gave the dowry. 7Where anyone asserts that the business which he has directed his agent and his slave to transact will only be ratified if Sempronius is present when this is done, and a bad debt should be contracted, Sempronius, who was not guilty of fraud, will not be liable; and it is true that he who attends to the affairs of another without the intention of acting as an agent, but solely through motives of affection and friendship, for the purpose of advising agents and stewards and directing them by his counsel, is not liable to an action on mandate; but if he should be guilty of bad faith, he will be liable, not to an action of mandate, but to one on the ground of fraud. 8If I direct my agent to lend my money to Titius without interest, and he does not lend it to him without interest, let us examine whether he should refund the interest to me? Labeo states that he should refund it, even though I directed him to lend the money without interest; although if he lent the money at his own risk, Labeo says that an action to recover the interest will not lie. 9Labeo also says, and it is correct, that this action also permits reimbursement, and as a party who acts as agent is required to deliver the crops, he can also deduct any expense which he may have incurred in gathering them; but if he expended anything for transportation while he was going over the land, I think that such expense should also be made good to him, unless he was employed on a salary, and it was agreed that he shall pay his own expenses on journeys of this kind, that is to say, he should pay them out of his salary. 10He also says that if an agent incurs any expense for the sake of pleasure, outside his mandate, his principal should permit him to remove the object for which it was incurred, if this can be done without injury to him, unless the principal wishes him to be accountable for said expense. 11Sureties and mandataries are entitled to an action on mandate, even though they have made payment without the institution of judicial proceedings. 12Julianus says that, generally speaking, if a surety has neglected to interpose an exception which was a personal one, and of which the principal debtor could not avail himself, he will still be entitled to an action on mandate; if, indeed, the exception could not have been honorably employed. If he did this knowingly in a case in which the principal debtor could have made use of the proceeding, he will not be entitled to an action on mandate, provided that he had the power of settling the matter, and of asking the party whether he preferred to undertake the defence of the case in his own behalf, or by means of an attorney. 13Where a receipt is given by a creditor to a surety by way of gift, I think that if the creditor desired to remunerate the surety, the latter would be entitled to an action on mandate; and much more would this be the case if the creditor gave him the receipt on account of death, or bequeathed him a release.

Dig. 17,1,12Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si ve­ro non re­mu­ne­ran­di cau­sa, sed prin­ci­pa­li­ter do­nan­do fi­de­ius­so­ri re­mi­sit ac­tio­nem, man­da­ti eum non ac­tu­rum. 1Mar­cel­lus au­tem fa­te­tur, si quis do­na­tu­rus fi­de­ius­so­ri pro eo sol­ve­rit cre­di­to­ri, ha­be­re fi­de­ius­so­rem man­da­ti ac­tio­nem. 2Pla­ne, in­quit, si fi­lius fa­mi­lias vel ser­vus fuit fi­de­ius­sor et pro his sol­ve­ro do­na­tu­rus eis, man­da­ti pa­trem vel do­mi­num non ac­tu­ros, hoc id­eo, quia non pa­tri do­na­tum vo­luit. 3Pla­ne si ser­vus fi­de­ius­sor sol­ve­rit, do­mi­num man­da­ti ac­tu­rum idem Mar­cel­lus ibi­dem ait. 4Si fi­lius fa­mi­lias non ius­su pa­tris fi­de­ius­se­rit, ces­sat man­da­ti ac­tio, si ni­hil sit in pe­cu­lio: quod si ius­su, vel ex pe­cu­lio so­lu­tum est, mul­to ma­gis ha­bet pa­ter man­da­ti. 5Si fi­lio fa­mi­lias man­da­vi, ut pro me sol­ve­ret, pa­trem, si­ve ip­se sol­ve­rit si­ve fi­lius ex pe­cu­lio, man­da­ti ac­tu­rum Ne­ra­tius ait, quod ha­bet ra­tio­nem: ni­hil enim mea in­ter­est, quis sol­vat. 6Si fi­lio fa­mi­lias man­da­ve­ro, ut pro me sol­ve­ret, et em­an­ci­pa­tus sol­vat, ve­rum est in fac­tum ac­tio­nem fi­lio dan­dam, pa­trem au­tem post em­an­ci­pa­tio­nem sol­ven­tem neg­otio­rum ges­to­rum ac­tio­nem ha­be­re. 7Con­tra­rio iu­di­cio ex­pe­riun­tur qui man­da­tum sus­ce­pe­runt, ut pu­ta qui re­rum vel rei unius pro­cu­ra­tio­nem sus­ce­pe­runt. 8In­de Pa­pi­nia­nus quae­rit, si pa­tro­nus prae­dium quod eme­rat, pro quo pre­tii bes­sem ex­sol­ve­rat, ius­se­rit li­ber­to suo tra­di, ut il­le re­si­duum pre­tii red­de­ret, de­in­de red­di­to pre­tio ven­den­ti fun­dum pa­tro­no li­ber­tus con­sen­se­rit, trien­tis pre­tium an li­ber­tus pos­sit re­pe­te­re. et ait, si man­da­tum sus­ce­pit in­itio li­ber­tus, non do­na­tum ac­ce­pit, con­tra­rio iu­di­cio pos­se eum pre­tium re­pe­te­re, quod de­duc­tis mer­ce­di­bus, quas me­dio tem­po­re per­ce­pit, su­per­est: quod si do­na­tio­nem pa­tro­nus in li­ber­tum con­tu­lit, vi­de­ri et post­ea li­ber­tum pa­tro­no do­nas­se. 9Si mi­hi man­da­ve­ris, ut rem ti­bi ali­quam emam, ego­que eme­ro meo pre­tio, ha­be­bo man­da­ti ac­tio­nem de pre­tio re­ci­pe­ran­do: sed et si tuo pre­tio, im­pen­de­ro ta­men ali­quid bo­na fi­de ad emp­tio­nem rei, erit con­tra­ria man­da­ti ac­tio: aut si rem emp­tam no­lis re­ci­pe­re: si­mi­li mo­do et si quid aliud man­da­ve­ris et in id sump­tum fe­ce­ro. nec tan­tum id quod im­pen­di, ve­rum usu­ras quo­que con­se­quar. usu­ras au­tem non tan­tum ex mo­ra es­se ad­mit­ten­das, ve­rum iu­di­cem aes­ti­ma­re de­be­re, si ex­egit a de­bi­to­re suo quis et sol­vit, cum uber­ri­mas usu­ras con­se­que­re­tur, ae­quis­si­mum enim erit ra­tio­nem eius rei ha­be­ri: aut si ip­se mu­tua­tus gra­vi­bus usu­ris sol­vit. sed et si reum usu­ris non rele­va­vit, ip­si au­tem et usu­rae ab­sunt, vel si mi­no­ri­bus rele­va­vit, ip­se au­tem ma­io­ri­bus fae­nus ac­ce­pit, ut fi­dem suam li­be­ra­ret, non du­bi­to de­be­re eum man­da­ti iu­di­cio et usu­ras con­se­qui. et (ut est con­sti­tu­tum) to­tum hoc ex ae­quo et bo­no iu­dex ar­bi­tra­bi­tur. 10De­di ti­bi pe­cu­niam, ut cre­di­to­ri meo ex­sol­vas: non fe­cis­ti: prae­sta­bis mi­hi usu­ras, quo ca­su et a me cre­di­tor pe­cu­niam de­bi­tam cum usu­ris re­cep­tu­rus sit: et ita im­pe­ra­tor Se­ve­rus Ha­d­ria­no De­mons­tra­ti re­scrip­sit. 11Si ad­ules­cens lu­xu­rio­sus man­det ti­bi, ut pro me­re­tri­ce fi­de­iu­beas, id­que tu sciens man­da­tum sus­ce­pe­ris, non ha­be­bis man­da­ti ac­tio­nem, quia si­mi­le est, qua­si per­di­tu­ro pe­cu­niam sciens cre­di­de­ris. sed et si ul­te­rius di­rec­to man­da­ve­rit ti­bi, ut me­re­tri­ci pe­cu­niam cre­das, non ob­li­ga­bi­tur man­da­ti, qua­si ad­ver­sus bo­nam fi­dem man­da­tum sit. 12Cum qui­dam ta­lem epis­tu­lam scrip­sis­set ami­co suo: ‘ro­go te, com­men­da­tum ha­beas Sex­ti­lium Cres­cen­tem ami­cum meum’, non ob­li­ga­bi­tur man­da­ti, quia com­men­dan­di ma­gis ho­mi­nis quam man­dan­di cau­sa scrip­ta est. 13Si quis man­da­ve­rit fi­lio fa­mi­lias cre­den­dam pe­cu­niam non con­tra se­na­tus con­sul­tum ac­ci­pien­ti, sed ex ea cau­sa, ex qua de pe­cu­lio vel de in rem ver­so vel quod ius­su pa­ter te­ne­re­tur, erit li­ci­tum man­da­tum. hoc am­plius di­co, si, cum du­bi­ta­rem, utrum con­tra se­na­tus con­sul­tum ac­ci­pe­ret an non, nec es­sem da­tu­rus con­tra se­na­tus con­sul­tum ac­ci­pien­ti, in­ter­ces­se­rit qui di­ce­ret non ac­ci­pe­re con­tra se­na­tus con­sul­tum, et ‘pe­ri­cu­lo meo cre­de’, di­cat, ‘be­ne cre­dis’: ar­bi­tror lo­cum es­se man­da­to et man­da­ti eum te­ne­ri. 14Si post cre­di­tam pe­cu­niam man­da­ve­ro cre­di­to­ri cre­den­dam, nul­lum es­se man­da­tum rec­tis­si­me Pa­pi­nia­nus ait. pla­ne si, ut ex­spec­ta­res nec ur­gue­res de­bi­to­rem ad so­lu­tio­nem, man­da­ve­ro ti­bi, ut ei des in­ter­val­lum, pe­ri­cu­lo­que meo pe­cu­niam fo­re di­cam, ve­rum pu­to om­ne no­mi­nis pe­ri­cu­lum de­be­re ad man­da­to­rem per­ti­ne­re. 15Idem ait, si tu­tor man­det sus­ci­pi vel pro­ba­ri no­men quod fe­ce­rat, te­ne­ri eum man­da­ti, sci­li­cet quon­dam pu­pil­lo suo vel cu­ra­to­ri eius. 16Si man­da­ve­ro ex­igen­dam pe­cu­niam, de­in­de vo­lun­ta­tem mu­ta­ve­ro, an sit man­da­ti ac­tio vel mi­hi vel he­redi meo? et ait Mar­cel­lus ces­sa­re man­da­ti ac­tio­nem, quia ex­tinc­tum est man­da­tum fi­ni­ta vo­lun­ta­te. quod si man­da­ve­ris ex­igen­dam, de­in­de pro­hi­buis­ti, ex­ac­tam­que re­ce­pis­ti, de­bi­tor li­be­ra­bi­tur. 17Idem Mar­cel­lus scri­bit, si, ut post mor­tem si­bi mo­nu­men­tum fie­ret, quis man­da­vit, he­res eius pot­erit man­da­ti age­re. il­lum ve­ro qui man­da­tum sus­ce­pit, si sua pe­cu­nia fe­cit, pu­to age­re man­da­ti, si non ita ei man­da­tum est, ut sua pe­cu­nia fa­ce­ret mo­nu­men­tum. po­tuit enim age­re et­iam cum eo qui man­da­vit, ut si­bi pe­cu­niam da­ret, ad fa­cien­dum, ma­xi­me si iam quae­dam ad fa­cien­dum pa­ra­vit.

Ulpianus, On the Edict, Book XXXI. If, however, not for the sake of remuneration, but mainly as a gift, a creditor dismisses the suit against a surety, the latter will not be entitled to an action against the debtor. 1Marcellus, however, holds that where anyone, with the intention of making a gift to a surety, pays a creditor in his behalf, the surety will be entitled to an action on mandate. 2It is evident, he says, that where a son under paternal control or a slave is the surety, and I make payment for him, I give him a present; and neither the father nor the master can bring an action on mandate. This is the case because the party who made the payment did not intend to make a donation to the father. 3It is clear that if a servant, who is a surety, should pay the creditor, his master will be entitled to an action on mandate. 4Marcellus also says, in the same place, that where a son under paternal control became security without the authority of his father, an action on mandate will not lie, if there is nothing in the peculium; but if he became security by the order of his father, or payment was made out of the peculium, there is still more reason that his father should be entitled to an action on mandate. 5If I directed a son under paternal control to make payment for me, Neratius says that his father would be entitled to an action on mandate, whether he himself made payment, or his son did so out of the peculium, and this is reasonable, for it makes no difference to me who pays my debts. 6If I direct a son under paternal control to make payment for me, and he does so after being emancipated, it is true that an action in factum should be granted to the son, but the father will be entitled to an action on the ground of voluntary agency, if he pays after the emancipation of his son. 7They proceed by the counter action who have accepted the mandate; as, for instance, those who have undertaken the agency of matters in general, or of a single transaction. 8Hence Papinianus asks whether a patron who has bought a tract of land and paid two thirds of the purchase-money, and ordered the said land to be delivered to his freedman, so that he may pay the remainder, and, after this has been done, and the freedman has consented that the land shall be sold by the patron, can the freedman recover the third of the purchase-money? He says if the freedman accepted the mandate in the beginning, he did not receive a gift, and he can recover the third of the purchase-money by means of the counter action after having deducted the profits which he had collected in the meantime; but if the patron bestowed this as a gift upon his freedman, the latter will be held to have afterwards donated it to his patron. 9If you have directed me to purchase something for you, and I purchase it with my own money, I will be entitled to an action against you to recover the price of the same; but if I pay for it with your money, and there is still some bona fide balance due for the purchase of the article, or if you refuse to receive it after it has been bought, the contrary action on mandate will lie. The case will be similar if you direct me to do anything else, and I incur expense for that purpose; for I can not only recover the amount which I have disbursed but also interest on the same. The interest, moreover, should not only begin to run from the time of the default, but the judge should also make an estimate of the expense, if a party demands payment from his debtor and the latter pays, where he obtains a very high rate of interest (for it is perfectly just that reason should be considered in matters of this kind), or where the debtor himself has borrowed money at a high rate of interest and pays it. If, however, the agent did not release the principal debtor from the payment of interest, but the interest itself is lost; or if he released him from a low rate of interest, and, in order to execute his trust, received a higher rate; I have no doubt that he can recover the interest by an action on mandate, and, (as has already been determined) a judge should decide all this in accordance with the principles of equity and good faith. 10I gave you money in order that you might pay my creditor, you did not do so, and you will owe me interest; in this instance, my creditor can recover the money due from me with interest, as was stated by the Emperor Severus in a Rescript directed to Hadrianus Demonstratus. 11Ad Dig. 17,1,12,11Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 420, Note 7.If a dissolute young man directs you to become security for a harlot, and you, having knowledge of her character, undertake to carry out the mandate, you will not be entitled to an action on mandate; because the case is similar to the one where you lend money to a party being well aware that he will lose it. But if he still further directly charges you to lend money to a harlot, you will not be bound by the mandate, as it was given contrary to good faith. 12Where a certain man wrote a letter to his friend as follows: “I ask you to consider Sextilius Crescens, my friend, as recommended to you,” he will not be liable to the action of mandate, because the letter was written rather for the purpose of recommending the man than on account of the mandate. 13Ad Dig. 17,1,12,13Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 373, Note 15.Where one party directs another to lend money to a son under paternal control, the latter should not be considered as borrowing it in violation of the Decree of the Senate; but, for the reason that the father will be liable either to an action on the peculium, or for money expended for his own benefit, or on the ground of an act performed by his order, the mandate will be valid. I further say, that if I should be in doubt as to whether he was accepting the loan in opposition to the Decree of the Senate, or not, and I refuse to lend him the money in violation of the Decree of the Senate, and someone should then appear who alleges that this is not the case, and he also says to the creditor, “Make the loan at my risk, you will make a good loan.” I think that there is ground for a mandate, and that the party will be liable to the action. 14Ad Dig. 17,1,12,14Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 412, Note 18.If I direct the creditor to make a loan after the money has already been lent; Papinianus says, very properly, that there is no mandate. It is evident that if I direct you to grant a delay to the debtor, in order that you may wait and not urge him to payment, and I state that the money will be at my risk; I think it is true that the entire risk of the claim should attach to the party giving the mandate. 15He also says that if a guardian directs that an obligation which he has incurred shall be accepted or approved, he will be liable to an action of mandate, that is, to one who has been his ward, or to his curator. 16Ad Dig. 17,1,12,16ROHGE, Bd. 7 (1873), S. 388: Rechtsverhältniß des Mandatars zu dem Dritten, an den er im vermeintlichen Auftrage des Mandanten eine Zahlung geleistet hat, im Falle des Widerrufs des Auftrages.If I direct money to be collected, and then change my mind, can an action on mandate be brought against me or against my heir? Marcellus says that the action on mandate will not lie, because the mandate is extinguished by the change of mind. If, however, you direct the money to be collected, and then forbid this to be done, and it is, nevertheless, collected; the debtor will be released. 17Ad Dig. 17,1,12,17Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 411, Note 5; Bd. III, § 567, Note 7.Marcellus also says that if anyone directs a monument to be erected to himself after his death, his heir can proceed in an action on mandate. But if the party who received the mandate erected the monument with his own money, I think that he can bring an action on mandate, even if he was not charged to erect the monument with his own money; for the action will also lie in his favor against him who directed him to employ his own money in constructing the monument, and especially is this the case if he had already made preparations for that purpose.

Dig. 17,1,14Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. He­redem fi­de­ius­so­ris, si sol­ve­rit, ha­be­re man­da­ti ac­tio­nem du­bium non est. sed si ven­di­de­rit he­redi­ta­tem et emp­tor sol­ve­rit, an ha­beat man­da­ti ac­tio­nem, quae­ri­tur. et Iu­lia­nus li­bro ter­tio de­ci­mo scri­bit id­cir­co he­redem ha­be­re man­da­ti ac­tio­nem, quia te­ne­tur iu­di­cio ex emp­to, ut prae­stet ac­tio­nes suas, id­cir­co­que com­pe­te­re ex emp­to ac­tio­nem, quia pot­est prae­sta­re. 1Si fi­de­ius­so­ri duo he­redes ex­ti­te­rint et al­ter eo­rum a co­he­rede eme­rit he­redi­ta­tem, de­in­de om­ne quod de­func­tus fi­de­ius­se­rat sti­pu­la­to­ri sol­ve­rit, ha­be­bit aut ex sti­pu­la­tu aut ex emp­to ob­li­ga­tum co­he­redem suum: id­cir­co is man­da­ti ac­tio­nem ha­be­bit.

Ulpianus, On the Edict, Book XXXI. There is no doubt that the heir of a surety is entitled to an action on mandate, if he has made payment. If, however, he has sold the estate, and the purchaser has made payment, the question arises, will he be entitled to an action on mandate? Julianus says, in the Thirteenth Book, that the heir can bring such an action, because he is liable to be sued on the ground of purchase, to compel him to assign his rights of action, and therefore an action on purchase will lie, since he has the power to do so. 1Where a surety leaves two heirs, and one of them purchases the estate from his co-heir, and then pays to the stipulator all that the deceased became surety for, he can hold his co-heir liable either on the stipulation, or on the purchase. He will therefore be entitled to an action of mandate.

Dig. 17,1,16Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si quis mi­hi man­da­ve­rit in meo ali­quid fa­ce­re et fe­ce­ro, quae­si­tum est, an sit man­da­ti ac­tio. et ait Cel­sus li­bro sep­ti­mo di­ges­to­rum hoc re­spon­dis­se se, cum Aure­lius Quie­tus hos­pi­ti suo me­di­co man­das­se di­ce­re­tur, ut in hor­tis eius quos Ra­ven­nae ha­be­bat, in quos om­ni­bus an­nis se­ce­de­re so­le­bat, sphae­ris­te­rium et hy­po­caus­ta et quae­dam ip­sius va­le­tu­di­ni ap­ta sua in­pen­sa fa­ce­ret: de­duc­to igi­tur, quan­to sua ae­di­fi­cia pre­tio­sio­ra fe­cis­set, quod am­plius im­pen­dis­set pos­se eum man­da­ti iu­di­cio per­se­qui.

Ulpianus, On the Edict, Book XXXI. If anyone should direct me to incur some expense on my own property, and I do so, the question arises whether an action on mandate will lie. Celsus says, in the Seventh Book of the Digest, that he gave the following opinion, when Aurelius Quietus is said to have directed a physician with whom he lodged, to build, at his own expense, a tennis-court, a hot bath, and other buildings for his health in the gardens which he had at Ravenna, to which he was accustomed to repair every year. Celsus therefore held, that, after having deducted whatever had a tendency to render his buildings more valuable, an action on mandate could be brought against him to recover the balance.

Dig. 17,2,5Ul­pia­nus li­bro tri­ge­si­mo pri­mo ad edic­tum. So­cie­ta­tes con­tra­hun­tur si­ve uni­ver­so­rum bo­no­rum si­ve neg­otia­tio­nis ali­cu­ius si­ve vec­ti­ga­lis si­ve et­iam rei unius. 1So­cie­tas au­tem co­iri pot­est et va­let et­iam in­ter eos, qui non sunt ae­quis fa­cul­ta­ti­bus, cum ple­rum­que pau­pe­rior ope­ra sup­pleat, quan­tum ei per com­pa­ra­tio­nem pa­tri­mo­nii de­est. do­na­tio­nis cau­sa so­cie­tas rec­te non con­tra­hi­tur.

Ulpianus, On the Edict, Book XXXI. Ad Dig. 17,2,5 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 405, Note 5.Partnerships are formed either generally, where all the property is held in common, or specially, for some particular kind of business, for the collection of taxes, or even for a single transaction. 1Moreover, a valid partnership can be formed by parties who have not the same means; since frequently one who is less wealthy, makes up by his labor what he lacks in property. A partnership cannot legally be contracted for the purpose of making a donation.

Dig. 17,2,20Idem li­bro tri­ge­si­mo pri­mo ad edic­tum. (nam so­cii mei so­cius meus so­cius non est)

The Same, On the Edict, Book XXXI. For the partner of my partner is not mine.

Dig. 17,2,24Idem li­bro tri­ge­si­mo pri­mo ad edic­tum. Pla­ne si am­bo so­cii ser­vum al­te­rius prae­po­sue­rint, non te­ne­bi­tur do­mi­nus eius no­mi­ne, ni­si dum­ta­xat de pe­cu­lio: com­mu­ne enim pe­ri­cu­lum es­se opor­tet, cum am­bo eum prae­po­na­mus.

The Same, On the Edict, Book XXXI. It is evident that if two partners place the slave of one of them in charge of the business of the partnership, the master of said slave will not be responsible except to the extent of the peculium; for both of them should be liable to the same risk, as they both appointed him.

Dig. 17,2,26Ul­pia­nus li­bro tri­ge­si­mo pri­mo ad edic­tum. Et id­eo si so­cius quae­dam neg­le­gen­ter in so­cie­ta­te egis­set, in ple­ris­que au­tem so­cie­ta­tem au­xis­set, non com­pen­sa­tur com­pen­dium cum neg­le­gen­tia, ut Mar­cel­lus li­bro sex­to di­ges­to­rum scribsit.

Ulpianus, On the Edict, Book XXXI. And, therefore, if a partner transacts business relating to the partnership in a negligent manner, but in many respects benefits the partnership pecuniarily, the profit will not be set off against the negligence; as Marcellus stated in the Sixth Book of the Digest.

Dig. 17,2,33Idem li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. ut in con­duc­tio­ni­bus pu­bli­co­rum, item in emp­tio­ni­bus: nam qui no­lunt in­ter se con­ten­de­re, so­lent per nun­tium rem eme­re in com­mu­ne, quod a so­cie­ta­te lon­ge re­mo­tum est. et id­eo so­cie­ta­te si­ne tu­to­ris auc­to­ri­ta­te co­ita pu­pil­lus non te­ne­tur, at­ta­men com­mu­ni­ter ges­to te­ne­tur.

The Same, On the Edict, Book XXXI. As in the case of farmers of the revenue, as well as where there are several purchasers; for where they are unwilling to contend with one another, they are accustomed to purchase the property in common by means of messengers, and this is very different from a partnership. Therefore, where a ward enters into a partnership without the authority of the guardian, he will still be liable to an action on the ground of business transacted in common.

Dig. 17,2,44Idem li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si mar­ga­ri­ta ti­bi ven­den­da de­de­ro, ut, si ea de­cem ven­di­dis­ses, red­de­res mi­hi de­cem, si plu­ris, quod ex­ce­dit tu ha­be­res, mi­hi vi­de­tur, si ani­mo con­tra­hen­dae so­cie­ta­tis id ac­tum sit, pro so­cio es­se ac­tio­nem, si mi­nus, prae­scrip­tis ver­bis.

Ad Dig. 17,2,44ROHGE, Bd. 13 (1874), Nr. 102, S. 311: Wesen der Societät. Geschäftsunternehmung auf gemeinschaftlichen Gewinn und Verlust. Beiderseitiges Leisten.The Same, On the Edict, Book XXXI. If I should give you pearls to be sold, with the understanding that if you dispose of them for ten aurei you must pay me ten, but if you sell them for more, you can have the surplus; it seems to me that if this was done with the intention of forming a partnership, an action on partnership will lie, otherwise, one on a verbal contract can be brought.

Dig. 17,2,49Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. si hoc fac­to so­cie­ta­tem lae­sit, si ver­bi gra­tia neg­otia­to­rem ser­vum vul­ne­ra­ve­rit vel oc­ci­dit.

Ulpianus, On the Edict, Book XXXI. If he has injured the partnership by his act; as, for example, if he has wounded or killed a slave belonging to it and who transacted its business.

Dig. 17,2,52Idem li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Cum duo­bus vi­ci­nis fun­dus con­iunc­tus ve­na­lis es­set, al­ter ex his pe­tit ab al­te­ro, ut eum fun­dum eme­ret, ita ut ea pars, quae suo fun­do iunc­ta es­set, si­bi ce­de­re­tur: mox ip­se eum fun­dum igno­ran­te vi­ci­no emit: quae­ri­tur, an ali­quam ac­tio­nem cum eo vi­ci­nus ha­beat. Iu­lia­nus scrip­sit im­pli­ci­tam es­se fac­ti quaes­tio­nem: nam si hoc so­lum ac­tum est, ut fun­dum Lu­cii Ti­tii vi­ci­nus eme­ret et me­cum com­mu­ni­ca­ret, ad­ver­sus me qui emi nul­lam ac­tio­nem vi­ci­no com­pe­te­re: si ve­ro id ac­tum est, ut qua­si com­mu­ne neg­otium ge­re­re­tur. so­cie­ta­tis iu­di­cio te­ne­bor, ut ti­bi de­duc­ta par­te quam man­da­ve­ram re­li­quas par­tes prae­stem. 1Venit au­tem in hoc iu­di­cium pro so­cio bo­na fi­des. 2Utrum er­go tan­tum do­lum an et­iam cul­pam prae­sta­re so­cium opor­teat, quae­ri­tur. et Cel­sus li­bro sep­ti­mo di­ges­to­rum ita scrip­sit: so­cios in­ter se do­lum et cul­pam prae­sta­re opor­tet. si in co­eun­da so­cie­ta­te, in­quit, ar­tem ope­ram­ve pol­li­ci­tus est al­ter, vel­uti cum pe­cus in com­mu­ne pas­cen­dum aut agrum po­li­to­ri da­mus in com­mu­ne quae­ren­dis fruc­ti­bus, nimi­rum ibi et­iam cul­pa prae­stan­da est: pre­tium enim ope­rae ar­tis est ve­la­men­tum. quod si rei com­mu­ni so­cius no­cuit, ma­gis ad­mit­tit cul­pam quo­que venire. 3Dam­na quae im­pru­den­ti­bus ac­ci­dunt, hoc est dam­na fa­ta­lia, so­cii non co­gen­tur prae­sta­re: id­eo­que si pe­cus aes­ti­ma­tum da­tum sit et id la­tro­ci­nio aut in­cen­dio per­ie­rit, com­mu­ne dam­num est, si ni­hil do­lo aut cul­pa ac­ci­de­rit eius, qui aes­ti­ma­tum pe­cus ac­ce­pe­rit: quod si a fu­ri­bus sub­rep­tum sit, pro­prium eius de­tri­men­tum est, quia cus­to­diam prae­sta­re de­buit, qui aes­ti­ma­tum ac­ce­pit. haec ve­ra sunt, et pro so­cio erit ac­tio, si mo­do so­cie­ta­tis con­tra­hen­dae cau­sa pas­cen­da da­ta sunt quam­vis aes­ti­ma­ta. 4Qui­dam sa­ga­riam neg­otia­tio­nem co­ie­runt: al­ter ex his ad mer­ces com­pa­ran­das pro­fec­tus in la­tro­nes in­ci­dit suam­que pe­cu­niam per­di­dit, ser­vi eius vul­ne­ra­ti sunt res­que pro­prias per­di­dit. di­cit Iu­lia­nus dam­num es­se com­mu­ne id­eo­que ac­tio­ne pro so­cio dam­ni par­tem di­mi­diam ad­gnos­ce­re de­be­re tam pe­cu­niae quam re­rum ce­te­ra­rum, quas se­cum non tu­lis­set so­cius ni­si ad mer­ces com­mu­ni no­mi­ne com­pa­ran­das pro­fi­cis­ce­re­tur. sed et si quid in me­di­cos im­pen­sum est, pro par­te so­cium agnos­ce­re de­be­re rec­tis­si­me Iu­lia­nus pro­bat. pro­in­de et si nau­fra­gio quid per­iit, cum non alias mer­ces quam na­vi so­le­rent ad­ve­hi, dam­num am­bo sen­tient: nam sic­uti lu­crum, ita dam­num quo­que com­mu­ne es­se opor­tet, quod non cul­pa so­cii con­tin­git. 5Cum duo erant ar­gen­ta­rii so­cii, al­ter eo­rum ali­quid se­pa­ra­tim quae­sie­rat et lu­cri sen­se­rat: quae­re­ba­tur, an com­mu­ne es­se lu­crum opor­te­ret. et im­pe­ra­tor Se­ve­rus Fla­vio Fe­li­ci in haec ver­ba re­scrip­sit: ‘et­iam­si ma­xi­me ar­gen­ta­riae so­cie­tas in­ita est, quod quis­que ta­men so­cius non ex ar­gen­ta­ria cau­sa quae­siit, id ad com­mu­nio­nem non per­ti­ne­re ex­plo­ra­ti iu­ris est’. 6Pa­pi­nia­nus quo­que li­bro ter­tio re­spon­so­rum ait: si fra­tres pa­ren­tium in­di­vi­sas he­redi­ta­tes id­eo re­ti­nue­runt, ut emo­lu­men­tum ac dam­num in his com­mu­ne sen­ti­rent, quod ali­un­de quae­sie­rint in com­mu­ne non red­ige­tur. 7Item ex fac­to con­sul­tum re­spon­dis­se se ait li­bro ter­tio re­spon­so­rum: in­ter Fla­vium vic­to­rem et bel­lic­um Asia­num plac­ue­rat, ut lo­cis emp­tis pe­cu­nia vic­to­ris mo­nu­men­ta fie­rent ope­ra et pe­ri­tia Asia­ni, qui­bus dis­trac­tis pe­cu­niam vic­tor cum cer­ta quan­ti­ta­te re­ci­pe­ret, su­per­fluum Asia­nus ac­ci­pe­ret, qui ope­ram in so­cie­ta­tem con­tu­lit: erit pro so­cio ac­tio. 8Idem Pa­pi­nia­nus eo­dem li­bro ait, si in­ter fra­tres vo­lun­ta­rium con­sor­tium in­itum fue­rit, et sti­pen­dia ce­te­ra­que sa­la­ria in com­mu­ne red­igi iu­di­cio so­cie­ta­tis, quam­vis fi­lius em­an­ci­pa­tus haec non co­ga­tur con­fer­re fra­tri, in­quit, in po­tes­ta­te ma­nen­ti, quia et si in po­tes­ta­te ma­ne­ret, prae­ci­pua ea ha­be­ret. 9Idem re­spon­dit so­cie­ta­tem non pos­se ul­tra mor­tem por­ri­gi, et id­eo nec li­ber­ta­tem de su­pre­mis iu­di­ciis con­strin­ge­re quis pot­erit vel co­gna­tum ul­te­rio­rem pro­xi­mio­ri­bus prae­fer­re. 10Idem re­spon­dit: so­cius, qui ces­san­tis ces­san­tium­ve por­tio­nes in­su­lae re­sti­tue­rit, quam­vis aut sor­tem cum cer­tis usu­ris in­tra quat­tuor men­ses, post­quam opus re­fec­tum erit, re­ci­pe­re pot­est ex­igen­do­que pri­vi­le­gio ute­tur aut de­in­ceps pro­priam rem ha­be­bit, pot­est ta­men pro so­cio age­re ad hoc, ut con­se­qua­tur quod sua in­ter­erat. fin­ge enim mal­le eum ma­gis suum con­se­qui quam do­mi­nium in­su­lae. ora­tio enim di­vi Mar­ci id­cir­co quat­tuor men­si­bus fi­nit cer­tas usu­ras, quia post quat­tuor do­mi­nium de­dit. 11Si qui so­cie­ta­tem ad emen­dum co­ie­rint, de­in­de res al­te­rius do­lo vel cul­pa emp­ta non sit, pro so­cio es­se ac­tio­nem con­stat. pla­ne si con­di­cio sit ad­iec­ta ‘si in­tra il­lum diem veniret’, et dies si­ne cul­pa so­cii prae­ter­ie­rit, ces­sa­bit ac­tio pro so­cio. 12Item si in com­mu­nem ri­vum re­fi­cien­dum in­pen­sa fac­ta sit, pro so­cio es­se ac­tio­nem ad re­ci­pe­ran­dum sump­tum Cas­sius scrip­sit. 13Item Me­la scri­bit, si vi­ci­ni se­mi­pe­des in­ter se con­tu­le­runt, ut ibi cra­ti­cium pa­rie­tem in­ter se ae­di­fi­ca­rent ad one­ra utrius­que sus­ti­nen­da, de­in­de ae­di­fi­ca­to pa­rie­te al­ter in eum in­mit­ti non pa­tia­tur, pro so­cio agen­dum. idem­que et si aream in com­mu­ne eme­rint, ne lu­mi­ni­bus suis of­fi­ce­re­tur, et al­te­ri tra­di­ta sit nec prae­stet al­te­ri quod con­ve­nit, pro so­cio ac­tio­nem es­se. 14Si plu­res sint in­ter eos­dem so­cie­ta­tes co­itae, ad om­nes so­cie­ta­tes suf­fi­ce­re hoc unum iu­di­cium con­stat. 15Si quis ex so­ciis prop­ter so­cie­ta­tem pro­fec­tus sit, vel­uti ad mer­ces emen­das, eos dum­ta­xat sump­tuum so­cie­ta­ti im­pu­ta­bit qui in eam rem im­pen­si sunt: via­ti­ca igi­tur et me­ri­to­rio­rum et sta­bu­lo­rum, iu­men­to­rum car­ru­lo­rum vec­tu­ras vel sui vel sar­ci­na­rum sua­rum gra­tia vel mer­cium rec­te im­pu­ta­bit. 16So­cium uni­ver­sa in so­cie­ta­tem con­fer­re de­bet Ne­ra­tius ait, si om­nium bo­no­rum so­cius sit: et id­eo si­ve ob in­iu­riam si­bi fac­tam vel ex le­ge Aqui­lia, si­ve ip­sius si­ve fi­lii cor­po­ri no­ci­tum sit, con­fer­re de­be­re re­spon­dit. 17Ibi­dem ait so­cium om­nium bo­no­rum non co­gi con­fer­re, quae ex pro­hi­bi­tis cau­sis ad­quisie­rit. 18Per con­tra­rium quo­que apud ve­te­res trac­ta­tur, an so­cius om­nium bo­no­rum, si quid ob in­iu­ria­rum ac­tio­nem dam­na­tus prae­sti­te­rit, ex com­mu­ni con­se­qua­tur ut prae­stet. et Ati­li­ci­nus Sa­b­inus Cas­sius re­spon­de­runt, si in­iu­ria iu­di­cis dam­na­tus sit, con­se­cu­tu­rum, si ob ma­le­fi­cium suum, ip­sum tan­tum dam­num sen­ti­re de­be­re. cui con­gruit, quod Ser­vium re­spon­dis­se Au­fi­dius re­fert, si so­cii bo­no­rum fue­rint, de­in­de unus, cum ad iu­di­cium non ad­es­set, dam­na­tus sit, non de­be­re eum de com­mu­ni id con­se­qui, si ve­ro prae­sens in­iu­riam iu­di­cis pas­sus sit, de com­mu­ni sar­cien­dum.

The Same, On the Edict, Book XXXI. Ad Dig. 17,2,52 pr.ROHGE, Bd. 13 (1874), Nr. 102, S. 311: Wesen der Societät. Geschäftsunternehmung auf gemeinschaftlichen Gewinn und Verlust. Beiderseitiges Leisten.Where a tract of land adjoining two others is to be sold, and one of the parties asks another to purchase it so that he can transfer to him that part which joins his own premises, and soon after he himself purchases the tract, his said neighbor not being aware of the transaction; the question arises whether the neighbor has any right of action against him. Julianus stated that this involved a perplexing question of fact, for if the intention was that the neighbor should buy the land of Lucius Titius, and convey it to me, the neighbor would have no right of action against me who made the purchase; but if the intention had really been that a purchase of common property was to be made, I would be liable to an action on partnership to compel me to transfer to you the remainder of the land after having deducted that portion which I directed you to buy. 1Good faith is an important element in this action on partnership. 2The question arises whether a partner is only liable for fraud, or whether he is also liable for negligence? Celsus states in the Seventh Book of the Digest, that partners are responsible to one another for negligence as well as fraud. And he says that, if, in forming a partnership, one of them promised to furnish his skill and labor, as, for instance, where a flock held in common is to be pastured; or we give a field to a party to be improved, and from which the crops are to be gathered in common; in this case he will surely be liable for negligence, for the consideration is the value of his labor and skill. Where a partner damages the common property, it is held that he is also liable for negligence. 3Partners are not responsible for unforseen accidents, that is to say, for those that are unavoidable. Therefore, if a flock, after having been appraised, is delivered to a partner and it is lost through an attack by robbers, or by fire, the loss must be borne in common, if no fraud or negligence attaches to the party who received the said flock after it had been appraised. Where, however, it was stolen by thieves, the loss must be sustained by the party to whom it was entrusted, because he who received the flock after its valuation was obliged to take care of it. These opinions are correct, and an action on partnership will lie, provided that the flock, even though it had been appraised, was delivered to be pastured with the intention of forming a partnership. 4Two parties formed a partnership in the business of manufacturing soldiers’ cloaks. One of them, having undertaken a journey for the purpose of purchasing materials, fell among thieves, and his money was taken, his slaves were wounded, and he lost his private property. Julianus says that the loss must be borne in common, and that, therefore, the partner will be entitled to an action on partnership for half of the loss not only of the money, but also of the other property which the partner did not take with him, unless he made the journey for the purpose of purchasing merchandise on account of the partnership. Julianus very properly holds that if any expense was incurred for physicians the other partner is liable for his share. Hence, if property is lost by shipwreck, and merchandise was involved which it is not customary to transport by vessel, both parties must sustain the loss; for it, as well as the profits must be divided in common when it does not occur through the negligence of a partner. 5Where two bankers are partners, and one of them profits by a transaction separately, and appropriates the gain therefrom, the question arises whether the gain should be divided? The Emperor Severus gave the following reply in a Rescript to Flavius Felix: “Where a partnership to carry on a banking business has been expressly formed for that purpose, any profit which a partner obtains in any way not connected with said banking business, has been determined by law not to belong to the partnership.” 6Papinianus also says in the Third Book of Opinions: “Where brothers retain undivided the estates of their parents, in order to share among themselves the profits and losses of the same, any acquisitions which they obtain from any other source do not belong to the common fund.” 7He likewise states in the Third Book of Opinions that, having been consulted with reference to certain facts, he gave the following opinion: “An agreement was made between Flavius Victor and Vellicus Asianus that land having been purchased with the money of Victor, certain buildings should be erected by the labor and skill of Asianus, and, after the said buildings were sold, Victor should receive the money which he had invested and a certain sum besides, and Asianus, who had contributed his labor to the partnership, should be entitled to the remainder.” In this instance an action on partnership will lie. 8Papinianus also states in the same Book that where a voluntary partnership was formed between two brothers, the salaries and other compensations should be brought into the common fund of the partnership; although a son who is emancipated would not be compelled to give what he obtained in this way to his brother who remained under the control of his father, because, he says, even if he should remain under paternal control, these things would still be his private property. 9He also gave it as his opinion that a partnership could not last beyond the death of the partners; and therefore that anyone could not be deprived of the power of testamentary disposition, or of transferring his estate to a more distant cognate than others who were more nearly related. 10Papinianus also gave it as his opinion that, where a partner repaired certain parts of a building belonging to the partnership which was falling into ruin, or had become dilapidated, that he could, as a privileged creditor, either recover the principal expended together with the interest within four months after the work had been completed, or he could acquire said building as his own after that time, and that he had a right, nevertheless, to bring an action on partnership for the recovery of his interest; for example, if he preferred to obtain what belonged to him rather than the ownership of the property. An Address of the Divine Marcus fixed the term of four months for the interest to cease, because, after that time, the partner would acquire the ownership. 11Where persons form a partnership in order to purchase something, and afterwards the property is not purchased on account of the fraud or negligence of one of them, it is established that an action on partnership will lie. It is clear that if this condition is added, namely, “If the property is sold within a certain time,” and the period elapses without the partner being guilty of negligence, the action on partnership can not be brought. 12Cassius stated that the action on partnership is also available for the recovery of expenses incurred by one of the partners in repairing a water-course owned in common. 13Ad Dig. 17,2,52,13ROHGE, Bd. 12 (1874), Nr. 90, S. 274: Actio pro socio eines Gesellschafters wegen einer von ihm bewirkten Bezahlung eines Gesellschaftsschuld nach Auflösung der Gesellschaft.Mela also says that where two neighbors each contributed half a foot of land for the purpose of constructing a party-wall together, which was intended to support buildings belonging to each of them, and after said wall was built, one of them would not permit the other to use its support, an action on partnership would lie. The same authority held that, where two parties purchased a vacant lot to avoid their light being shut off, and it was delivered to one of them who would not allow the other to have what was agreed upon, an action on partnership can be brought. 14Where several partnerships are formed by the same persons, it is established that one judgment will be sufficient to decide all controversies which may arise with reference to them. 15Where one partner makes a journey connected with the business of the partnership, as for instance, for the purchase of merchandise, he will only be reimbursed for the expenses incurred by him on account of the partnership. He can, therefore, properly charge reasonable travelling expenses he incurred for hotel accommodations, for beasts of burden and the hire of vehicles, as well as for the transport of himself and his bales of goods, including the price of the same. 16Neratius says that where anyone is a general partner, he should place all his property in the partnership fund; and therefore he gives it as his opinion that the partnership will be responsible, under the Aquilian law, for any injury inflicted upon himself, or where any personal wrong has been inflicted upon him or his son. 17He also says that a partner, who has entered into a general partnership, is not required to bring into the common fund anything which he has acquired by unlawful means. 18On the other hand, it is also discussed by the ancient authorities whether a general partner who had had judgment rendered against him in an action for injury committed, could, by means of legal proceedings, compel the partnership to make good the judgment? Atilicinus, Sabinus, and Cassius answered that if he had been unjustly condemned, he would be entitled to recourse of this kind; but if the said injury resulted from some illegal act of his own, he himself alone must sustain the loss; which agrees with what Aufidius states was the opinion of Servius, that is, where there were two general partners, and one of them had judgment rendered against him for not appearing in court, he could not recover the amount of the judgment out of the partnership property; but if he, while present, suffered an unjust decision, he must be reimbursed from the partnership fund.

Dig. 17,2,58Idem li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si id quod quis in so­cie­ta­tem con­tu­lit ex­stinc­tum sit, vi­den­dum, an pro so­cio age­re pos­sit. trac­ta­tum ita est apud Cel­sum li­bro sep­ti­mo di­ges­to­rum ad epis­tu­lam Cor­ne­lii Fe­li­cis: cum tres equos ha­be­res et ego unum, so­cie­ta­tem co­imus, ut ac­cep­to equo meo qua­dri­gam ven­de­res et ex pre­tio quar­tam mi­hi red­de­res. si igi­tur an­te ven­di­tio­nem equus meus mor­tuus sit, non pu­ta­re se Cel­sus ait so­cie­ta­tem ma­ne­re nec ex pre­tio equo­rum tuo­rum par­tem de­be­ri: non enim ha­ben­dae qua­dri­gae, sed ven­den­dae co­itam so­cie­ta­tem. ce­te­rum si id ac­tum di­ca­tur, ut qua­dri­ga fie­ret ea­que com­mu­ni­ca­re­tur tu­que in ea tres par­tes ha­be­res, ego quar­tam, non du­bie ad­huc so­cii su­mus. 1Item Cel­sus trac­tat, si pe­cu­niam con­tu­lis­se­mus ad mer­cem emen­dam et mea pe­cu­nia per­is­set, cui per­ie­rit ea. et ait, si post col­la­tio­nem eve­nit, ut pe­cu­nia per­iret, quod non fie­ret, ni­si so­cie­tas co­ita es­set, utri­que perire, ut pu­ta si pe­cu­nia, cum per­egre por­ta­re­tur ad mer­cem emen­dam, per­iit: si ve­ro an­te col­la­tio­nem, post­ea­quam eam de­sti­nas­ses, tunc per­ie­rit, ni­hil eo no­mi­ne con­se­que­ris, in­quit, quia non so­cie­ta­ti per­iit. 2Si fi­lius fa­mi­lias so­cie­ta­tem co­ie­rit, de­in­de em­an­ci­pa­tus a pa­tre fue­rit, apud Iu­lia­num quae­ri­tur, an ea­dem so­cie­tas du­ret an ve­ro alia sit, si for­te post em­an­ci­pa­tio­nem in so­cie­ta­tem du­ra­tum est. Iu­lia­nus scribsit li­bro quar­to de­ci­mo di­ges­to­rum ean­dem so­cie­ta­tem du­ra­re, in­itium enim in his con­trac­ti­bus in­spi­cien­dum: dua­bus au­tem ac­tio­ni­bus agen­dum es­se, una ad­ver­sus pa­trem, al­te­ra ad­ver­sus fi­lium: cum pa­tre de eo, cu­ius dies an­te em­an­ci­pa­tio­nem ces­sit, nam eius tem­po­ris, quo post em­an­ci­pa­tio­nem so­cie­tas du­ra­vit, ni­hil prae­sta­re pa­trem opor­tet: cum fi­lio au­tem de utro­que tem­po­re, id est de to­ta so­cie­ta­te, nam et si quid, in­quit, so­cius fi­lii post em­an­ci­pa­tio­nem fi­lii do­lo fe­ce­rit, eius non pa­tri, sed fi­lio ac­tio dan­da est. 3Si ser­vus meus so­cie­ta­tem cum Ti­tio co­ie­rit et alie­na­tus in ea­dem per­man­se­rit, pot­est di­ci alie­na­tio­ne ser­vi et prio­rem so­cie­ta­tem fi­ni­tam et ex in­te­gro al­te­ram in­choa­tam, at­que id­eo et mi­hi et emp­to­ri ac­tio­nem pro so­cio com­pe­te­re, item tam ad­ver­sus me quam ad­ver­sus emp­to­rem ex his cau­sis quae an­te alie­na­tio­nem in­ci­de­runt dan­dam ac­tio­nem, ex re­li­quis ad­ver­sus emp­to­rem so­lum.

The Same, On the Edict, Book XXXI. Ad Dig. 17,2,58 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 406, Note 4.It should be considered whether an action on partnership can be brought where the property which one of the partners brought into the common fund has been lost. This point was discussed by Celsus in the Seventh Book of the Digest, with reference to a letter of Cornelius Felix as follows: “You have three horses, and I have one; we form a partnership with the understanding that you will take my horse, sell the four horse team and pay me one-fourth of the proceeds.” Therefore, if my horse dies before the sale is concluded, Celsus says that he does not think that the partnership will continue to exist, and that no portion of the value of your horses is due, for the partnership was not entered into to form a team of four horses, but to sell one. But if the intention of the parties was stated to be the formation of a four horse team, and the holding of the same in common, and that you should be entitled to a three fourths interest, and I to a one fourth interest in the same, there is no doubt that we are partners to that extent. 1Ad Dig. 17,2,58,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 406, Note 4.Celsus also discusses the point, where we have contributed money for the purchase of merchandise, and my money has been lost, at whose risk would this be? He says that if the money was lost after it had been placed in the partnership fund, which would not have taken place unless the partnership had been formed, both parties must bear the loss; just as in the case where money is lost which was being taken to some distant place for the purchase of goods. If, however, the money was lost before it had been placed in the common fund, but after you had destined it for that purpose, he says that you can recover nothing on that ground, because it did not belong to the partnership when it was lost. 2Where a son under paternal control enters into a partnership, and is afterwards emancipated by his father, the question is asked by Julianus whether the same partnership continues to exist? Julianus states in the Fourteenth Book of the Digest, that the partnership does continue to exist, for the reason that in contracts of this kind the beginning of the transaction must be considered. There is ground, however, for two actions, one against the father, and the other against the son. The one against the father should be brought for what he ceased to be liable for on the day before the emancipation, for he is not liable for the time the partnership existed after the emancipation; the one against the son, however, includes both periods, that is to say, the entire time embraced by the partnership; for he says that if the partner of the son was guilty of any fraudulent act after the emancipation of the latter, an action on that ground should be granted to the son and not to the father. 3If my slave form a partnership with Titius, and it continues after the alienation of the slave, it can be said that the first partnership was terminated by the alienation of the slave and that an entirely new one began, and, therefore, that an action on partnership will lie both in my favor and in that of the purchaser of the slave. An action should also be granted against me as well as against the said purchaser, for any causes which arose before the alienation of said slave; but with reference to anything which took place afterwards, an action should be granted against the purchaser alone.

Dig. 17,2,61Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Se­cun­dum Iu­lia­num ta­men et quod me­di­cis pro se da­tum est re­ci­pe­re pot­est, quod ve­rum est.

Ulpianus, On the Edict, Book XXXI. According to Julianus, however, he can recover what he paid out for himself for medical services in a case of this kind; and this is true.

Dig. 17,2,63Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Ve­rum est quod Sa­b­ino vi­de­tur, et­iam­si non uni­ver­so­rum bo­no­rum so­cii sunt, sed unius rei, at­ta­men in id quod fa­ce­re pos­sunt quod­ve do­lo ma­lo fe­ce­rint quo mi­nus pos­sint, con­dem­na­ri opor­te­re. hoc enim sum­mam ra­tio­nem ha­bet, cum so­cie­tas ius quo­dam­mo­do fra­ter­ni­ta­tis in se ha­beat. 1Vi­den­dum est, an et fi­de­ius­so­ri so­cii id prae­sta­ri de­beat an ve­ro per­so­na­le be­ne­fi­cium sit, quod ma­gis ve­rum est. sed si hic fi­de­ius­sor qua­si de­fen­sor so­cii iu­di­cium sus­ce­pe­rit, prod­erit si­bi: nam­que Iu­lia­nus li­bro quar­to de­ci­mo di­ges­to­rum scribsit de­fen­so­rem so­cii in id quod so­cius fa­ce­re pot­est con­dem­na­ri opor­te­re. idem­que et in pa­tro­ni de­fen­so­re ac­ci­pe­re de­be­re ait: et uti­que idem erit in uni­ver­sis, qui in id quod fa­ce­re pos­sunt con­ve­niun­tur. 2Pa­tri au­tem vel do­mi­no so­cii, si ius­su eo­rum so­cie­tas con­trac­ta sit, non es­se hanc ex­cep­tio­nem dan­dam, quia nec he­redi so­cii ce­te­ris­que suc­ces­so­ri­bus hoc prae­sta­bi­tur: quia nec ce­te­ro­rum he­redi­bus suc­ces­so­ri­bus­ve, quos in id quod fa­ce­re pos­sunt con­ve­ni­mus, idem prae­sta­tur. 3Id quod fa­ce­re so­cius pot­est quem­ad­mo­dum aes­ti­man­dum sit? et pla­cuit non de­be­re de­du­ci aes alie­num quod de­be­tur a so­cio: ita et Mar­cel­lus li­bro sep­ti­mo di­ges­to­rum scribsit, ni­si for­te, in­quit, ex ip­sa so­cie­ta­te de­bea­tur. 4Item vi­den­dum, an cau­tio ve­niat in hoc iu­di­cium eius quod fa­ce­re so­cius non pos­sit, sci­li­cet nu­da pro­mis­sio: quod ma­gis di­cen­dum ar­bi­tror. 5Si, cum tres so­cii es­sent, ege­rit cum uno ex so­ciis so­cius et par­tem suam in­te­gram sit con­se­cu­tus, de­in­de alius so­cius cum eo­dem agat et par­tem con­se­qui in­te­gram non pot­erit, quia fa­ce­re so­li­dum non pot­est, an hic qui mi­nus con­se­cu­tus est cum eo age­re pos­sit qui so­li­dum ac­ce­pit ad com­mu­ni­can­das par­tes in­ter eos, id est exae­quan­das, qua­si in­iquum sit ex ea­dem so­cie­ta­te alium plus, alium mi­nus con­se­qui? sed ma­gis est, ut pro so­cio ac­tio­ne con­se­qui pos­sit, ut utrius­que por­tio exae­que­tur: quae sen­ten­tia ha­bet ae­qui­ta­tem. 6Tem­pus au­tem spec­ta­mus quan­tum fa­ce­re so­cius pos­sit rei iu­di­can­dae. 7Hoc quo­que fa­ce­re quis pos­se vi­de­tur quod do­lo fe­cit quo mi­nus pos­sit: nec enim ae­quum est do­lum suum quem­quam rele­va­re. quod et in ce­te­ris, qui in id quod fa­ce­re pos­sunt con­ve­niun­tur, ac­ci­pien­dum est. si ta­men non do­lo, sed cul­pa sua fa­ce­re pos­se de­siit, di­cen­dum est con­dem­na­ri eum non de­be­re. 8In he­redem quo­que so­cii pro so­cio ac­tio com­pe­tit, quam­vis he­res so­cius non sit: li­cet enim so­cius non sit, at­ta­men emo­lu­men­ti suc­ces­sor est. et cir­ca so­cie­ta­tes vec­ti­ga­lium ce­te­ro­rum­que idem ob­ser­va­mus, ut he­res so­cius non sit ni­si fue­rit ad­sci­tus, ve­rum­ta­men om­ne emo­lu­men­tum so­cie­ta­tis ad eum per­ti­neat, si­mi­li mo­do et dam­num ad­gnos­cat quod con­tin­git, si­ve ad­huc vi­vo so­cio vec­ti­ga­lis si­ve post­ea: quod non si­mi­li­ter in vo­lun­ta­ria so­cie­ta­te ob­ser­va­tur. 9Si ser­vo com­mu­ni le­ga­tum si­ne li­ber­ta­te unus ex do­mi­nis re­li­quit, hoc ad so­lum so­cium per­ti­net: an ta­men pro so­cio iu­di­cio com­mu­ni­ca­ri de­beat cum he­rede so­cii, quae­ri­tur. et ait Iu­lia­nus Sex­tum Pom­po­nium re­fer­re Sa­binum re­spon­den­tem non com­mu­ni­ca­ri, et pos­se hanc sen­ten­tiam de­fen­di Iu­lia­nus ait: non enim prop­ter com­mu­nio­nem hoc ad­quisi­tum est, sed ob suam par­tem, nec opor­tet id com­mu­ni­ca­ri, quod quis non prop­ter so­cie­ta­tem, sed prop­ter suam par­tem ad­quisie­rit. 10So­cie­tas sol­vi­tur ex per­so­nis, ex re­bus, ex vo­lun­ta­te, ex ac­tio­ne. id­eo­que si­ve ho­mi­nes si­ve res si­ve vo­lun­tas si­ve ac­tio in­ter­ie­rit, dis­tra­hi vi­de­tur so­cie­tas. in­ter­eunt au­tem ho­mi­nes qui­dem ma­xi­ma aut me­dia ca­pi­tis de­mi­nutio­ne aut mor­te: res ve­ro, cum aut nul­lae re­lin­quan­tur aut con­di­cio­nem mu­ta­ve­rint, ne­que enim eius rei quae iam nul­la sit quis­quam so­cius est ne­que eius quae con­se­cra­ta pu­bli­ca­ta­ve sit. vo­lun­ta­te dis­tra­hi­tur so­cie­tas re­nun­tia­tio­ne.

Ulpianus, On the Edict, Book XXXI. Ad Dig. 17,2,63 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 267, Note 8.The opinion of Sabinus is correct, namely, that if the parties are not general partners, but only associated for a particular purpose, or where they have acted in bad faith to avoid responsibility, they can still have judgment rendered against them to the extent of their resources. This is perfectly reasonable, as a partnership in some respects resembles a fraternity. 1It should be considered whether only the surety of a partner should be indemnified, or is this, indeed, a personal advantage to all? I think the latter to be the better opinion; if, however, the surety should undertake to defend the action of the partner, he can profit by it; for Julianus says, in the Fourteenth Book of the Digest, that the defender of the partner can only have judgment rendered against him to the extent of the resources of said partner. And he adds that the same rule applies to one who acts as a defender of a patron. This rule is also generally applicable to all those who are sued to the amount of the means which they possess. 2This exception, however, should not be granted to the father or master of a partner, if the partnership was contracted by the direction of either; because it will not be granted to the heir and other successors of the partner, for the reason that we do not accord the same privilege to heirs or successors not to have judgment rendered against them beyond the extent of their resources. 3But how can an estimate of the financial resources of a partner be made? It has been established that the indebtedness of the partner should not be deducted; and this Marcellus stated in the Seventh Book of the Digest; unless, as he says, the debts had been contracted with reference to the partnership itself. 4It must also be considered whether the partner should, in a case of this kind, furnish security for what he cannot pay, that is to say, make a bare promise to do so. I think that this is the better opinion. 5If, where there are three partners, one of them should bring an action against one of the others, and recover his entire share, and then another should bring an action against the remaining partner, but is unable to recover his entire share because the said partner is not solvent; the question arises whether he who failed to obtain all that he was entitled to, can bring an action against the one who received the entire amount of his share, for the purpose of making a division, that is to say, of placing all the shares upon the same footing, since it is unjust that one should obtain more and the others less from the same partnership? This opinion is founded upon equity. 6In order to determine whether a partner is able to pay the amount which he owes, we must take into account the time when the judgment was rendered. 7Anyone is held to be able to make payment who has committed a fraudulent act in order to avoid doing so, for it is not just for anyone to profit by his own fraud. This should be understood to apply to all those against whom suit is brought to the extent of their resources. If, however, a party is unable to make payment, not on account of fraud, but because of his own negligence, it must be held that judgment should not be rendered against him. 8An action on partnership can also be brought against the heir of the partner, even though he may not be a partner, for even if he is not one, he is, nevertheless, the successor to the profits of the partnership. We observe the same rule with reference to partnerships for the collection of taxes and others of the same kind, namely that the heir is not a partner unless he has been admitted to the partnership; still, all the profits of the partnership belong to him, to the same extent that he is responsible for the losses which may occur either during the lifetime of the partnership in the collection of taxes, or afterwards. This rule is not applicable in the case of voluntary partnerships. 9If one of two masters bequeaths a legacy, without his freedom, to a slave held in common, this legacy belongs entirely to the surviving partner. Nevertheless, the question arises whether he can bring an action on partnership, for the division of the legacy, against the heir of the deceased partner? Julianus says that Sextus Pomponius states that the opinion of Sabinus is that the legacy cannot be divided. Julianus says, that there are good grounds for this opinion, for what has been acquired has not been done by reason of the partnership, but on account of the share of the partnership in the slave. It is not necessary for a division to be made of what a partner does not acquire through the partnership, but by means of his own property. 10A partnership is terminated by the non-existence of those who compose it; by loss of its property; by the will of the partners; and by legal proceedings. A partnership, therefore, is held to be dissolved when either the persons composing it, the property belonging to it, the agreement of the partners, or judicial proceedings relating to it, come to an end. The partners cease to exist, through the alteration of civil rights either in its greatest, intermediate, or least degree, or by death. The property is held to be lost where none remains, or its condition is changed; for no one can be a partner in property which is no longer in existence, nor in such as has been consecrated for religious purposes, or forfeited to the State. A partnership is terminated by the will of the parties, by withdrawal.

Dig. 19,5,19Idem li­bro tri­ge­si­mo pri­mo ad edic­tum. Ro­gas­ti me, ut ti­bi num­mos mu­tuos da­rem: ego cum non ha­be­rem, de­di ti­bi rem ven­den­dam, ut pre­tio ute­re­ris. si non ven­di­dis­ti aut ven­di­dis­ti qui­dem, pe­cu­niam au­tem non ac­ce­pis­ti mu­tuam, tu­tius est ita age­re, ut La­beo ait, prae­scrip­tis ver­bis, qua­si neg­otio quo­dam in­ter nos ges­to pro­prii con­trac­tus. 1Si prae­dium pro te ob­li­ga­ve­ro, de­in­de plac­ue­rit in­ter nos, ut mi­hi fi­de­ius­so­rem prae­sta­res, nec fa­cias, me­lius es­se di­co prae­scrip­tis ver­bis agi, ni­si mer­ces in­ter­ve­nit: nam si in­ter­ve­nit, ex lo­ca­to es­se ac­tio­nem.

The Same, On the Edict, Book XXXI. You asked me to loan you money, and as I did not have it, I gave you certain property to be sold that you might make use of the proceeds. If you did not sell said property, or you did sell it and did not take the price received as a loan, it is safer to proceed, as Labeo says, by an action for the interpretation of the contract, as if there had been a certain agreement entered into between us. 1If I should mortgage a tract of land for your benefit, and it should afterwards be agreed upon between us that you will furnish me a surety, and you do not do so; I say that the better plan will be to bring an action for the interpretation of the contract, unless some compensation is involved, for if it is, an action on lease will lie.

Dig. 27,3,6Idem li­bro tri­ge­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si fi­lius fa­mi­lias tu­te­lam ad­mi­nis­tra­ve­rit et li­be­ra­tus pa­tria po­tes­ta­te do­lo ali­quid fe­ce­rit, an ac­tio tu­te­lae pa­trem quo­que hoc no­mi­ne te­n­eat, quae­ri­tur. et ae­quum est, ut eum dum­ta­xat do­lum pa­ter prae­stet, qui com­mis­sus est an­te em­an­ci­pa­tio­nem fi­lii.

The Same, On the Edict, Book XXXI. Where a son under paternal control has administered a guardianship, and, after having been liberated, is guilty of fraudulent conduct; the question arises whether an action on guardianship on this ground will lie against the father. It is just that the father should only be liable for the fraud of his son where the latter committed it before being emancipated.

Dig. 50,14,2Idem li­bro tri­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si pro­xe­ne­ta in­ter­ve­ne­rit fa­cien­di no­mi­nis, ut mul­ti so­lent, vi­dea­mus an pos­sit qua­si man­da­tor te­ne­ri. et non pu­to te­ne­ri, quia hic mons­trat ma­gis no­men quam man­dat, tam­et­si lau­det no­men. idem di­co, et si ali­quid phi­lan­thro­pi no­mi­ne ac­ce­pe­rit: nec ex lo­ca­to con­duc­to erit ac­tio. pla­ne si do­lo et cal­li­di­ta­te cre­di­to­rum cir­cum­ve­ne­rit, de do­lo ac­tio­ne te­ne­bi­tur.

The Same, On the Edict, Book XXXI. If the services of a broker are employed for the purpose of making a note, as many persons are accustomed to do, let us see whether he will be liable as a mandator. I do not think that he will be liable, for although he may have praised the person for whom he acts, still, by doing so, he has reference rather to the debt to be contracted than to an act in the capacity of mandator. I hold that the same rule will be applicable, even if he has received something by way of compensation, and that an action on hiring and leasing will not lie. It is clear that if he deceives the creditor by means of fraud and cunning, he will be liable to an action on the ground of fraud.