Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1968)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.ed. XXIII
Ulp. Ad edictum praetoris lib.Ulpiani Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro XXIII

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)

Dig. 5,1,18Idem libro vicensimo tertio ad edictum. Si longius spatium intercessurum erit, quo minus iudex datus operam possit dare, mutari eum iubet praetor: hoc est si forte occupatio aliqua iudicem non patiatur operam iudicio dare, incidente infirmitate vel necessaria profectione vel rei suae familiaris periculo. 1Si filius familias ex aliqua noxa, ex qua patri actio competit, velit experiri, ita demum permittimus ei agere, si non sit qui patris nomine agat. nam et Iuliano placet, si filius familias legationis vel studiorum gratia aberit et vel furtum vel damnum iniuria passus sit: posse eum utili iudicio agere, ne dum pater exspectatur impunita sint maleficia, quia pater venturus non est vel dum venit, se subtrahit is qui noxam commisit. unde ego semper probavi, ut, si res non ex maleficio veniat, sed ex contractu, debeat filius agere utili iudicio, forte depositum repetens vel mandati agens vel pecuniam quam credidit petens, si forte pater in provincia sit, ipse autem forte Romae vel studiorum causa vel alia iusta ex causa agat: ne, si ei non dederimus actionem, futurum sit, ut impune fraudem patiatur et egestate Romae laboret viaticulo suo non recepto, quod ad sumptum pater ei destinaverat. et finge senatorem esse filium familias qui patrem habet in provincia, nonne augetur utilitas per dignitatem?

The Same, On the Edict, Book XXIII. If a long time must elapse until the judge who has been appointed can hear the case, the Prætor orders him to be changed; and this happens, for example, where some business occupies the judge and prevents him from giving his attention to the trial; for instance, where he is attacked by disease, or is compelled to go on a journey, or where his private property is in danger. 1Where the son of a family wishes to institute proceedings for reparation for an injury on account of which his father has a right of action, we only permit him to bring suit where there is no one who can do so in behalf of his father; for it is the opinion of Julianus that if the son of a family is absent on an embassy, or for the purpose of pursuing his studies, and suffers theft, or unlawful damage to his property, he is entitled to bring a prætorian action; since, if he waited for his father to bring suit, the malicious act would go unpunished, because his father might not come, or the party who committed the wrong might absent himself before he arrived. Wherefore, I have always held the opinion that where the cause of action did not arise from a malicious act, but from a contract, the son ought to bring a prætorian action; as, for instance, where he wishes to recover a deposit, or sue on a mandate, or for money which he had loaned; and, in that case, if his father was in the province, and he happened to be at Rome, for the purpose of prosecuting his studies or for some other good reason, and we did not grant him the action, he would, in consequence, be defrauded with impunity, and live at Rome in want, because he did not obtain the property which his father intended for his expenses. And suppose that the son of a family in question is a Senator, and has a father in the province; would not the equity of this be increased by his rank?

Dig. 9,3,1Ulpianus libro vicensimo tertio ad edictum. Praetor ait de his, qui deiecerint vel effuderint: ‘Unde in eum locum, quo volgo iter fiet vel in quo consistetur, deiectum vel effusum quid erit, quantum ex ea re damnum datum factumve erit, in eum, qui ibi habitaverit, in duplum iudicium dabo. si eo ictu homo liber perisse dicetur, quinquaginta aureorum iudicium dabo. si vivet nocitumque ei esse dicetur, quantum ob eam rem aequum iudici videbitur eum cum quo agetur condemnari, tanti iudicium dabo. si servus insciente domino fecisse dicetur, in iudicio adiciam: aut noxam dedere.’ 1Summa cum utilitate id praetorem edixisse nemo est qui neget: publice enim utile est sine metu et periculo per itinera commeari. 2Parvi autem interesse debet, utrum publicus locus sit an vero privatus, dummodo per eum volgo iter fiat, quia iter facientibus prospicitur, non publicis viis studetur: semper enim ea loca, per quae volgo iter solet fieri, eandem securitatem debent habere. ceterum si aliquando vulgus in illa via non commeabat et tunc deiectum quid vel effusum, cum adhuc secreta loca essent, modo coepit commeari, non debet hoc edicto teneri. 3Quod, cum suspenderetur, decidit, magis deiectum videri, sed et quod suspensum decidit, pro deiecto haberi magis est. proinde et si quid pendens effusum sit, quamvis nemo hoc effuderit, edictum tamen locum habere dicendum est. 4Haec in factum actio in eum datur, qui inhabitat, cum quid deiceretur vel effunderetur, non in dominum aedium: culpa enim penes eum est. nec adicitur culpae mentio vel infitiationis, ut in duplum detur actio, quamvis damni iniuriae utrumque exiget. 5Sed cum homo liber periit, damni aestimatio non fit in duplum, quia in homine libero nulla corporis aestimatio fieri potest, sed quinquaginta aureorum condemnatio fit. 6Haec autem verba ‘si vivet nocitumque ei esse dicetur’ non pertinent ad damna, quae in rem hominis liberi facta sunt, si forte vestimenta eius vel quid aliud scissum corruptumve est, sed ad ea, quae in corpus eius admittuntur. 7Si filius familias cenaculum conductum habuit et inde deiectum vel effusum quid sit, de peculio in patrem non datur, quia non ex contractu venit: in ipsum itaque filium haec actio competit. 8Cum servus habitator est, utrum noxalis actio danda sit, quia non est ex negotio gesto? an de peculio, quia non ex delicto servi venit? neque enim recte servi dicitur noxa, cum servus nihil nocuerit. sed ego puto impunitum servum esse non oportere, sed extra ordinem officio iudicis corrigendum. 9Habitare autem dicimus vel in suo vel in conducto vel gratuito. hospes plane non tenebitur, quia non ibi habitat, sed tantisper hospitatur, sed is tenetur, qui hospitium dederit: multum autem interest inter habitatorem et hospitem, quantum interest inter domicilium habentem et peregrinantem. 10Si plures in eodem cenaculo habitent, unde deiectum est, in quemvis haec actio dabitur,

Ulpianus, On the Edict, Book XXIII. The Prætor says with reference to those who throw down or pour out anything: Where anything is thrown down or poured out from anywhere upon a place where persons are in the habit of passing or standing, I will grant an action against the party who lives there for twofold the amount of damage occasioned or done. If it is alleged that a freeman has been killed by a blow from anything that fell, I will grant an action for fifty aurei. If the party is living, and it is said that he is injured, I will grant an action for an amount which would seem to be just to the judge that the party against whom suit is brought should be directed to pay. If it is alleged that a slave committed the act without the knowledge of his master, I will add to the petition in the case the words, “Or surrender the slave by way of reparation”. 1No one will deny that this Edict of the Prætor is of the greatest advantage, as it is for the public welfare that persons should come and go over the roads without fear or danger. 2It makes, however, very little difference whether the place is public or private, so long as persons ordinarily pass there; because the Prætor had in view persons who were going their way, and particular attention was not paid to highways; for those places through which people ordinarily pass should have the same security. If, however, there was a time when persons did not ordinarily pass that way, and anything is then thrown down or poured out while the place was enclosed, but only after that it began to be used for travel; the party will not be liable under this Edict. 3Where something falls down while being hung up, the better opinion is that it should be held to have been thrown down; hence, where something is poured out of a vessel which is suspended, even without the agency of anyone, it must be said that the Edict is applicable. 4This action in factum is granted against the party who lodged in the house at the time when something was thrown down or poured out, and not against the owner of the house, because the blame attaches to the former. Mention of negligence or that the defendant denies the fact is not made, in order to authorize an action for double damages, although both of these matters are stated to afford good ground for an action for wrongful damage. 5Where a freeman is killed, the assessment of damages is not made for double the amount, because in the case of a freeman no valuation of his person is possible, but the judgment will be for the sum of fifty aurei. 6There words “If he is living and it is said that he is injured,” have no reference to the damage which has been committed against the property of a freeman; as, for instance, if his clothing or anything else should be torn or spoiled, but only to those injuries inflicted upon his body. 7Where the son of a family has rented an upper chamber and something is thrown down or poured out from it, an action De peculio is not granted against his father, because no claim arising from contract exists, and therefore the action must be brought against the son himself. 8Where a slave occupies the house, will a noxal action be granted, since one does not lie on the ground of business transacted: or can one De peculio be brought because no claim can be made on account of an offence of the slave? We cannot properly say that the damage was committed by the slave, since the latter committed no injury. I think, however, that the slave should not be unpunished, but that he should be corrected under the extraordinary authority of the judge. 9We say that a party occupies a house whether he resides in his own or one which is leased to him, or which he obtains gratuitously. It is evident that a guest will not be liable, because he does not live there, but is only entertained, but the party is liable who entertains him; and there is as much difference between him who lives in a house and a guest, as there is between one who has a domicile and the traveller who has none. 10Where several persons occupy the same room and something is thrown down from it, this action will be granted against any one of them;

Dig. 9,3,3Ulpianus libro vicensimo tertio ad edictum. et quidem in solidum: sed si cum uno fuerit actum, ceteri liberabuntur

Ulpianus, On the Edict, Book XXIII. And suit can be brought for the entire amount, but where it is brought against one of the parties the others will be discharged:

Dig. 9,3,5Ulpianus libro vicensimo tertio ad edictum. Si vero plures diviso inter se cenaculo habitent, actio in eum solum datur, qui inhabitabat eam partem, unde effusum est. 1Si quis gratuitas habitationes dederit libertis et clientibus vel suis vel uxoris, ipsum eorum nomine teneri Trebatius ait: quod verum est. idem erit dicendum et si quis amicis suis modica hospitiola distribuerit. nam et si quis cenaculariam exercens ipse maximam partem cenaculi habeat, solus tenebitur: sed si quis cenaculariam exercens modicum sibi hospitium retinuerit, residuum locaverit pluribus, omnes tenebuntur quasi in hoc cenaculo habitantes, unde deiectum effusumve est. 2Interdum tamen, quod sine captione actoris fiat, oportebit praetorem aequitate motum in eum potius dare actionem, ex cuius cubiculo vel exedra deiectum est, licet plures in eodem cenaculo habitent: quod si ex mediano cenaculi quid deiectum sit, verius est omnes teneri. 3Si horrearius aliquid deiecerit vel effuderit aut conductor apothecae vel qui in hoc dumtaxat conductum locum habebat, ut ibi opus faciat vel doceat, in factum actioni locus est, etiam si quis operantium deiecerit vel effuderit vel si quis discentium. 4Cum autem legis Aquiliae actione propter hoc quis condemnatus est, merito ei, qui ob hoc, quod hospes vel quis alius de cenaculo deiecit, in factum dandam esse Labeo dicit adversus deiectorem, quod verum est. plane si locaverat deiectori, etiam ex locato habebit actionem. 5Haec autem actio, quae competit de effusis et deiectis, perpetua est et heredi competit, in heredem vero non datur. quae autem de eo competit, quod liber perisse dicetur, intra annum dumtaxat competit, neque in heredem datur neque heredi similibusque personis: nam est poenalis et popularis: dummodo sciamus ex pluribus desiderantibus hanc actionem ei potissimum dari debere cuius interest vel qui adfinitate cognationeve defunctum contingat. sed si libero nocitum sit, ipsi perpetua erit actio: sed si alius velit experiri, annua erit haec actio, nec enim heredibus iure hereditario competit, quippe quod in corpore libero damni datur, iure hereditario transire ad successores non debet, quasi non sit damnum pecuniarium, nam ex bono et aequo oritur. 6Praetor ait: ‘Ne quis in suggrunda protectove supra eum locum, quoaaDie Großausgabe liest qua statt quo. volgo iter fiet inve quo consistetur, id positum habeat, cuius casus nocere cui possit. qui adversus ea fecerit, in eum solidorum decem in factum iudicium dabo. si servus insciente domino fecisse dicetur, aut noxae dedi iubebo.’ 7Hoc edictum superioris portio est: consequens etenim fuit praetorem etiam in hunc casum prospicere, ut, si quid in his partibus aedium periculose positum esset, non noceret. 8Ait praetor: ‘ne quis in suggrunda protectove.’ haec verba ‘ne quis’ ad omnes pertinent vel inquilinos vel dominos aedium, sive inhabitent sive non, habent tamen aliquid expositum his locis. 9‘Supra eum locum, qua volgo iter fieret inve quo consistetur, id positum habeat.’ accipere debemus positum sive in habitationis vel cenaculi, sive etiam in horrei vel cuius alterius aedificii. 10Positum habere etiam is recte videtur, qui ipse quidem non posuit, verum ab alio positum patitur: quare si servus posuerit, dominus autem positum patiatur, non noxali iudicio dominus, sed suo nomine tenebitur. 11Praetor ait ‘cuius casus nocere posset’. ex his verbis manifestatur non omne quidquid positum est, sed quidquid sic positum est, ut nocere possit, hoc solum prospicere praetorem, ne possit nocere: nec spectamus ut noceat, sed omnino si nocere possit, edicto locus sit. coercetur autem, qui positum habuit, sive nocuit id quod positum erat sive non nocuit. 12Si id quod positum erat deciderit et nocuerit, in eum competit actio qui posuit, non in eum qui habitaverit, quasi haec actio non sufficiat, quia positum habuisse non utique videtur qui posuit, nisi vel dominus fuit aedium vel inhabitator. nam et cum pictor in pergula clipeum vel tabulam expositam habuisset eaque excidisset et transeunti damni quid dedisset, Servius respondit ad exemplum huius actionis dari oportere actionem: hanc enim non competere palam esse, quia neque in suggrunda neque in protecto tabula fuerat posita. idem servandum respondit et si amphora ex reticulo suspensa decidisset et damni dedisset, quia et legitima et honoraria actio deficit. 13Ista autem actio popularis est et heredi similibusque competit, in heredes autem non competit, quia poenalis est.

Ulpianus, On the Edict, Book XXIII. Where several persons occupy an apartment divided up among themselves, an action will be granted against him alone who occupied that part from which the pouring out was done. 1Where anyone gives gratuitous lodgings to his freedman and his clients or to those of his wife, Trebatius says that he is liable on their account; and this is correct. The rule is the same where a man distributes small lodgings among his friends, for if anyone rents lodgings and he himself occupies the greater portion of the same, he alone will be liable; but if he rents lodgings and retains for himself only a small part, leasing the remainder to several persons, they will all be liable as occupying the lodging from which the throwing down or pouring out took place. 2Sometimes, however, when no disadvantage results to the plaintiff, the Prætor, influenced by equitable motives, ought rather to grant an action against the party from whose bedroom or entry the object was thrown down, even though several persons occupy the same lodging; but if anything should be thrown down from the middle of the apartment, the better opinion is that all are liable. 3Where the keeper of a warehouse throws down or pours out anything, or some one who has leased a storeroom, or has rented the place merely for the performance of some labor or for purposes of giving instruction does so, an action in factum will lie; even if one of the workmen or scholars threw it down or poured it out. 4Where, however, a party has judgment rendered against him under the Lex Aquilia (because his guest, or anyone else, threw something down from the apartment) it is reasonable, as Labeo says that an action in factum should be granted against the party who did the throwing, and this is true. It is evident, if he had leased the room to the party who threw it down, that he will also be entitled to an action on the ground of contract. 5This action which can be brought for things which are poured out and thrown down is a perpetual one, and is available by an heir but is not granted against an heir; but the one which will lie where a freeman is said to have been killed, can only be brought within a year, and is not granted against an heir nor in favor of an heir or similar persons, for it is a penal and a popular action, and we must always remember that where several persons desire to bring a suit of this kind it should preferably be granted to someone who has an interest in it, or was allied to the deceased either by marriage or by blood. Where, however, injury was inflicted upon a freeman he will have a perpetual right of action; but if anyone else desires to institute proceedings, the right will not extend beyond a year; nor are heirs entitled to it as an hereditary privilege; since, where any bodily injury is inflicted upon the freeman, no claim can be transmitted by hereditary right to his successors, as no pecuniary loss is involved, for the action is based on justice and equity. 6The Prætor says, “No one shall have anything deposited upon a projecting roof above a place which is ordinarily used as a passage-way or where people are accustomed to stand; if it can injure anyone by its fall. I will grant an action in factum for ten solidi against any person who violates this law; and if a slave is said to have done this without the knowledge of his master, I will order this amount to be paid, or the said slave to be surrendered by way of reparation.” 7This provision is a part of the Edict previously referred to; for it was only consistent that the Prætor should provide for this case as well, so that if anything should be placed on any part of the house which would be dangerous, it might not cause any injury. 8The Prætor says, “No one,” “on a projecting roof.” These words “No one” have reference to all persons, whether they occupy the house as lodgers or as owners and whether they live there or not, so long as they have anything exposed in these places. 9“Who have anything deposited above a spot which is ordinarily used as a passage-way or where people are accustomed to stand.” We must understand the term “deposited” to be applicable to a lodging or apartment, or to a ware-house or any other building. 10A person may properly be held to have something “deposited,” even if he did not place it himself but allowed this to be done by someone else, and therefore if a slave should place it, and the owner allow it to remain in that position, he will be held liable not to a noxal action, but on his own account. 11The Prætor says, “If it can injure anyone by its fall.” It is manifest from these words that the Prætor only provides against injury being done, not by everything which may be placed in such a position, but by whatever is placed so that it may possibly cause injury, for we do not wait until the injury is done, but the Edict is applicable if injury can result at all; and the party who kept the object in its position is punished whether it caused any damage by being placed there or not. 12Where the object that was placed falls down and causes damage, an action will lie against the party who put it there, but not against the occupant of the house, as this action is not sufficient, because the party who placed the object cannot certainly be held to have kept it in its position, unless he was either the owner or a resident of the house. For when an artist had a shield or a picture on exhibition in a booth, and it fell down and injured a passer-by, Servius was of the opinion that an action corresponding to this one should be granted; for he said that the latter evidently could not be brought, since the picture had neither been placed on the eaves nor on the projecting roof. He stated that the same rule should be observed where a jar which was suspended in a net had fallen down and caused damage; for the reason that both a legal and an equitable action was wanting. 13This action is open to everyone, and lies in favor of an heir and his successors, but it does not lie against heirs, because it is a penal one.

Dig. 9,4,21Ulpianus libro vicensimo tertio ad edictum. Quotiens dominus ex noxali causa convenitur, si nolit suscipere iudicium, in ea causa res est, ut debeat noxae dedere eum, cuius nomine iudicium non suscipitur: aut si id non faciat, iudicium suscipiet omnimodo, sed non alias condemnabitur, quam si in potestate habeat dolove malo fecerit, quo minus haberet. 1Eos, quorum nomine noxali iudicio agitur, etiam absentes defendi posse placuit, sed hoc ita demum, si proprii sint servi: nam si alieni, praesentes esse oportet, aut si dubitetur, utrum proprii sint an alieni. quod ita puto accipiendum, ut si constet vel bona fide servire, etiam absentes possint defendi. 2Praetor ait: ‘Si is in cuius potestate esse dicetur negabit se in sua potestate servum habere: utrum actor volet, vel deierare iubebo in potestate sua non esse neque se dolo malo fecisse, quo minus esset, vel iudicium dabo sine noxae deditione.’ 3‘In potestate’ sic accipere debemus, ut facultatem et potestatem exhibendi eius habeat: ceterum si in fuga sit vel peregre, non videbitur esse in potestate. 4Quod si reus iurare nolit, similis est ei, qui neque defendit absentem neque exhibet: qui condemnantur quasi contumaces. 5Si tutor vel curator extent, ipsi iurare debent in potestate domini non esse: si autem procurator sit, dominus ipse iuret necesse est. 6Si iusiurandum exegit actor reusque iuravit, deinde postea noxali velit actor experiri, videndum est, an exceptio iurisiurandi debeat adversus actorem dari. et Sabinus putat non esse dandam, quasi de alia re sit iuratum, hoc est tunc non fuisse in potestate: modo vero cum in potestate deprehendatur, de facto eius posse agi. Neratius quoque dicebat post exactum iusiurandum posse actorem detracta noxae deditione experiri, si modo hoc contendat, posteaquam iuratum est coepisse in potestate habere.

Ulpianus, On the Edict, Book XXIII. Whenever an owner is sued on the ground of damage committed, and does not wish to defend the action, he is in such a condition that he must surrender by way of reparation the slave on whose account he refuses to defend the suit, or, if he does not do so, he is absolutely obliged to make a defence; but judgment will not be rendered against him unless he has the slave in his power, or has managed to relinquish possession of him by fraud. 1Where proceedings are instituted by a noxal action on account of slaves, it is established that they can be defended even though they are absent, but this only shall be done where the said slaves belong to the defendant, for if they belong to another they must be present; and this is also the case where any doubt exists whether they are the property of the defendant or of another party. I think that this ought to be understood to be the rule if it is proved that they are serving the defendant merely as bona fide slaves, even if they are absent. 2The Prætor says, “If he in whose power the slave is said to be denies that he has him in his power, I shall either order him to swear that the slave is not in his power, or that he has not fraudulently maneged that he should not be, or I will grant an action without surrender by way of reparation, whichever the plaintiff desires.” 3We should understand the words “In his power” to mean that the defendant has the opportunity and the power to produce the slave; but if the latter should be a fugitive, or out of the country, he will not be held to be in his power. 4If the defendant refuses to make oath, his position is the same as that of a party who will neither defend an absent slave or produce him in court; and persons of this kind should have judgment rendered against them as being contumacious. 5Where there is a guardian or a curator, he must swear that the slave is not in the power of his owner; but where there is an agent, it is necessary for the owner himself to be sworn. 6Where the plaintiff has exacted an oath and the defendant has taken it, and afterwards the plaintiff desires to bring a noxal action, it should be considered whether an exception on the ground of “an oath taken” should not be granted against the plaintiff? Sabinus is of the opinion that it should not be granted, since the oath was taken with reference to a different matter; that is to say, the party swore that the slave was not in his power at the time, but now, since he is found to be in his power, suit can be brought on account of his act. Neratius, also, states that after the oath has been required, the plaintiff can proceed omitting the surrender by way of reparation, provided he claims that the defendant began to have the slave in his power only after he was sworn.

Dig. 11,3,1Ulpianus libro vicensimo tertio ad edictum. Ait praetor: ‘Qui servum servam alienum alienam recepisse persuasisseve quid ei dicetur dolo malo, quo eum eam deteriorem faceret, in eum quanti ea res erit in duplum iudicium dabo.’ 1Qui bona fide servum emit, hoc edicto non tenebitur, quia nec ipse poterit servi corrupti agere, quia nihil eius interest servum non corrumpi: et sane, si quis hoc admiserit, eveniet, ut duobus actio servi corrupti competat, quod est absurdum. sed nec eum, cui bona fide homo liber servit, hanc actionem posse exercere opinamur. 2Quod autem praetor ait ‘recepisse’, ita accipimus, si susceperit servum alienum ad se: et est proprie recipere refugium abscondendi causa servo praestare vel in suo agro vel in alieno loco aedificiove. 3Persuadere autem est plus quam compelli atque cogi sibi parere. sed persuadere τῶν μέσων ἐστίν, nam et bonum consilium quis dando potest suadere et malum: et ideo praetor adiecit ‘dolo malo, quo eum deteriorem faceret’: neque enim delinquit, nisi qui tale aliquid servo persuadet, ex quo eum faciat deteriorem. qui igitur servum sollicitat ad aliquid vel faciendum vel cogitandum improbe, hic videtur hoc edicto notari. 4Sed utrum ita demum tenetur, si bonae frugi servum perpulit ad delinquendum, an vero et si malum hortatus est vel malo monstravit, quemadmodum faceret? et est verius etiam si malo monstravit, in quem modum delinqueret, teneri eum. immo et si erat servus omnimodo fugiturus vel furtum facturus, hic vero laudator huius propositi extitit, tenetur: non enim oportet laudando augeri malitiam. sive ergo bonum servum fecerit malum sive malum fecerit deteriorem, corrupisse videbitur. 5Is quoque deteriorem facit, qui servo persuadet, ut iniuriam faceret vel furtum vel fugeret vel alienum servum ut sollicitaret vel ut peculium intricaret, aut amator existeret vel erro vel malis artibus esset deditus vel in spectaculis nimius vel seditiosus: vel si actori suasit verbis sive pretio, ut rationes dominicas intercideret adulteraret vel etiam ut rationem sibi commissam turbaret:

Ulpianus, On the Edict, Book XXIII. The Prætor says: “Where anyone is alleged to have harbored a male or female slave belonging to another, or have persuaded him or her maliciously to do anything which would depreciate the value of him or her, I will grant an action for double the value of the property.” 1He will not be liable under this Edict who purchases a slave in good faith, nor can he bring an action for the corruption of the slave, because he has no interest in the slave not being corrupted; and, in fact, if anyone should admit that this is true, the result would be that an action would lie in favor of two parties for the corruption of the slave, which is absurd. We are of the opinion that this action cannot be brought by a party whom a free man is serving as a slave in good faith. 2When the Prætor says “harbors,” we understand this to mean where anyone takes under his protection a slave belonging to another; and this, properly speaking, signifies giving him refuge for the purpose of concealing him, either on his own premises, or in a place or building belonging to another. 3“To persuade” does not exactly mean to compel and force anyone to obey you, but it is a term of moderate signification; for anyone can persuade another by either good or bad advice, and therefore the Prætor adds “maliciously,” by which he “diminishes the value,” hence, a party does not commit the offence unless he persuades the slave to do something by which his value may be lessened, and therefore, where a party solicits a slave either to do something or to contrive something which is dishonorable, he is held to be subject to this Edict. 4Shall a person, however, be liable where he has driven a slave of good habits to commit a crime, or instigates a bad slave, or shows him how to perpetrate the act? The better opinion is that even if he showed the bad slave how to perpetrate the offence he will be liable. And, in fact, if the slave had already intended to take to flight, or to commit a theft, and the person referred to should have approved of his intention, he will be liable, for the malice of the slave should not be increased by praising him; therefore, whether he made a good slave bad or a bad slave worse, he will still be held to have corrupted him. 5He also makes a slave worse who persuades him to commit some injury or theft, or induces him to take to flight, or instigates the slave of another to do these things, or to confuse his peculium, or to be a lover of women, or to wander about, or to devote himself to magical arts, or to be present too often at exhibitions, or to be riotous; or to persuade a slave who is a court official either by words or by bribery to mutilate or falsify the accounts of his master, or even to render an account of which he has been placed in charge unintelligible;

Dig. 11,3,3Ulpianus libro vicensimo tertio ad edictum. Dolo malo adiecto calliditatem notat praetor eius qui persuadet: ceterum si quis sine dolo deteriorem fecerit, non notatur, et si lusus gratia fecit, non tenetur. 1Unde quaeritur, si quis servo alieno suaserit in tectum ascendere vel in puteum descendere et ille parens ascenderit vel descenderit et ceciderit crusque vel quid aliud fregerit vel perierit, an teneatur: et si quidem sine dolo malo fecerit, non tenetur, si dolo malo, tenebitur.

Ulpianus, On the Edict, Book XXIII. By the addition of the term “maliciously” the Prætor refers to the deceit of the party who persuades the slave, but if anyone should depreciate the value of the slave without malicious intent, he does not incur disgrace; and he is not liable if he does this for a joke. 1For this reason a question arises if anyone should persuade a slave belonging to another to climb up on a roof, or to descend into a well, and he, obeying, ascends or descends and breaks a leg or any other limb, or loses his life; will the party be liable? If he did this without malicious intent he will not be liable, but if he did it maliciously he will be;

Dig. 11,3,5Ulpianus libro vicensimo tertio ad edictum. Doli verbum etiam ad eum qui recepit referendum est, ut non alius teneatur, nisi qui dolo malo recepit: ceterum si quis, ut domino custodiret, recepit vel humanitate vel misericordia ductus vel alia probata atque iusta ratione, non tenebitur. 1Si quis dolo malo persuaserit quid servo quem liberum putabat, mihi videtur teneri eum oportere: maius enim delinquit, qui liberum putans corrumpit: et ideo, si servus fuerit, tenebitur. 2Haec actio etiam adversus fatentem in duplum est, quamvis Aquilia infitiantem dumtaxat coerceat. 3Si servus servave fecisse dicetur, iudicium cum noxae deditione redditur. 4Haec actio refertur ad tempus servi corrupti vel recepti, non ad praesens, et ideo et si decesserit vel alienatus sit vel manumissus, nihilo minus locum habebit actio, nec extinguitur manumissione semel nata actio:

Ulpianus, On the Edict, Book XXIII. The term “maliciously” also has reference to a person who harbors a slave, so that he is not liable unless he acted maliciously in doing so. If, however, anyone harbors a slave in order to hold him for his master, or, induced by humanity or pity, or for some other reason which is praiseworthy and just, he will not be liable. 1Where anyone maliciously persuades a slave whom he thought to be free to commit some act, it seems to me that he should be held liable; for he is guilty of a greater offence who, thinking a man is free, corrupts him, and therefore if he is a slave the party will be liable. 2This action is for double damages, even against a party who confesses, although the Lex Aquilia only imposes this penalty upon one who makes a denial. 3Where a male or female slave is said to have committed the act, an action is granted with the privilege of surrendering the slave by way of reparation. 4This action has reference to the time when the slave was corrupted or harbored, and not to the present time; and therefore if the slave should die, or be sold or manumitted, the action can, nevertheless, be brought; and where the right has once arisen, it is not extinguished by manumission;

Dig. 11,3,7Ulpianus libro vicensimo tertio ad edictum. nam et mali servi forsitan consequuntur libertatem et posterior causa interdum tribuit manumissionis iustam rationem.

Ulpianus, On the Edict, Book XXIII. Since bad slaves may perhaps obtain their freedom, and sometimes good reasons may arise subsequently for their manumission.

Dig. 11,3,9Ulpianus libro vicensimo tertio ad edictum. Si quis servum communem meum et suum corruperit, apud Iulianum libro nono digestorum quaeritur, an hac actione teneri possit, et ait teneri eum socio: praeterea poterit et communi dividundo et pro socio, si socii sint, teneri, ut Iulianus ait. sed cur deteriorem facit Iulianus condicionem socii, si cum socio agat, quam si cum extraneo agit? nam qui cum extraneo agit, sive recepit sive corruperit agere potest, qui cum socio, sine alternatione, id est si corrupit. nisi forte non putavit Iulianus hoc cadere in socium: nemo enim suum recepitaaDie Großausgabe liest recipit statt recepit.. sed si celandi animo recepit, potest defendi teneri eum. 1Si in servo ego habeam usum fructum, tu proprietatem, si quidem a me sit deterior factus, poteris mecum experiri, si tu id feceris, ego agere utili actione possum; ad omnes enim corruptelas haec actio pertinet et interesse fructuarii videtur bonae frugi servum esse, in quo usum fructum habet. et si forte alius eum receperit vel corruperit, utilis actio fructuario competit. 2Datur autem actio quanti ea res erit eius dupli. 3Sed quaestionis est, aestimatio utrum eius dumtaxat fieri debeat, quod servus in corpore vel in animo damni senserit, hoc est quanto vilior servus factus sit, an vero et ceterorum. et Neratius ait tanti condemnandum corruptorem, quanti servus ob id, quod subpertus sit, minoris sit.

Ulpianus, On the Edict, Book XXIII. The question is asked by Julianus in the Ninth Book of the Digest, whether a party who corrupts a slave owned in common by myself and him, can be held liable to this action; and he says that he can be held liable by the other joint-owner; and, moreover, that suit can be brought against him for the partition of common property, and also on the ground of partnership, if the joint-owners are partners. But why does Julianus make the condition of the partner worse when he brings suit as such, than where he institutes proceedings against a stranger? Where an action is brought against a stranger, this can be done whether he harbored or corrupted the slave, but when it is brought on the ground of partnership, this is done without the alternative, that is to say, without the allegation of harboring him; for perhaps Julianus thought that this did not affect the partner, for no one can harbor his own slave; but if he did so for the purpose of concealing him, it can be maintained that he is liable. 1Where I have the usufruct in a slave and you the mere ownership, and the said slave is deteriorated by me, you can institute proceedings against me; but if you committed the act, I can proceed against you by means of a prætorian action; for this action is applicable to all kinds of corruption, and it is to the interest of the usufructuary for the slave in whom he enjoys this right to be of good habits. The usufructuary is also entitled to a prætorian action if another party should harbor or corrupt the slave. 2This action is also granted for double the value of the property. 3But it is still a question whether an estimate of the damage sustained by the slave in body or disposition should only be made, that is to say, of the amount of diminution of the value of the slave, or whether other things should be also taken into consideration. Neratius states that the party guilty of corrupting the slave should be compelled to pay damages to the amount to which the value of the slave is diminished on account of his being corrupted.

Dig. 11,3,11Ulpianus libro vicensimo tertio ad edictum. Neratius ait postea furta facta in aestimationem non venire. quam sententiam veram puto: nam et verba edicti ‘quanti ea res erit’ omne detrimentum recipiunt. 1Servo persuasi, ut chirografa debitorum corrumpat: videlicet tenebor. sed si consuetudine peccandi postea et rationes ceteraque similia instrumenta subtraxerit vel interleverit deleverit, dicendum erit corruptorem horum nomine non teneri. 2Quamvis autem rerum subtractarum nomine servi corrupti competat actio, tamen et furti agere possumus, ope enim consilio sollicitatoris videntur res abesse: nec sufficiet alterutra actione egisse, quia altera alteram non minuit. idem et in eo, qui servum recepit et celavit et deteriorem fecit, Iulianus scribit: sunt enim diversa maleficia furis et eius qui deteriorem servum facit: hoc amplius et condictionis nomine tenebitur. quamvis enim condictione hominem, poenam autem furti actione consecutus sit, tamen et quod interest debebit consequi actione servi corrupti,

Ulpianus, On the Edict, Book XXIII. Neratius says that where thefts are committed afterwards, they are not to be included in the estimate. This opinion I think to be correct, for the words of the Edict, “As much as the value of the property,” embrace all damage. 1I persuade a slave to deface notes of debtors, and I undoubtedly will be liable; but if, on account of the habit of committing breaches of the law which he has contracted, the slave steals, defaces, or destroys, other documents of this kind, it must be said that the person who corrupted him is not liable on account of these acts. 2Ad Dig. 11,3,11,2Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 326, Note 8.Although an action will lie for the corruption of slaves with reference to property which is stolen, we can, nevertheless, bring an action for theft, as it must be held that the articles were removed with the aid and advice of the party who made the solicitation; nor will it be sufficient to bring either one of the actions, because the employment of one does not cause the other to be dispensed with. Julianus says the same thing with reference to a party who harbors and conceals a slave, and deteriorates him; for the offences of theft and of deteriorating a slave are distinct. In addition to this, the party will be liable to a personal action for the recovery of the property; for although the other may have obtained the slave by means of a suit of this kind, as well as a penalty by an action for theft, still, he is entitled to an action for the corruption of the slave to the amount of his interest:

Dig. 11,3,13Ulpianus libro vicensimo tertio ad edictum. Haec actio perpetua est, non temporaria: et heredi ceterisque successoribus competit, in heredem non dabitur, quia poenalis est. 1Sed et si quis servum hereditarium corruperit, hac actione tenebitur: sed et petitione hereditatis quasi praedo tenebitur,

Ulpianus, On the Edict, Book XXIII. This action is a perpetual one, and is not limited by time, and lies in favor of the heir and other successors; but it will not be granted against an heir, because it is a penal one. 1A party is also liable to this action if he corrupts a slave belonging to an estate; and he is also liable in a suit for the estate as a depredator,

Dig. 11,5,1Ulpianus libro vicensimo tertio ad edictum. Praetor ait: ‘Si quis eum, apud quem alea lusum esse dicetur, verberaverit damnumve ei dederit sive quid eo tempore dolo eius subtractum est, iudicium non dabo. in eum, qui aleae ludendae causa vim intulerit, uti quaeque res erit, animadvertam.’ 1Si rapinas fecerint inter se collusores, vi bonorum raptorum non denegabitur actio: susceptorem enim dumtaxat prohibuit vindicari, non et collusores, quamvis et hi indigni videantur. 2Item notandum, quod susceptorem verberatum quidem et damnum passum ubicumque et quandocumque non vindicat: verum furtum factum domi et eo tempore quo alea ludebatur, licet lusor non fuerit qui quid eorum fecerit, impune fit. domum autem pro habitatione et domicilio nos accipere debere certum est. 3Quod autem praetor negat se furti actionem daturum, videamus utrum ad poenalem actionem solam pertineat an et si ad exhibendum velit agere vel vindicare vel condicere. et est relatum apud Pomponium solummodo poenalem actionem denegatam, quod non puto verum: praetor enim simpliciter ait ‘si quid subtractum erit, iudicium non dabo.’ 4‘In eum’, inquit, ‘qui aleae ludendae causa vim intulerit, uti quaeque res erit, animadvertam.’ haec clausula pertinet ad animadversionem eius qui conpulit ludere, ut aut multa multetur aut in lautumias vel in vincula publica ducatur:

Ulpianus, On the Edict, Book XXIII. The Prætor says: “Where anyone beats a person in whose house a game with dice is said to have taken place, or damages him in any way; or where anything at the time has been removed clandestinely from the house, I will not grant an action. Where anyone employs violence on account of a game with dice, I will punish him as the circumstances may demand.” 1Where gamblers rob one another, an action will not be refused on the ground of property taken by force; but it is only the host who is forbidden to bring suit, and not the gamblers, although they may seem to be unworthy of indulgence. 2It should also be noted that where the proprietor of the house has been beaten or has suffered loss, he cannot bring an action, no matter when or where this occurred, but theft can be committed with impunity in the house at the time when the gambling was going on, even though the party who commits any one of the offences may not have taken part in the game. It is certain that we must understand the term “house” to mean the habitation and domicile. 3Where the Prætor refuses to grant an action for theft, let us see whether this refers to the penal action alone, or whether the complainant wishes to introduce proceedings for the production of the property, or bring an action for recovery? It is stated by Pomponius that it is only the penal action which is refused, but this I do not think to be correct, as the Prætor says simply, “If anything has been removed clandestinely, I will not grant an action.” 4He says further: “Where anyone employs violence on account of a game with dice, I will punish him as the circumstances may demand.” This clause has reference to the punishment of a party who compels another to play, and signifies that he may be fined or sentenced to the quarries, or imprisoned in chains.

Dig. 17,1,43Idem libro vicesimo tertio ad edictum. Qui mandatum suscepit, ut pecunias in diem collocaret, isque hoc fecerit, mandati conveniendus est, ut cum dilatione temporis actionibus cedat.

The Same, On the Edict, Book XXIII. A person who undertakes the performance of a mandate, “To place money for a certain time,” and does so, can be sued on the mandate, and must assign any rights of action acquired by delay.

Dig. 19,1,33Idem libro vicesimo tertio ad edictum. Et si uno pretio plures res emptae sint, de singulis ex empto et vendito agi potest.

The Same, On the Edict, Book XXIII. Where several articles are purchased for a single price, an action on purchase and sale can be brought with reference to each one of them.

Dig. 26,7,8Idem libro vicesimo tertio ad edictum. Si tutelae agat is, cuius tutela administrata est, dicendum est nonnumquam diem creditae pecuniae exspectandam, si forte tutor pecunias crediderit pupilli nomine, quarum exigendarum dies nondum venit. sane quod ad pecunias attinet, ita demum verum est, si potuit et debuit credere: ceterum si non debet credere, non exspectabitur.

The Same, On the Edict, Book XXIII. Where the ward, whose guardianship is being administered, brings an action on guardianship, it must be said that he should sometimes wait for a certain date for the payment of money loaned; for instance, if he lent money in the name of the ward, and the day for collecting the same has not yet arrived. It is evident that this only has reference to money which the guardian could, and should have lent, but if he should not have lent it the ward will not be required to wait.

Dig. 46,1,31Ulpianus libro vicensimo tertio ad edictum. Si fideiussor vel quis alius pro reo ante diem creditori solverit, exspectare debebit diem, quo eum solvere oportuit.

Ulpianus, On the Edict, Book XXIII. If a surety or anyone else wishes to pay the creditor for the debtor, before the time when the claim becomes due, he should wait for the day when payment must be made.

Dig. 50,5,13Ulpianus libro vicensimo tertio ad edictum. Praetor eos, quoscumque intellegit operam dare non posse ad iudicandum, pollicetur se excusaturum: forte quod in perpetuum quis operam dare non potest, quod in eam valetudinem incidit, ut certum sit eum civilia officia subire non posse: aut si alio morbo laboret, ut suis rebus superesse non possit: vel si quid sacerdotium nancti sint, ut discedere ab eo sine religione non possint. nam et hi in perpetuum excusantur. 1Duo genera tribuendae muneris publici vacationis sunt, unum plenius, cum et militiae datur, aliud exiguius, cum nudam muneris vacationem acceperint. 2Qui autem non habet excusationem, etiam invitus iudicare cogitur. 3Si post causam actam coeperit se excusare iudex, si quidem privilegio, quod habuit antequam susciperet iudicium, velit se excusare, nec audiendus est: semel enim adgnoscendo iudicium renuntiat excusationi. quod si postea iusta causa incidit, ut iudex vel ad tempus excusetur, non debet in alium iudicium transferri, si cum captione id futurum est alterutrius. tolerabilius denique est interdum iudicem qui semel cognoverat tantisper exspectare, quam iudici novo rem rursum iudicandam committere.

Ulpianus, On the Edict, Book XXII. When the Prætor ascertains that anyone is unable to act as judge, he promises to excuse him; for instance, where he cannot serve on account of bad health, and it is certain that he is incapable of discharging the duties appertaining to a civil office; or when he is suffering under some disease which prevents him from transacting his own business; or if he is performing sacerdotal duties, and cannot conscientiously relinquish them; for such persons are excused for life. 1There are two ways of granting exemption from public employment: one, which is permanent, such as is granted to a soldier; another, which is for a short time, as when anyone obtains the mere exemption from an employment. 2Moreover, anyone who has no excuse can even be compelled to act as judge against his will. 3If a judge desires to excuse himself on account of the privilege to which he was entitled before he accepted the office, and this is done after he has begun to take cognizance of a case, he should not be heard; for by once accepting the office he renounces all right to an excuse. If, however, some just cause should afterwards arise so that he can temporarily be excused, the case should not be submitted to another magistrate, if there is any danger of either of the parties suffering injustice; for it is sometimes better to wait until the judge who has once taken cognizance of the case can return than to commit it to another to be decided.

Dig. 50,16,36Ulpianus libro vicensimo tertio ad edictum. ‘Litis’ nomen omnem actionem significat, sive in rem sive in personam sit.

Ulpianus, On the Edict, Book XXIII. The term “litigation” signifies every kind of action, whether real or personal.

Dig. 50,17,135Idem libro vicesimo tertio ad edictum. Ea, quae dari impossibilia sunt vel quae in rerum natura non sunt, pro non adiectis habentur.

The Same, On the Edict, Book XXIII. Property cannot be delivered which either does not exist or which is not considered as included in the contract.