Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1968)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.ed. XIII
Ulp. Ad edictum praetoris lib.Ulpiani Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro XIII

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4 (1,9 %)Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)

Dig. 4,1,6Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Non solum minoris, verum eorum quoque, qui rei publicae causa afuerunt, item omnium, qui ipsi potuerunt restitui in integrum, successores in integrum restitui possunt, et ita saepissime est constitutum. sive igitur heres sit sive is cui hereditas restituta est sive filii familias militis successor, in integrum restitui poterit. proinde et si minor in servitutem redigatur vel ancilla fiat, dominis eorum dabitur non ultra tempus statutum in integrum restitutio. sed et si forte hic minor erat captus in hereditate quam adierit, Iulianus libro septimo decimo digestorum scribit abstinendi facultatem dominum posse habere non solum aetatis beneficio, verum et si aetas non patrocinetur: quia non apiscendae hereditatis gratia legum beneficio usi sunt, sed vindictae gratia.

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. Complete restitution may be granted to the successors of minors, as well as to the successors of those who are absent on public business, and, in fact, of all those who were themselves entitled to complete restitution; and this has very frequently been decided. Therefore, an heir, or a person to whom an estate has been delivered, or the successor of the son of a family who was a soldier, can obtain complete restitution. Hence if a minor of either sex is reduced to slavery, complete restitution will be granted to his or her master, within the time prescribed by law. But if it should happen that such a minor was overreached with reference to an estate which he had entered upon, Julianus says, in the Seventeenth Book of the Digest, that his master will have the right to reject it, not only on the ground of youth, but even where youth cannot be alleged; because patrons have used the benefit of the laws not for the sake of obtaining an estate, but for the purpose of revenge.

Dig. 4,4,19Idem libro tertio decimo ad edictum. Interdum tamen successori plus quam annum dabimus, ut est edicto expressum, si forte aetas ipsius subveniat: nam post annum vicensimum quintum habebit legitimum tempus. hoc enim ipso deceptus videtur, quod, cum posset restitui intra tempus statutum ex persona defuncti, hoc non fecit. plane si defunctus ad in integrum restitutionem modicum tempus ex anno utili habuit, huic heredi minori post annum vicensimum quintum completum non totum statutum tempus dabimus ad in integrum restitutionem, sed id dumtaxat tempus, quod habuit is cui heres extitit.

The Same, On the Edict, Book XIII. Sometimes, however, we grant a successor a longer time than a year to begin proceedings, as is stated in the Edict, if his age should give occasion for it; for, after his twenty-fifth year, he will be entitled to the time granted by law; as, in this instance, he is held to have been deceived since he could have obtained restitution within the time allowed with respect to the deceased, but did not make application for it. It is clear that if the deceased had only a small portion of the available time remaining in which to obtain complete restitution, his heir, if a minor, will be granted time to obtain it after the completion of his twenty-fifth year, not the entire term prescribed, but only so much as the minor, who was his heir, was entitled to.

Dig. 4,7,2Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. aut alium, qui vexaturus sit adversarium:

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. Or anyone who will probably annoy the adversary.

Dig. 4,7,4Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Item si res fuerint usucaptae ab eo cui alienatae sint nec peti ab hoc possint, locum habet hoc edictum. 1Itemque fieri potest, ut sine dolo malo quidem possidere desierit, verum iudicii mutandi causa id fiat. sunt et alia complura talia. potest autem aliquis dolo malo desinere possidere nec tamen iudicii mutandi causa fecisse nec hoc edicto teneri: neque enim alienat, qui dumtaxat omittit possessionem. non tamen eius factum improbat praetor, qui tanti habuit re carere, ne propter eam saepius litigaret (haec enim verecunda cogitatio eius, qui lites exsecratur, non est vituperanda), sed eius dumtaxat, qui cum rem habere vult, litem ad alium transfert, ut molestum adversarium pro se subiciat. 2Pedius libro nono non solum ad dominii translationem hoc edictum pertinere ait, verum ad possessionis quoque: alioquin cum quo in rem agebatur, inquit, si possessione cessit, non tenebitur. 3Si quis autem ob valetudinem aut aetatem aut occupationes necessarias litem in alium transtulerit, in ea causa non est, ut hoc edicto teneatur, cum in hoc edicto doli mali fiat mentio. ceterum erit interdictum et per procuratores litigare dominio in eos plerumque ex iusta causa translato. 4Ad iura etiam praediorum hoc edictum pertinet, modo si dolo malo fiat alienatio. 5Haec actio in id quod interest competit. proinde si res non fuit petitoris aut si is qui alienatus est sine culpa decessit, cessat iudicium, nisi si quid actoris praeterea interfuit. 6Haec actio non est poenalis, sed rei persecutionem arbitrio iudicis continet, quare et heredi dabitur: in heredem autem

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. The same Edict also applies where the property has been acquired through usucaption by the party to whom it was transferred, so that no suit could be brought to recover it from him. 1It can also happen that possession is terminated without bad faith, but that this was done for the purpose of altering the conditions of the trial, and there are numerous other cases of this kind. On the other hand, a party may fraudulently relinquish possession, and he may not have acted for the purpose of changing the conditions of the suit; and then he will not be liable under the terms of this Edict, for he does not alienate property, who merely relinquishes possession. The Prætor, however, does not disapprove the act of a party who was so desirous to give up property to prevent his being constantly engaged in litigation on account of it; and this is, in fact, a very modest determination of one who detests lawsuits, and is not to be blamed; but the Prætor only concerns himself with a party who, while desiring to retain the property, transfers his part in the case to another, so that the latter, instead of himself may give his adversary trouble. 2Pedius states in the Ninth Book, that this Edict has not only reference to a transfer of ownership, but also a transfer of possession; otherwise, he says that where the plaintiff brings a suit in rem, and the defendant relinquishes possession, he will not be liable. 3Where, however, anyone through illness, old age, or necessary business, transfers his right of action to another, this is not a case in which he is liable under this Edict, as mention of fraud is made in the Edict; for, otherwise, it would be forbidden to litigate through agents, as ownership is generally transferred to them where proper cause exists for this to be done. 4This Edict also has reference to real servitudes, where their alienation is fraudulently made. 5This action has for its object the amount of the plaintiff’s interest; and therefore, if the property did not belong to him, or if the slave who was alienated should die without the fault of the party who alienated him, the action will not lie, unless there was some additional interest of the plaintiff. 6This action is not a penal one, but it is for the purpose of recovering property by order of court for which reason it is granted to an heir, and also against an heir,

Dig. 4,7,6Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. vel post annum non dabitur,

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. Or after a year it is not granted.

Dig. 4,8,3Idem libro tertio decimo ad edictum. Labeo ait, si compromisso facto sententia dicta est, quo quis a minore viginti quinque annis tutelae absolveretur, ratum id a praetore non habendum: neque poenae eo nomine commissae petitio dabitur. 1Tametsi neminem praetor cogat arbitrium recipere, quoniam haec res libera et soluta est et extra necessitatem iurisdictionis posita, attamen ubi semel quis in se receperit arbitrium, ad curam et sollicitudinem suam hanc rem pertinere praetor putat: non tantum quod studeret lites finiri, verum quoniam non deberent decipi, qui eum quasi virum bonum disceptatorem inter se elegerunt. finge enim post causam iam semel atque iterum tractatam, post nudata utriusque intima et secreta negotii aperta, arbitrum vel gratiae dantem vel sordibus corruptum vel alia qua ex causa nolle sententiam dicere: quisquamne potest negare aequissimum fore praetorem interponere se debuisse, ut officium quod in se recepit impleret? 2Ait praetor: ‘Qui arbitrium pecunia compromissa receperit’. 3Tractemus de personis arbitrantium. et quidem arbitrum cuiuscumque dignitatis coget officio quod susceperit perfungi, etiam si sit consularis: nisi forte sit in aliquo magistratu positus vel potestate, consul forte vel praetor, quoniam in hoc imperium non habet.

The Same, On the Edict, Book XIII. Labeo says that where an award is given under an arbitration, by which a party is released from an action on guardianship by a minor under twenty-five years of age, it should not be confirmed by the Prætor; nor will an action for the recovery of the penalty on account of it be granted. 1Although the Prætor does not compel anyone to undertake an arbitration (since this is voluntary and depends upon the exercise of the will, and is outside his jurisdiction), nevertheless, where a party has once assumed the duties of the office, the Prætor thinks that the matter requires his care and attention; not so much because it is his object that legal controversies should be terminated, but in order that persons should not be disappointed who have selected someone to decide between them who was considered to be a reliable man. For, suppose that after the case had been examined one or more times, and the private concerns of both parties had been made public, and the secrets of the business had been disclosed, the arbiter should refuse to give an award; either for the purpose of showing partiality, or because he had been corrupted by bribery, or for some other reason; could anyone deny that it was not perfectly right that the Prætor should intervene in order to compel the arbiter to discharge the duties of the office which he had assumed? 2The Prætor says: “A party who undertakes arbitration by which submission is made to his award under a pecuniary penalty.” 3Let us first consider the personality of the arbiters. The Prætor can compel an arbiter, no matter what his rank may be, to perform the duties of the office which he has undertaken, even though he be of consular rank, unless he holds some magisterial position, or is invested with other authority; as, for instance, that of Consul, or Prætor, since he then has no jurisdiction;

Dig. 4,8,5Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Sed et filius familias compelletur.

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. The son of a family can also be compelled to act.

Dig. 4,8,7Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Pedius libro nono et Pomponius libro trigensimo tertio scribunt parvi referre, ingenuus quis an libertinus sit, integrae famae quis sit arbiter an ignominiosus. in servum Labeo compromitti non posse libro undecimo scribit: et est verum. 1Unde Iulianus ait, si in Titium et servum compromissum sit, nec Titium cogendum sententiam dicere, quia cum alio receperit: quamvis servi, inquit, arbiterium nullum sit. quid tamen si dixerit sententiam Titius? poena non committitur, quia non, ut receperit, dixit sententiam.

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. Pedius says in the Ninth Book, and Pomponius in the Thirty-third Book, that it is of little importance whether a party who was appointed arbiter is free born, or a freedman of good reputation, or has been branded with infamy. Labeo says that a slave cannot act as arbiter, and this opinion is correct. 1Therefore Julianus states that where a question for arbitration is referred to Titius and a slave, Titius cannot be forced to give an award, because he undertook the arbitration with another; although he states that there is no arbitration by a slave. What then would be the result if Titius should give an award? In this instance the penalty would not be payable, because he did not render the award in compliance with the conditions under which he assumed the office.

Dig. 4,8,9Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Sed si in servum compromittatur et liber sententiam dixerit, puto, si liber factus fecerit consentientibus partibus, valere. 1Sed neque in pupillum neque in furiosum aut surdum aut mutum compromittetur, ut Pomponius libro trigensimo tertio scribit. 2Si quis iudex sit, arbitrium recipere eius rei, de qua iudex est, inve se compromitti iubere prohibetur lege Iulia: et si sententiam dixerit, non est danda poenae persecutio. 3Sunt et alii, qui non coguntur sententiam dicere, ut puta si sordes aut turpitudo arbitri manifesta sit. 4Iulianus ait, si eum infamaverunt litigatores, non omnimodo praetorem debere eum excusare, sed causa cognita. 5Idem et si spreta auctoritate eius ad iudicium

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. But where a slave had been appointed arbiter and makes an award after he has become free, I am of the opinion that if he does this after obtaining his freedom, and the parties consent, that his act will be valid. 1Neither a ward, nor an insane person, nor one who is deaf or dumb, can be appointed an arbiter; as Pomponius asserts in the Thirty-third Book. 2Where a party is a judge, he is forbidden by the Lex Julia to act as arbiter in the same matter in which he is to decide as judge, or to appoint himself; and if he makes an award, a suit for the penalty shall not be granted. 3There are others who cannot be compelled to give an award; for instance, where the corruption or the turpitude of the arbiter is evident. 4Julianus says that if the litigants defame the arbiter, the Prætor should by no means dismiss him, but only where proper cause is shown. 5The same jurist says that if the parties treat the authority of the arbiter with contempt, and apply to the court,

Dig. 4,8,11Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. litigatores ierint, mox ad eundem arbitrum redierint, praetorem non debere eum cogere inter eos disceptare, qui ei contumeliam hanc fecerunt, ut eum spernerent et ad alium irent. 1Arbitrum autem cogendum non esse sententiam dicere, nisi compromissum intervenerit. 2Quod ait praetor: ‘pecuniam compromissam’, accipere nos debere, non si utrimque poena nummaria, sed si et alia res vice poenae, si quis arbitri sententia non steterit, promissa sit: et ita Pomponius scribit. quid ergo, si res apud arbitrum depositae sunt eo pacto, ut ei daret qui vicerit, vel ut eam rem daret, si non pareatur sententiae, an cogendus sit sententiam dicere? et puto cogendum. tantundem et si quantitas certa ad hoc apud eum deponatur. proinde et si alter rem, alter pecuniam stipulanti promiserit, plenum compromissum est et cogetur sententiam dicere. 3Interdum, ut Pomponius scribit, recte nudo pacto fiet compromissum, ut puta si ambo debitores fuerunt et pacti sunt, ne petat quod sibi debetur qui sententiae arbitri non paruit. 4Item Iulianus scribit non cogendum arbitrum sententiam dicere, si alter promiserit, alter non. 5Idem dicit, et si sub condicione fuerit poena compromissa, veluti ‘si navis ex Asia venerit, tot milia’: non enim prius arbitrum cogendum sententiam dicere, quam condicio exstiterit: ne sit inefficax deficiente condicione. et ita Pomponius libro trigensimo tertio ad edictum scribit.

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. And afterwards the litigants return to the original arbiter, the Prætor should not compel him to decide between those who have treated him insultingly, and rejected him in order to have recourse to another. 1Ad Dig. 4,8,11,1ROHGE, Bd. 7 (1873), S. 311: Der Schiedsrichter tritt an Stelle des Staatsgerichts, er wird gezwungen, der übernommenen Verpflichtung zu genügen, sein Spruch beendigt den Streit. Verwirklichung durch Klage und Execution.An arbiter cannot be compelled to give an award, unless arbitration was agreed upon. 2Where the Prætor says: “Under a pecuniary penalty”; we must understand that a sum of money is not payable on both sides, but that there may be other property promised by way of a penalty, where one of the parties does not abide by the award; and this was the opinion of Pomponius. What, then, if property was deposited with the arbiter under the condition that he should deliver it to the party who gained the case, or should deliver it if one of the parties did not comply with the award; will he be compelled to make an award? I think he will be. The case would be the same where a certain amount is left in his hands for this purpose. Hence, if one party has promised in the stipulation to deliver property, and the other to pay money, the submission to arbitration is complete, and the arbiter can be forced to make an award. 3Sometimes, as Pomponius remarks, submission to arbitration may properly be made by a mere agreement; as, for instance, where both parties are debtors, and agree that if either of them does not comply with the award of the arbiter, he shall not have the right to collect what is owing to him. 4Moreover, Julianus states that an arbiter cannot be forced to give an award, where one party makes a promise and the other does not. 5Ad Dig. 4,8,11,5ROHGE, Bd. 17 (1875), Nr. 55, S. 252: Schiedsvertrag abhängig von der Ernennung der Schiedsrichter durch einen Andern.He is of the same opinion where the penalty was agreed upon subject to a condition; as, for instance: “If a certain ship should return from Asia so many thousand”, for the arbiter cannot be compelled to make an award until the condition has been fulfilled, lest it may be void on account of the failure of the condition; and Pomponius also says the same thing in the Thirty-third Book on the Edict.

Dig. 4,8,13Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Pomponius ait, et si alteri accepto lata sit poena compromissi, non debere eum compelli sententiam dicere. 1Idem Pomponius scribit, si de meis solis controversiis sit compromissum et de te poenam sim stipulatus, videndum ne non sit compromissum. sed cui rei moveatur, non video: nam si ideo, quia de unius controversiis solum compromissum est, nulla ratio est: licet enim et de una re compromittere: si vero ideo, quia ex altera dumtaxat parte stipulatio intervenit, est ratio. quamquam si petitor fuit qui stipulatus est, possit dici plenum esse compromissum, quia is qui convenitur tutus est veluti pacti exceptione, is qui convenit, si arbitro non pareatur, habet stipulationem. sed id verum esse non puto: neque enim sufficit exceptionem habere, ut arbiter sententiam dicere cogatur. 2Recepisse autem arbitrium videtur, ut Pedius libro nono dicit, qui iudicis partes suscepit finemque se sua sententia controversiis impositurum pollicetur. quod si, inquit, hactenus intervenit, ut experiretur, an consilio suo vel auctoritate discuti litem paterentur, non videtur arbitrium recepisse. 3Arbiter ex compromisso his diebus non cogitur sententiam dicere, quibus iudex non cogetur, nisi dies compromissi exitura sit nec proferri possit. 4Proinde si forte urgueatur a praetore ad sententiam, aequissimum erit, si iuret sibi de causa nondum liquere, spatium ei ad pronuntiandum dari.

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. Pomponius says that if either party is released from the penalty agreed upon, the arbiter should not be forced to give an award. 1Ad Dig. 4,8,13,1BOHGE, Bd. 2 (1871), S. 156: Gegenstand des Schiedsvertrages können auch künftige Rechtsverhältnisse sein. Bezeichnung der Person der Schiedsrichter.ROHGE, Bd. 3 (1872), S. 55: Gegenstand des Schiedsvertrages können auch künftige Rechtsverhältnisse sein. Bezeichnung der Person der Schiedsrichter.ROHGE, Bd. 7 (1873), S. 331: Gegenstand des Schiedsvertrages können auch künftige Rechtsverhältnisse sein. Bezeichnung der Person der Schiedsrichter.He also states that if my demands alone are submitted to arbitration, and I have stipulated for a penalty to be paid by you; it must be considered whether or not this is a reference to arbitration. I do not see, however, wherein he finds any difficulty; for, if the understanding of the parties only relates to the claims of one of them, there is no reason in his statement, as it is lawful for one thing to be arbitrated; but if he means that the stipulation is only made on one side, what he says is reasonable. If, however, the party who made the stipulation is the one bringing the action, the submission to arbitration may be said to be more complete, for the reason that the party who is sued is protected; as, for instance, by an exception based upon contract, and if he does not comply with the award, he who brings the suit can have recourse to the stipulation. I do not think, however, that this opinion is correct; for it is not sufficient for the party to have an exception, as the arbiter may be compelled to make an award. 2Ad Dig. 4,8,13,2ROHGE, Bd. 7 (1873), S. 311: Der Schiedsrichter tritt an Stelle des Staatsgerichts, er wird gezwungen, der übernommenen Verpflichtung zu genügen, sein Spruch beendigt den Streit. Verwirklichung durch Klage und Execution.A person is held to have accepted the office of arbiter (as Pedius says in the Ninth Book), when he undertook the duties of a judge, and promised to settle the controversies of the parties by his award. But if, as he says, the arbiter should only proceed so far as to ascertain whether the parties will permit their controversy to be settled by his advice or authority, he is not held to have assumed the duties of arbiter. 3An arbiter who has been appointed is not compelled to give an award upon those days on which a judge is not required to render a decision; unless the term fixed by the arbitration is about to expire, and cannot be prolonged. 4Thus, if the arbiter is urged by the Prætor to render his award, it will be perfectly just that he should have time granted him for the doing so, if he swears that the case is not yet sufficiently clear to him.

Dig. 4,8,15Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Licet autem praetor destricte edicat sententiam se arbitrum dicere coacturum, attamen interdum rationem eius habere debet et excusationem recipere causa cognita: ut puta si fuerit infamatus a litigatoribus, aut si inimicitiae capitales inter eum et litigatores aut alterum ex litigatoribus intercesserint, aut si aetas aut valetudo quae postea contigit id ei munus remittat, aut occupatio negotiorum propriorum vel profectio urguens aut munus aliquod rei publicae: et ita Labeo:

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. Even though the Prætor should unqualifiedly state in the Edict that he will compel the arbiter to make an award; nevertheless, he should sometimes pay attention to his reasons, and accept his excuses, where proper cause is shown; as, for instance, where he is defamed by the litigants; or where deadly hostility arises between him and them or one of them; or where age or sickness, with which he was afterwards attacked, releases him from the discharge of his duty; or if he is occupied with his own affairs, or there is urgent necessity for his making a journey; or some public office requires his attention; and this is the opinion of Labeo.

Dig. 4,8,17Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Item si unus ex litigatoribus bonis suis cedat, Iulianus libro quarto digestorum scribit non esse cogendum arbitrum sententiam dicere, cum neque agere neque conveniri possit. 1Si multo post revertantur ad arbitrum litigatores, non esse cogendum sententiam dicere Labeo scribit. 2Item si plures sunt qui arbitrium receperunt, nemo unus cogendus erit sententiam dicere, sed aut omnes aut nullus. 3Inde Pomponius libro trigensimo tertio quaerit, si ita sit compromissum, ut quod Titio disceptatori placet, id Seius pronuntiet, quis sit cogendus? et puto tale arbitrium non valere, in quo libera facultas arbitri sententiae non est futura. 4Sed si ita sit compromissum arbitratu Titii aut Seii fieri, Pomponius scribit et nos putamus compromissum valere: sed is erit cogendus sententiam dicere, in quem litigatores consenserint. 5Si in duos fuerit sic compromissum, ut si dissentirent, tertium adsumant, puto tale compromissum non valere: nam in adsumendo possunt dissentire. sed si ita sit, ut eis tertius adsumeretur Sempronius, valet compromissum, quoniam in adsumendo dissentire non possunt. 6Principaliter tamen quaeramus, si in duos arbitros sit compromissum, an cogere eos praetor debeat sententiam dicere, quia res fere sine exitu futura est propter naturalem hominum ad dissentiendum facilitatem. in impari enim numero idcirco compromissum admittitur, non quoniam consentire omnes facile est, sed quia et si dissentiant, invenitur pars maior, cuius arbitrio stabitur. sed usitatum est etiam in duos compromitti, et debet praetor cogere arbitros, si non consentiant, tertiam certam eligere personam, cuius auctoritati pareatur. 7Celsus libro secundo digestorum scribit, si in tres fuerit compromissum, sufficere quidem duorum consensum, sed si praesens fuerit et tertius: alioquin absente eo licet duo consentiant, arbitrium non valere, quia in plures fuit compromissum et potuit praesentia eius trahere eos in eius sententiam:

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. Moreover, where one of the litigants has made an assignment of his property, Julianus states in the Fourth Book of the Digest that the arbiter cannot be compelled to give an award, since the party referred to can neither sue nor be sued. 1Where the litigants return to the arbiter a long time afterwards, Labeo states that he is not compelled to give an award. 2Where there are several arbiters who have assumed the office, one of them alone cannot be compelled to make an award, but all must do so, or none. 3For this reason Pomponius asks in the Thirty-third Book, if, where an arbitration was agreed upon in such a way that whatever Titius decided Seius was to award; which of the two would be subject to compulsion? I am of the opinion that an arbitration of this kind, in which the arbiter has not perfect liberty to render his decision is not valid. 4But where the terms of the arbitration are that the question shall be decided by either Titius, or Seius; Pomponius says—and we agree with him—that the arbitration is valid; but the arbiter who must be compelled to make the award is the one whom the litigants agree upon. 5Ad Dig. 4,8,17,5BOHGE, Bd. 2 (1871), S. 293: Unterschied zwischen compromissum und receptum arbitrii. Bestimmung des Obmanns, wenn sich die zwei erwählten Schiedsrichter nicht einigen können.Where the arbitration is referred to two persons, on the condition that if they disagree they may call upon a third; I think that a reference of this kind is not valid, for they may disagree as to the person applied to, but if the condition is that Sempronius shall be joined as the third party, the arbitration will be valid, since there can be no disagreement in calling upon him. 6Ad Dig. 4,8,17,6BOHGE, Bd. 2 (1871), S. 293: Unterschied zwischen compromissum und receptum arbitrii. Bestimmung des Obmanns, wenn sich die zwei erwählten Schiedsrichter nicht einigen können.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 416, Note 9.Let us consider a special case, namely: where a question is submitted to two arbiters, should the Prætor compel them to give an award; for, on account of the natural tendency of men to disagree the question might be almost incapable of settlement. Where the number is odd, arbitration for that reason is sustained, not for the reason that it is easy for all of the parties to agree, but because, if they disagree, there is a majority upon whose decision reliance can be placed. It is usual, however, for the controversy to be submitted to two persons, and if they do not agree, the Prætor should compel these arbiters to select some third person whose authority may be obeyed. 7Ad Dig. 4,8,17,7ROHGE, Bd. 10 (1874), S. 311: Die Separatvota der Schiedsrichter stellen keinen Schiedsspruch dar.Celsus states in the Second Book of the Digest, that where the dispute is submitted to three arbiters, it is sufficient if two of them agree, provided the third is present; but if he is absent, even though the remaining two agree, the award will not be valid, because arbitration was submitted to more than two, and the third by his presence might have induced them to accept his own opinion:

Dig. 4,8,21Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Quid tamen si de pluribus controversiis sumptus est nihil sibi communibus et de una sententiam dixit, de aliis nondum, numquid desiit esse arbiter? videamus igitur, an in prima controversia possit mutare sententiam, de qua iam dixerat. et multum interest, de omnibus simul ut dicat sententiam compromissum est, an non: nam si de omnibus, poterit mutare (nondum enim dixit sententiam): quod si et separatim, quasi plura sunt compromissa, et ideo quantum ad illam controversiam pertinet, arbiter esse desierat. 1Si arbiter ita pronuntiasset nihil videri Titium debere Seio: tametsi Seium non vetuisset petere, tamen si quid petisset, videri contra sententiam arbitri fecisse: et id Ofilius et Trebatius responderunt. 2Solutioni diem posse arbitrum statuere puto: et ita et Trebatius videtur sentire. 3Pomponius ait inutiliter arbitrum incertam sententiam dicere, ut puta: ‘quantum ei debes redde’: ‘divisioni vestrae stari placet’: ‘pro ea parte, quam creditoribus tuis solvisti, accipe’. 4Item si arbiter poenam ex compromisso peti vetuerit, in libro trigensimo tertio apud Pomponium scriptum habeo non valere: et habet rationem, quia non de poena compromissum est. 5Papinianus libro tertio quaestionum ait, si cum dies compromissi finiretur, prolato die litigatores denuo in eum compromiserint nec secundi compromissi arbitrium receperit, non esse cogendum recipere, si ipse in mora non fuit, quo minus partibus suis fungeretur: quod si per eum factum est, aequissimum esse cogi eum a praetore sequens recipere. quae quaestio ita procedit, si nihil in priore compromisso de die proferendo caveatur: ceterum si cavebatur et ipse protulit, mansit arbiter. 6Plenum compromissum appellatur, quod ‘de rebus controversiisve’ compositum est: nam ad omnes controversias pertinet. sed si forte de una re sit disputatio, licet pleno compromisso actum sit, tamen ex ceteris causis actiones superesse: id enim venit in compromissum, de quo actum est ut veniret. sed est tutius, si quis de certa re compromissum facturus sit, de ea sola exprimere in compromisso. 7Non debent autem obtemperare litigatores, si arbiter aliquid non honestum iusserit. 8Si intra diem compromissi aditus arbiter post diem compromissi adesse iusserit, poena non committetur. 9Si quis ex litigatoribus ideo non adfuerit, quod valetudine vel rei publicae causa absentia impeditus sit aut magistratu aut alia iusta de causa, poenam committi Proculus et Atilicinus aiunt: sed si paratus sit in eundem compromittere, actionem denegari aut exceptione tutum fore. sed hoc ita demum verum erit, si arbiter recipere in se arbiterium fuerit paratus: nam invitum non esse cogendum Iulianus libro quarto digestorum recte scribit: ipse autem nihilo minus poena absolvitur. 10Si arbiter iussit puta in provincia adesse litigatores, cum Romae esset in eum compromissum, an ei impune non pareatur, quaeritur. et est verius, quod Iulianus ait libro quarto, eum locum compromisso inesse, de quo actum sit ut promitteretur: impune igitur ei non parebitur, si alio loci adesse iusserit. quid ergo, si non appareat, de quo loco actum sit? melius dicetur eum locum contineri, ubi compromissum est. quid tamen si in eo loco, qui sit circa urbem, adesse iusserit? Pegasus admittit valere iussum. quod puto ita verum esse, si et eius sit auctoritatis arbiter, ut in secessibus soleat agere, et litigatores facile eo loci venire possint. 11Sed si in aliquem locum inhonestum adesse iusserit, puta in popinam vel in lupanarium, ut Vivianus ait, sine dubio impune ei non parebitur: quam sententiam et Celsus libro secundo digestorum probat. unde eleganter tractat, si is sit locus, in quem alter ex litigatoribus honeste venire non possit, alter possit, et is non venerit, qui sine sua turpitudine eo venire possit, is venerit, qui inhoneste venerat, an committatur poena compromissi an quasi opera non praebita. et recte putat non committi: absurdum enim esse iussum in alterius persona ratum esse, in alterius non. 12Intra quantum autem temporis, nisi detur quod arbiter iusserit, committatur stipulatio, videndum est. et si quidem dies adiectus non sit, Celsus scribit libro secundo digestorum inesse quoddam modicum tempus: quod ubi praeterierit, poena statim peti potest: et tamen, inquit, et si dederit ante acceptum iudicium, agi ex stipulatu non poterit:

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. Ad Dig. 4,8,21 pr.BOHGE, Bd. 2 (1871), S. 156: Gegenstand des Schiedsvertrages können auch künftige Rechtsverhältnisse sein. Bezeichnung der Person der Schiedsrichter.ROHGE, Bd. 3 (1872), S. 55: Gegenstand des Schiedsvertrages können auch künftige Rechtsverhältnisse sein. Bezeichnung der Person der Schiedsrichter.ROHGE, Bd. 7 (1873), S. 331: Gegenstand des Schiedsvertrages können auch künftige Rechtsverhältnisse sein. Bezeichnung der Person der Schiedsrichter.But, if an arbiter who has been appointed for the settlement of several controversies, which have no connection with one another, gives an award with reference to one of them, but not as to the others, what then? Has he ceased to be arbiter? Therefore, we must consider whether he has a right to change a decision which he has already rendered with reference to the first one. It makes a great deal of difference whether or not he was to decide all the matters submitted to him for arbitration at the same time, for if he was to decide with reference to all of them, he could change his decision, as he had not yet rendered it; but where he was to decide them separately, there were, so to speak, several things to be determined, and so far as that particular matter in controversy was concerned, he has ceased to be arbiter. 1Where an arbiter gives the award that Titius does not appear to owe Seius anything, although he does not forbid Seius to bring an action; still, if the latter should do so, he would appear to oppose the award of the arbiter; and both Ofilius and Trebatius are in accord upon this point. 2I think that an arbiter cannot appoint a special time for payment, and Trebatius also appears to be of this opinion. 3Pomponius says that where an arbiter gives an ambiguous award, it is invalid; for instance: “You must pay him what you owe him”; or, “You must adhere to your division”; or, “You must accept as your share what you have paid to your creditors”. 4Moreover, where an arbiter forbids an action to be brought for a penalty, in accordance with the terms of the arbitration; I find it stated in the Thirty-third Book of Pomponius that this is void; and he is right, because the conditions of arbitration have no reference to the collection of the penalty. 5Papinianus states in the Third Book of Questions, that if the time fixed for the arbitration has expired, the litigants may agree upon a new one, with the same arbiter, but if the latter refuses to act in the second arbitration, he cannot be forced to do so; provided he was not responsible for the delay in performing his duty; as, if he was to blame for the delay, it would be perfectly right that he should be compelled by the Prætor to again act as arbiter. This question can only arise where no arrangement was made in the first arbitration to extend the time, but if such provision was made, and he himself extended it, he will continue to act as arbiter. 6Ad Dig. 4,8,21,6BOHGE, Bd. 2 (1871), S. 156: Gegenstand des Schiedsvertrages können auch künftige Rechtsverhältnisse sein. Bezeichnung der Person der Schiedsrichter.ROHGE, Bd. 3 (1872), S. 55: Gegenstand des Schiedsvertrages können auch künftige Rechtsverhältnisse sein. Bezeichnung der Person der Schiedsrichter.ROHGE, Bd. 7 (1873), S. 331: Gegenstand des Schiedsvertrages können auch künftige Rechtsverhältnisse sein. Bezeichnung der Person der Schiedsrichter.The term “complete arbitration” is used where settlement is made with reference to the matters in controversy, for it relates to all disputes; but where there happens to be a difference concerning only one thing, although a complete arbitration may have been agreed upon, still, the rights of action in other cases remain unimpaired; for the only matter involved in an arbitration is that which it was agreed upon should be determined. It is, however, the safer way where anyone wishes only some certain matter to be settled by arbitration, to expressly mention the same when it is submitted. 7Where an arbiter orders some dishonorable act to be performed, the litigants are not obliged to obey. 8Where the parties appear before the arbiter within the time which was designated, and he orders them to appear after the time has elapsed, no penalty can be exacted. 9Where either of the parties does not appear, for the reason that he was prevented by illness, or by absence on public business, or by the duties of some magisterial office, or for any other good reason; Proculus and Atilicinus hold that the penalty can be collected; but where he was ready to appoint the same arbiter for a new arbitration, an action will not be permitted against him, or he can protect himself by an exception. This, however, is only true where the arbiter was willing to accept the second arbitration; for Julianus very properly stated in the Fourth Book of the Digest, that he could not be forced to do so if he was unwilling, and in any event, the party is released from the penalty. 10Where, for instance, the arbiter orders the parties to appear before him in a province, when it was agreed that the reference should take place at Rome; the question arises can he be disobeyed with impunity? The opinion given by Julianus in the Fourth Book is the better one, namely, that the place contained in the agreement to submit the matter in dispute is the one intended; and therefore, that he may be disobeyed with impunity if he orders the parties to appear elsewhere. What course then should be pursued if it does not appear what place was agreed upon? The better opinion is that that place was intended where the agreement for arbitration was entered into. But what must be done if the arbiter orders them to appear in some place adjoining the City? Pegasus holds that the order would be valid; but I think that this is only true where the arbiter is a man of such authority that he can perform his duties in retired places, and the litigants can readily go to the place designated. 11But if the arbiter should order the parties to go to some disreputable locality, as for instance, to a tavern, or a brothel, as Vivianus says, he can doubtless be disobeyed with impunity; and this opinion Celsus also approves in the Second Book of the Digest. With reference to this he very properly raises the question, if the place is of such a character that one of the litigants cannot honorably go there but the other can, and he who could go without forfeiting his self respect did not do so, and the other went in spite of his disgrace, can the penalty agreed upon at the time of the arbitration be collected because the act was not performed? He very justly thinks that it cannot be collected, for it would be absurd if the order should be valid with reference to one party, and void with respect to the other. 12It should be considered within what time an action should be brought on the stipulation, provided the party does not comply with the award of the arbiter. Celsus states in the Second Book of the Digest that if no certain time was specified, a reasonable time is understood, and that, when this has elapsed, suit can forthwith be brought for the penalty; nevertheless, he says if the party complies with the award before issue is joined in the case, the action based on the stipulation cannot proceed:

Dig. 4,8,23Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Celsus ait, si arbiter intra kalendas Septembres dari iusserit nec datum erit, licet postea offeratur, attamen semel commissam poenam compromissi non evanescere, quoniam semper verum est intra kalendas datum non esse: sin autem oblatum accepit, poenam petere non potest doli exceptione removendus. contra, ubi dumtaxat dare iussus est. 1Idem ait, si iusserit me tibi dare et valetudine sis impeditus, quo minus accipias, aut alia iusta ex causa, Proculum existimare poenam non committi, nec si post kalendas te parato accipere non dem. sed ipse recte putat duo esse arbitri praecepta, unum pecuniam dari, aliud intra kalendas dari: licet igitur in poenam non committas, quod intra calendas non dederis, quoniam per te non stetit, tamen committis in eam partem, quod non das. 2Idem ait nihil aliud esse sententiae stare posse, quam id agere, quantum in ipso sit, ut arbitri pareatur sententiae. 3Idem Celsus ait, si arbiter me tibi certa die pecuniam dare iusserit, tu accipere noluisti, posse defendi ipso iure poenam non committi.

Ad Dig. 4,8,23ROHGE, Bd. 24 (1879), Nr. 16, S. 56: Anspruch auf Konventionalstrafe wegen Verspätung der Hauptleistung ungeachtet vorbehaltloser Annahme der Letzteren.Ulpianus, On the Edict, Book XXIII. Celsus says that if the arbiter orders payment to be made by the kalends of September, and this should not be done, even though it was tendered afterwards, still, the penalty of the arbitration having once become due the right of action is not extinguished, since it is true that the money was not paid before the kalends. Where, however, the party accepted payment when it was offered, he cannot bring suit for the penalty, but will be barred by an exception on the ground of fraud. The case is different where he was only ordered to make payment. 1Celsus also states, if you order me to pay you and you are prevented from receiving the money by illness, or for some other good reason, that Proculus is of the opinion that the penalty cannot be exacted even if I do not pay you until after the kalends, although you may be ready to receive it. He also thinks, very justly, that there are two orders of the arbiter to be considered, one to pay a sum of money, and the other to pay it before the kalends; therefore, although the penalty cannot be exacted from you because you did not pay the money before the kalends, as you were not to blame, you will still be liable for the part which you did not pay. 2He also says that the words “Comply with the award”, means nothing else than for the party to do all in his power to obey the decision of the arbiter. 3Celsus also says that if an arbiter orders me to pay you a sum of money on a certain day, and you refuse to receive it, the defence can be made that the penalty is not collectible by law:

Dig. 4,8,25Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Labeo ait, si arbiter, cum in compromisso cautum esset, ut eadem die de omnibus sententiam diceret et ut posset diem proferre, de quibusdam rebus dicta sententia, de quibusdam non dicta diem protulit: valere prolationem sententiaeque eius posse impune non pareri. et Pomponius probat Labeonis sententiam, quod et mihi videtur: quia officio in sententia functus non est. 1Haec autem clausula ‘diem compromissi proferre’ nullam aliam dat arbitro facultatem quam diem prorogandi: et ideo condicionem primi compromissi neque minuere neque immutare potest: et ideo cetera quoque discutere et pro omnibus unam sententiam ferre debebit. 2Si per fideiussorem fuerit cautum in primo compromisso, et sequens similiter proferendum Labeo dicit. sed Pomponius dubitat, utrum isdem an et aliis tam idoneis: quid enim, inquit, si idem fideiubere noluerint? sed puto, si noluerint fideiubere, tunc alios non absimiles adhibendos,

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. Labeo states that where it was provided in the submission for arbitration that the arbiter should give his award concerning all matters involved in the case on the same day, and should have authority to extend the time, and he did extend the time after certain matters were decided, while others were not; the extension will be valid, but his award may be disobeyed with impunity. Pomponius approves the opinion of Labeo, which also seems to me to be correct, because the arbiter did not perform his duty in making his award. 1This clause also: “He may extend the time for arbitration”, does not give the arbiter the right to do anything else than to extend the time, and, therefore, he cannot diminish or make any change in the terms of the original agreement; hence he is always obliged to dispose of the other matters also, and must give an award with respect to everything. 2Where the bond of a surety has been furnished in the first agreement for arbitration, Labeo states it should also be offered in the second one. Pomponius, however, doubts whether the same, or other sureties who are solvent should be furnished; for he says what would be the result if the same ones should refuse to act as sureties? I think, however, that if they should refuse to act as sureties, then, others, as good as they, should be given:

Dig. 4,8,27Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Diem proferre vel praesens vel per nuntium vel per epistulam potest. 1Si heredis mentio vel ceterorum facta in compromisso non fuerit, morte solvetur compromissum: nec utimur Labeonis sententia, qui existimavit, si arbiter aliquem pecuniam dare iusserit et is decesserit antequam daret, poenam committi, licet heres eius paratus sit offerre. 2Stari autem debet sententiae arbitri, quam de ea re dixerit, sive aequa sive iniqua sit: et sibi imputet qui compromisit. nam et divi Pii rescripto adicitur: ‘vel minus probabilem sententiam aequo animo ferre debet’. 3Si plures arbitri fuerint et diversas sententias dixerint, licebit sententia eorum non stari: sed si maior pars consentiat, ea stabitur, alioquin poena committetur. inde quaeritur apud Iulianum, si ex tribus arbitris unus quindecim, alius decem, tertius quinque condemnent, qua sententia stetur: et Iulianus scribit quinque debere praestari, quia in hanc summam omnes consenserunt. 4Si quis litigatorum defuerit, quia per eum factum est, quo minus arbitretur, poena committetur. proinde sententia quidem dicta non coram litigatoribus non valebit, nisi in compromissis hoc specialiter expressum sit, ut vel uno vel utroque absente sententia promatur: poenam autem is qui defuit committit, quia per eum factum est quo minus arbitretur. 5Coram autem dicere sententiam videtur, qui sapientibus dicit: ceterum coram furioso vel demente non videtur dici: item coram pupillo non videri sententiam dictam, nisi tutor praesens fuit: et ita de his omnibus Iulianus libro quarto digestorum scribit. 6Et si quis praesens arbitrum sententiam dicere prohibuit, poena committetur. 7Sed si poena non fuisset adiecta compromisso, sed simpliciter sententia stari quis promiserit, incerti adversus eum foret actio.

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. The arbiter can extend the time whether he is present, or whether he does so by a messenger, or by a letter. 1Where mention of the heir or of any other parties interested in the arbitration is not made, the arbitration is terminated by death. We do not accept the opinion of Labeo, who thought that if the arbiter orders a sum of money to be paid, and the party dies before paying it, the penalty could be exacted, even though the heir was ready to tender it. 2Ad Dig. 4,8,27,2ROHGE, Bd. 4 (1872), S. 428: Unterschied zwischen Schiedsspruch und arbitrium boni viri insbesondere bezüglich der Anfechtbarkeit.The award of the arbiter which he makes with reference to the matter in dispute should be complied with, whether it is just or unjust; because the party who accepted the arbitration had only himself to blame, as was stated in a Rescript by the Divine Pius, as follows: “The party must submit to the award with equanimity, even though it may be by no means well founded.” 3Where there are several arbiters and they have given different awards, a party will not be obliged to abide by them, but if the majority agree their award must stand; otherwise the penalty can be exacted. Hence, we find the question raised by Julianus, where out of three arbiters one gives an award for fifteen aurei, another for ten, and another for five, whose decision is to stand? Julianus states that five must be paid, since all of them agreed upon that amount. 4Where anyone of the litigants fails to appear, since he did all he could to prevent the matter from being settled, the penalty may be exacted. Thus, a decision rendered when all the litigants were not present will not be valid, unless it was expressly stated in the agreement to submit the matter to arbiters that, whether one or both of them were absent the decision could be rendered, but he who was in default incurs the penalty, because he was responsible for the arbitration not taking place. 5He is held to make his award in the presence of the parties when he does so before those who are endowed with intelligence; but he is also not considered to have done this where he made it in the presence of a party who is insane, or demented. In like manner, a decision rendered in the presence of a ward, unless his guardian is present, is not legally made. Julianus makes the same statement with reference to all these matters in the Fourth Book of the Digest. 6Again, where either party being present, prevents the arbiter from giving his award, the penalty can be collected. 7Where no penalty was mentioned in the proceedings for arbitration, but the party simply promised to comply with the judgment, an action for damages may be brought against him.

Dig. 4,8,29Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Adversus sententiam arbitri fit, si petatur ab eo a quo arbiter peti vetuit. quid ergo si a fideiussore eius petatur, an poena committatur? et puto committi, et ita Sabinus scribit: nam τῇ δυνάμει a reo petit. sed si cum fideiussore compromisi et a reo petatur, nisi intersit fideiussoris, non committetur.

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. Where suit is brought against a person whom the arbiter forbade to be sued, this is in violation of his award. What then should be done if suit was brought against his surety, could the penalty be collected? I think that it could, and Sabinus holds the same opinion; for suit is practically brought against the principal. But where the arrangement was made with a surety, to submit the matter to arbitration, and suit is brought against the principal, the penalty cannot be collected; unless it was to the interest of the surety that the action should not be brought.

Dig. 4,8,31Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Ita demum autem committetur stipulatio, cum adversus eam quid fit, si sine dolo malo stipulantis factum est: sub hac enim condicione committitur stipulatio, ne quis doli sui praemium ferat. sed si quidem compromisso adiciatur ‘ut si quid dolo in ea re factum sit’, ex stipulatu conveniri qui dolo fecit potest: et ideo si arbitrum quis corrupit vel pecunia vel ambitione, vel advocatum diversae partis, vel aliquem ex his, quibus causam suam commiserat, ex doli clausula poterit conveniri, vel si adversarium callide circumvenit, et omnino si in hac lite dolose versatus est, locum habebit ex stipulatu actio: et ideo si velit de dolo actionem exercere adversarius, non debebit, cum habeat ex stipulatu actionem. quod si huiusmodi clausula in compromisso adscripta non est, tunc de dolo actio vel exceptio locum habebit. hoc autem compromissum plenum est, quod et doli clausulae habet mentionem.

Ad Dig. 4,8,31ROHGE, Bd. 4 (1872), S. 137: Einfluß des befürchteten Standesinteresses der Schiedsrichter auf Giltigkeit und Wirksamkeit des Schiedsspruchs.ROHGE, Bd. 7 (1873), S. 331: Einfluß des befürchteten Standesinteresses der Schiedsrichter auf Giltigkeit und Wirksamkeit des Schiedsspruchs.ROHGE, Bd. 8 (1873), S. 418: Einfluß des befürchteten Standesinteresses der Schiedsrichter auf Giltigkeit und Wirksamkeit des Schiedsspruchs.Ulpianus, On the Edict, Book XIII. When anything is done in contravention of a stipulation, suit can be brought for this cause only where the act was committed without fraud on the part of the person who made the agreement; for an action can be brought under the stipulation only on the ground that no one can profit by his own deceit. But if there is added to the agreement for arbitration, “If something is done fraudulently in the matter”; he who was guilty of fraud can be sued on the stipulation; and, therefore, if anyone corrupts an arbiter either with money, or by improper solicitation, or bribes the advocate of the other party, or anyone of those to whom he has entrusted his own case, he can be sued on the clause relating to fraud, as well as where he, through artifice, gets the best of his adversary. And, by all means, if he acts deceitfully in any way during the suit, an action on the stipulation can be brought; therefore, if his adversary desires to bring an action on the ground of fraud, he should not do so, as he is entitled to one based on the stipulation. Where, however, a clause of this kind is not included in the agreement for arbitration, then, an action on the ground of fraud or an exception will lie. This submission to arbitration is a complete one, because it mentions the clause relating to fraud.

Dig. 26,7,25Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Si minoris actum fuerit cum tutoribus adsistentibus curatoribus et pupillus ob hoc egerit cum curatoribus et ei sint condemnati in id quod sua intererat minoris tutores culpa eorum condemnatos non esse: an restitutio adversus tutores cesset? et Papinianus responsorum libro secundo ait nihilo minus posse restitui et idcirco curatores, si nondum iudicatum fecerunt, posse provocantes per exceptionem doli consequi, ut eis mandentur adversus tutores actiones. quid tamen si iam fecerunt iudicatum curatores? proderit hoc tutoribus, quoniam nihil minori abest, qui de praeda magis quam de damno sollicitus est, nisi forte mandare actiones paratus sit curatoribus.

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. When a minor, with the aid of his curators, files a claim against his guardians, for a smaller amount than he was entitled to, and, for this reason he then sues his curators, and judgment is rendered against them for the amount of the interest which he had in not having the guardians condemned through the negligence of the curators; cannot restitution be obtained from the said guardians? Papinianus says, in the Second Book of Opinions, that restitution can still be made. Hence, if the curators have not yet paid the judgment, and they take an appeal, they can be met by an exception on the ground of fraud, to compel them to assign their rights of action against the guardians. But what should be done if the curators have already paid the judgment? This will be an advantage to the guardians, since, in this instance, the minor will lose nothing, as he will appear to be more solicitous for gain than for the reparation of his injury; unless, indeed, he is ready to assign his rights of action to his curators.

Dig. 39,1,16Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Si opus novum praetor iusserit nuntiari, deinde prohibuit, ex priore nuntiatione agi non potest, quasi adversus edictum eius factum sit.

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. If the Prætor should order notice to be served to discontinue a new work, and then should forbid it; an action founded upon the first notice will not lie, as this would be contrary to the ruling of the Prætor.

Dig. 44,2,2Idem libro tertio decimo ad edictum. Qui cum herede eius egit, qui filium praeterierat, et exceptione summotus est ‘ac si non in ea causa sint tabulae testamenti, ut contra eas bonorum possessio dari possit’: omittente emancipato filio bonorum possessionem non inique restituetur, ut agat cum herede: et ita Iulianus libro quarto digestorum scripsit.

The Same, On the Edict, Book XIII. Where an action is brought against the heir of a testator who passed over his son in his will, and the plaintiff is barred by an exception on the ground that the will is in such a condition that possession of the estate can be granted by the Prætor contrary to its provisions, and the emancipated son has neglected to apply for possession of the estate, it is not unjust that he should be enabled again to institute proceedings against the heir. This was stated by Julianus in the Fourth Book of the Digest.

Dig. 45,1,71Idem libro tertio decimo ad edictum. Cum, quid ut fiat, stipulemur poenam, sic recte concipiemus: ‘si ita factum non erit’: cum quid ne fiat, sic: ‘si adversus id factum sit’.

The Same, On the Edict, Book XIII. Whenever we stipulate for a penalty in order that some act may be performed, we express ourselves properly as follows, “If it is not done in this way.” If, however, the penalty is for some act not to be performed, we should express it as follows, “If anything contrary to this is done.”

Dig. 47,4,3Ulpianus libro tertio decimo ad edictum. Labeo putavit sub condicione manumissum remaaDie Großausgabe liest res statt rem. amoventem, si cito condicio extitit, hac actione conveniendum.

Ulpianus, On the Edict, Book XIII. Labeo thought that where a slave, who was manumitted under a condition, secretly removed some article, and the condition was soon fulfilled, he would be liable to this action.

Dig. 50,17,119Idem libro tertio decimo ad edictum. Non alienat, qui dumtaxat omittit possessionem.

The Same, On the Edict, Book XIII. He does not alienate who merely fails to obtain possession.