Epistularum libri
Ex libro VI
Dig. 18,1,68Proculus libro sexto epistularum. Si, cum fundum venderes, in lege dixisses, quod mercedis nomine a conductore exegisses, id emptori accessurum esse, existimo te in exigendo non solum bonam fidem, sed etiam diligentiam praestare debere, id est non solum ut a te dolus malus absit, sed etiam ut culpa. 1Fere aliqui solent haec verba adicere: ‘dolus malus a venditore aberit’, qui etiam si adiectum non est, abesse debet. 2Nec videtur abesse, si per eum factum est aut fiet, quo minus fundum emptor possideat. erit ergo ex empto actio, non ut venditor vacuam possessionem tradat, cum multis modis accidere poterit, ne tradere possit, sed ut, si quid dolo malo fecit aut facit, dolus malus eius aestimaretur.
Proculus, Epistles, Book VI. If, when you sell a tract of land, you state in the contract that whatever you collect from the lessee as rent, shall belong to the purchaser; I think that you should not only show good faith, but also exercise diligence in the collection of said rent; that is to say, that you shall not merely avoid all fraudulent intent but also all negligence. 1Some persons are accustomed to add these words, “The vendor is without fraudulent intent,” and, even if this is not added, there should be no fraudulent intent. 2The vendor is not held to be free from fraudulent intent if he performs any act, or anything is done, to prevent the purchaser from obtaining possession of the land. In this instance, therefore, an action on purchase can be brought, not to compel the vendor to deliver the mere possession, since it might happen for many reasons that he could not do so, but in order that, if he has been guilty, or is now guilty of bad faith, an appraisement of damages for the same may be made.
Dig. 31,47Idem libro sexto epistularum. Sempronius Proculus nepoti suo salutem. Binae tabulae testamenti eodem tempore exemplarii causa scriptae (ut volgo fieri solet) eiusdem patris familias proferuntur: in alteris centum, in alteris quinquaginta aurei legati sunt Titio: quaeris, utrum centumaaDie Großausgabe lässt centum aus. et quinquaginta aureos an centum dumtaxat habiturus sit. Proculus respondit: in hoc casu magis heredi parcendum est ideoque utrumque legatum nullo modo debetur, sed tantummodo quinquaginta aurei.
The Same, Epistles, Book VI. Sempronius Proculus to his grandson, Greeting. Two wills written at the same time by the same testator, one of which was a copy, as is usually the case, were produced. In one of said wills a hundred, and in the other fifty aurei were left to Titius. You ask whether he will be entitled to a hundred aurei, or only to fifty. Proculus answered, that in this instance, favor should be extended to the heir, and therefore as both legacies can, under no circumstances, be due, only fifty aurei are payable.
Dig. 50,16,126Idem libro sexto epistularum. Si, cum fundum tibi darem, legem ita dixi ‘uti optimus maximusque esset’ et adieci ‘ius fundi deterius factum non esse per dominum, praestabitur’, amplius eo praestabitur nihil, etiamsi prior pars, qua scriptum est ‘ut optimus maximusque sit’ liberum esse significat eoque, si posterior pars adiecta non esset, liberum praestare deberem. tamen inferiore parte satis me liberatum puto, quod ad iura attinet, ne quid aliud praestare debeam, quam ius fundi per dominum deterius factum non esse.
The Same, Epistles, Book VI. If I transfer to you a tract of land and say, “It is in the very best possible condition,” and then add, “It has not become any worse since I have acquired its ownership,” I will not be liable for anything else; for although it is stated in the first clause, “in the best possible condition,” this means that the land is free, and if the second part had not been added, I would be compelled to render it free; still, I think that I am sufficiently released by the second clause, because, so far as the rights attaching to the land are concerned, I am not obliged to guarantee anything more than that the title has not become any worse during my ownership.