Ad Sabinum libri
Ex libro XVI
Dig. 6,1,51Pomponius libro sexto decimo ad Sabinum. Si in rem actum sit et in heredem possessoris iudicium datum sit, culpa quoque et dolus malus heredis in hoc iudicium venit.
Pomponius, On Sabinus, Book XVI. Where an action in rem is brought and a decision is rendered against the heir of the possessor, the negligence and fraud of the heir in the matter must be taken into consideration in rendering judgment.
Dig. 13,1,2Pomponius libro sexto decimo ad Sabinum. Condictione ex causa furtiva et furiosi et infantes obligantur, cum heredes necessarii exstiterunt, quamvis cum eis agi non possit.
Pomponius, On Sabinus, Book XVI. Both insane persons and infants are liable to an action based on theft where they have become necessary heirs, although suit cannot be brought against them personally.
Dig. 19,2,4Idem libro sexto decimo ad Sabinum. Locatio precariive rogatio ita facta, quoad is, qui eam locasset dedissetve, vellet, morte eius qui locavit tollitur.
The Same, On Sabinus, Book XVI. A lease, or a precarious tenancy is made in the following terms, namely: “As long as he who leases or gives the property may be willing,” and it is terminated by the death of the owner of the property.
Dig. 23,1,5Pomponius libro sexto decimo ad Sabinum. haec ita, si scientibus his qui absint sponsalia fiant aut si postea ratum habuerint.
Pomponius, On Sabinus, Book XVI. Provided that the absent parties are aware of the betrothal, or that they subsequently ratify it.
Dig. 23,3,32Pomponius libro sexto decimo ad Sabinum. Si ex lapidicinis dotalis fundi lapidem vel arbores, quae fructus non essent, sive superficium aedificii dotalis voluntate mulieris vendiderit, nummi ex ea venditione recepti sunt dotis.
Pomponius, On Sabinus, Book XVI. If a husband should, with the consent of his wife, sell stone obtained from quarries on the dotal land, or trees which are not classed as profits, or buildings situated on the premises, the money received from the sale will be considered as forming part of the dowry.
Dig. 23,4,9Pomponius libro sexto decimo ad Sabinum. Si ita conveniat, ut, si vivo socero mortua sit filia, ipsi socero, si mortuo, filio eius, si filio quoque defuncto totum suo heredi reddatur, benigna interpretatione potest defendi utilem stipulationem esse.
Pomponius, On Sabinus, Book XVI. When an agreement is entered into providing that if a daughter should die during the lifetime of her father-in-law, her entire dowry shall be given to the latter, and if he should die, to his son, and if his son should also die, to the heir of the father-in-law; such a stipulation by an indulgent construction can be upheld as equitable.
Dig. 24,3,11Idem libro sexto decimo ad Sabinum. Si alienam rem sciens mulier in dotem dederit, reddenda ei est, quasi suam dedisset, et fructus pro portione anni, quo divortium factum est.
The Same, On Sabinus, Book XVI. If a woman should knowingly give as dowry property which belongs to another, it must be delivered to her husband, just as if she had given him something that was her own, as well as the crops for the proportionate part of the year during which the divorce took place.
Dig. 24,3,16Pomponius libro sexto decimo ad Sabinum. quia parentis locum socer optinet.
Pomponius, On Sabinus, Book XVI. For the reason that a father-in-law occupies the place of a parent.
Dig. 24,3,18Pomponius libro sexto decimo ad Sabinum. Etiam filios mulieris, qui patri heredes exstiterunt, in id quod facere possunt condemnandos Labeo ait. 1Licet in dotalibus rebus non solum dolum, sed et culpam maritus praestet, cum tamen quaeritur in iudicio de dote an facere possit, dolus dumtaxat comprehenditur, quia in rerum ipsius administratione non erat ab eo culpa exigenda. quamquam eum dumtaxat dolum ei nocere putem, si facere non possit, quem propter uxorem adhibuit, ne ei solidum solveret, non propter quemlibet alium. Ofilius autem aiebat, si dolo mariti res dotalis interisset et alioquin solvendo non esset, quamvis nihil dolo fecisset, quo minus solvendo esset, perinde tamen eum damnandum eius rei dotalis nomine in qua dolum fecisset, atque si dolo eius factum esset, quo minus facere possit. ceterum si circa interitum rei dotalis dolus malus et culpa mariti absit, actiones solas, quas eo nomine quasi maritus habet, praestandas mulieri, veluti furti vel damni iniuriae.
Pomponius, On Sabinus, Book XVI. Labeo says that the children of a woman who are the heirs of their father also can have judgment rendered against them only to the extent of their resources. 1Although in matters relating to the dowry, a husband is not only liable for fraud but also for negligence; still, when, in an action on dowry inquiry is made as to his pecuniary responsibility, fraud is only taken into consideration, because in the management of his own affairs he is not liable for negligence. I think that, although fraud can only affect him if he is not solvent, this merely applies to his inability to pay the amount due to his wife, and not to the fraud of which he may have been guilty toward anyone else. Ofilius, however, says that if the dotal property should be lost through the bad faith of the husband, and he is in other respects insolvent, even though he has not committed fraud to render himself insolvent, still, judgment should be rendered against him solely for the amount of the dotal property with respect to which he has acted fraudulently; just as if it was by bad faith that he had rendered himself pecuniarily responsible. If, however, the husband was not guilty of either fraud or negligence with reference to the loss of the dotal property, only those rights of action to which the husband would be entitled on this ground should be assigned to his wife; as, for instance, those for theft, or unlawful damage.
Dig. 25,2,4Pomponius libro sexto decimo ad Sabinum. dolove malo fecerit, quo minus ad eum perveniret.
Pomponius, On Sabinus, Book XVI. Or where he has been guilty of fraud in order to prevent the property from coming into his possession.
Dig. 25,2,8Pomponius libro sexto decimo ad Sabinum. Si, cum dos solveretur mulieri aut satis doti fieret, dictum non esset actum iri rerum amotarum, nihilo minus agi potest: nam et cum dos nulla sit, eadem actio datur. 1Sabinus ait, si mulier res quas amoverit non reddat, aestimari debere quanti in litem vir iurasset
Pomponius, On Sabinus, Book XVI. If, when the dowry is paid to the wife or security is given to insure its payment, it should not be stated that the husband shall have a right to bring an action for the recovery of property wrongfully appropriated, he can, nevertheless, bring such an action; for he has a right to do so even where there is no dowry to be returned. 1Sabinus says that if a wife does not return the property which she has wrongfully appropriated, judgment shall be rendered against her for the amount which her husband will swear to in court.
Dig. 25,2,10Pomponius libro sexto decimo ad Sabinum. ideoque nec debere eum pro evictione promittere, quod ex contumacia mulieris id ita acciderit.
Pomponius, On Sabinus, Book XXXVI. Therefore, he should not be obliged to furnish any guarantee against eviction, because the affair took place through the obstinacy of his wife.
Dig. 44,2,20Pomponius libro sexto decimo ad Sabinum. Si ex testamento actum sit cum herede ab eo, qui, cum totum argentum ei legatum erat, mensas dumtaxat sibi legatas putaret earumque dumtaxat aestimationem in iudicio fecisset: postea eundem petiturum de argento quoque legato Trebatius ait nec obstaturam ei exceptionem, quod non sit petitum, quod nec actor petere putasset nec iudex in iudicio sensisset.
Pomponius, On Sabinus, Book XVI. Where suit was brought under a will against the heir by a person to whom all the family silver had been bequeathed, and who thought that only certain tables had been left him, and brought into court solely the question of appraisement of said tables, and afterwards sued to recover the money which had been left to him, Trebatius says that he will not be barred by an exception, for the reason that he did not bring suit for this in the first place, and did not intend to do so, nor did the judge render any decision with reference to it.
Dig. 44,7,8Idem libro sexto decimo ad Sabinum. Sub hac condicione ‘si volam’ nulla fit obligatio: pro non dicto enim est, quod dare nisi velis cogi non possis: nam nec heres promissoris eius, qui numquam dare voluerit, tenetur, quia haec condicio in ipsum promissorem numquam exstitit.
Ad Dig. 44,7,8ROHGE, Bd. 16 (1875), Nr. 109, S. 427, 429: Ergänzung unbestimmt gelassener Vereinbarungen. Arbitrium boni viri.The Same, On Sabinus, Book XVI. An obligation contracted under the following condition, “If I wish,” is void; for when you cannot be compelled to give anything unless you desire to do so, it is just as if nothing had been said. The heir of anyone who makes a promise, and who never expects to perform it, is not liable, because this condition has never been complied with, so far as the promisor himself is concerned.
Dig. 50,16,171Pomponius libro sexto decimo ad Sabinum. ‘Pervenisse ad te’ recte dicitur, quod per te ad alium pervenerit, ut in hereditate a liberto per patronum filium familias patri eius adoptivo adquisita responsum est.
Pomponius, On Sabinus, Book XVI. Anything is properly said to have come into your hands where it has passed to another through you, as was determined in the case of an estate acquired by a freedman through his patron, who was a son under paternal control, for the benefit of his adoptive father.
Dig. 50,17,27Pomponius libro sexto decimo ad Sabinum. Nec ex praetorio nec ex sollemni iure privatorum conventione quicquam immutandum est, quamvis obligationum causae pactione possint immutari et ipso iure et per pacti conventi exceptionem: quia actionum modus vel lege vel per praetorem introductus privatorum pactionibus non infirmatur, nisi tunc, cum inchoatur actio, inter eos convenit.
Pomponius, On Sabinus, Book XVI. Nothing prescribed either by the Prætorian or the Civil law can be changed by the agreement of private individuals; although the basis of the obligation may be altered by mutual consent, by operation of the law itself, and by the pleading of an exception on the ground of an informal agreement; for the reason that the cause of an action conferred either by the law or by the Prætor is not annulled by the agreement of private individuals, unless it was made between them at the time when the suit was brought.