Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Paul.sent. I
Sententiarum lib.Pauli Sententiarum libri

Sententiarum libri

Ex libro I

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22 (13,4 %)De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4 (3,2 %)De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15 (1,4 %)De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14 (1,2 %)De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11 (18,7 %)De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11 (3,2 %)De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5 (0,4 %)Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16 (5,8 %)Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18 (0,9 %)De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19 (0,5 %)De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24 (9,8 %)De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14 (0,2 %)De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 1,22,5Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Con­si­lia­ri eo tem­po­re quo ad­si­det neg­otia trac­ta­re in suum qui­dem au­di­to­rium nul­lo mo­do con­ces­sum est, in alie­num au­tem non pro­hi­be­tur.

Paulus, Sentences, Book I. Assessors are, under no circumstances, permitted to transact business before a tribunal where they are councillors; but they are not forbidden to do so before another tribunal.

Dig. 2,4,6Idem li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Pa­ren­tes na­tu­ra­les in ius vo­ca­re ne­mo pot­est: una est enim om­ni­bus pa­ren­ti­bus ser­van­da re­ve­ren­tia.

The Same, Sentences, Book I. No one can cite his natural parents into court, for the same reverence must be preserved for all parents.

Dig. 2,4,17Idem li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Eum, pro quo quis apud of­fi­cium ca­vit, ex­hi­be­re co­gi­tur. item eum qui apud ac­ta ex­hi­bi­tu­rum se es­se quem pro­mi­sit, et si11Die Großausgabe liest et­si statt et si. of­fi­cio non ca­veat, ad ex­hi­ben­dum ta­men co­gi­tur.

The Same, Sentences, Book I. Where anyone has given a bond in court for the appearance of another he is obliged to produce him. Again, where he has promised in an instrument which has been recorded that he will produce the party in question, even though he may not have given a bond in court, he will, nevertheless, be forced to produce him.

Dig. 2,15,15Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Pac­to con­ven­to Aqui­lia­na qui­dem sti­pu­la­tio sub­ici so­let: sed con­sul­tius est huic poe­na­lem quo­que sti­pu­la­tio­nem sub­iun­ge­re, quia re­scis­so for­te pac­to poe­na ex sti­pu­la­tu pe­ti pot­est.

Paulus, Sentences, Book I. It is customary for the Aquilian stipulation to be inserted in every contract, but it is more prudent to add to it a penal stipulation, because if the contract is rescinded, suit can be brought for the penalty under the stipulation.

Dig. 3,3,30Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Ac­to­ris pro­cu­ra­tor non in rem suam da­tus prop­ter in­pen­sas quas in li­tem fe­cit pot­est de­si­de­ra­re, ut si­bi ex iu­di­ca­ti ac­tio­ne11Die Großausgabe liest iu­di­ca­tio­ne statt iu­di­ca­ti ac­tio­ne. sa­tis­fiat, si do­mi­nus li­tis sol­ven­do non sit.

Paulus, Sentences, Book I. The agent of a plaintiff who has not been appointed in his own behalf, may ask that the expenses which he has incurred during the trial be paid out of the judgment, if the principal in the action is not solvent.

Dig. 3,3,71Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Ab­sens reus cau­sas ab­sen­tiae per pro­cu­ra­to­rem red­de­re pot­est.

Paulus, Sentences, Book I. An absent defendant can state the cause of his absence by means of an agent.

Dig. 3,5,36Idem li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Li­tis con­tes­ta­tae tem­po­re quae­ri so­let, an pu­pil­lus, cu­ius si­ne tu­to­ris auc­to­ri­ta­te neg­otia ges­ta sunt, lo­cu­ple­tior sit ex ea re fac­tus, cu­ius pa­ti­tur ac­tio­nem. 1Si pe­cu­niae quis neg­otium ge­rat, usu­ras quo­que prae­sta­re co­gi­tur et pe­ri­cu­lum eo­rum no­mi­num, quae ip­se con­tra­xit: ni­si for­tui­tis ca­si­bus de­bi­to­res ita suas for­tu­nas amis­e­runt, ut tem­po­re li­tis ex ea ac­tio­ne con­tes­ta­tae sol­ven­do non es­sent. 2Pa­ter si em­an­ci­pa­ti fi­lii res a se do­na­tas ad­mi­nis­tra­vit, fi­lio ac­tio­ne neg­otio­rum ges­to­rum te­ne­bi­tur.

The Same, Opinions, Book I. Where the business of a ward has been transacted without the authority of his guardian, it is customary to inquire, at the time issue was joined in the case, whether the ward has become enriched by the matter on account of which suit was brought against him. 1Where anyone transacts business for another in which money is involved, he is compelled also to pay interest and assume the risk in such investments, as he himself has contracted; except where, through accidental circumstances, the debtors have lost so much of their money that at the time when issue was joined in the suit they became insolvent. 2Where a father has charge of property belonging to his emancipated son and which he has given him, he is liable to a suit on the ground of business transacted.

Dig. 3,5,46Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Ac­tio neg­otio­rum ges­to­rum il­li da­tur, cu­ius in­ter­est hoc iu­di­cio ex­per­i­ri. 1Nec re­fert di­rec­ta quis an uti­li ac­tio­ne agat vel con­ve­nia­tur, quia in ex­tra­or­di­na­riis iu­di­ciis, ubi con­cep­tio for­mu­la­rum non ob­ser­va­tur, haec sup­ti­li­tas su­per­va­cua est, ma­xi­me cum utra­que ac­tio eius­dem po­tes­ta­tis est eun­dem­que ha­bet ef­fec­tum.

Paulus, Sentences, Book I. An action based on business transacted is granted to him who is interested in having a case of this kind brought. 1It makes no difference whether a party brings suit by a direct or other action, or whether suit is brought against him; (since in extraordinary proceedings where the use of formulas is not observed this distinction is superfluous), especially where both these actions have the same force and effect.

Dig. 4,1,2Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. si­ve per sta­tus mu­ta­tio­nem aut ius­tum er­ro­rem.

Paulus, Sentences, Book I. Or through a change of condition, or excusable error.

Dig. 4,2,2Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Vis au­tem est ma­io­ris rei im­pe­tus, qui re­pel­li non pot­est.

Paulus, On the Edict, Book I. Force is an attack of superior power which cannot be resisted.

Dig. 4,2,22Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Qui in car­ce­rem quem de­tru­sit, ut ali­quid ei ex­tor­que­ret, quid­quid ob hanc cau­sam fac­tum est, nul­lius mo­men­ti est.

Paulus, Sentences, Book I. Where anyone has put a person in prison for the purpose of extorting something from him, whatever is done under the circumstances is of no importance.

Dig. 4,4,24Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Quod si mi­nor sua spon­te neg­otiis ma­io­ris in­ter­ve­ne­rit, re­sti­tuen­dus erit, ne ma­io­ri dam­num ac­ci­dat. quod si hoc fa­ce­re re­cu­sa­ve­rit, tunc si con­ven­tus fue­rit neg­otio­rum ges­to­rum, ad­ver­sus hanc ac­tio­nem non re­sti­tui­tur: sed com­pel­len­dus est sic ei ce­de­re au­xi­lio in in­te­grum re­sti­tu­tio­nis, ut pro­cu­ra­to­rem eum in rem suam fa­ciat, ut pos­sit per hunc mo­dum dam­num si­bi prop­ter mi­no­rem con­tin­gens resar­ci­re. 1Non sem­per au­tem ea, quae cum mi­no­ri­bus ge­run­tur, re­scin­den­da sunt, sed ad bo­num et ae­quum red­igen­da sunt, ne mag­no in­com­mo­do hu­ius ae­ta­tis ho­mi­nes ad­fi­cian­tur ne­mi­ne cum his con­tra­hen­te et quo­dam­mo­do com­mer­cio eis in­ter­di­ce­tur. ita­que ni­si aut ma­ni­fes­ta cir­cum­scrip­tio sit aut tam neg­le­gen­ter in ea cau­sa ver­sa­ti sunt, prae­tor in­ter­po­ne­re se non de­bet. 2Scae­vo­la nos­ter aie­bat, si quis iu­ve­ni­li le­vi­ta­te duc­tus omi­se­rit vel re­pu­dia­ve­rit he­redi­ta­tem vel bo­no­rum pos­ses­sio­nem, si qui­dem om­nia in in­te­gro sint, om­ni­mo­do au­dien­dus est: si ve­ro iam dis­trac­ta he­redi­ta­te et neg­otiis fi­ni­tis ad pa­ra­tam pe­cu­niam la­bo­ri­bus sub­sti­tu­ti ve­niat, re­pel­len­dus est: mul­to­que par­cius ex hac cau­sa he­redem mi­no­ris re­sti­tuen­dum es­se. 3Si ser­vus vel fi­lius fa­mi­lias mi­no­rem cir­cum­scrip­se­rit, pa­ter do­mi­nus­ve quod ad eum per­ve­ne­rit re­sti­tue­re iu­ben­dus est, quod non per­ve­ne­rit ex pe­cu­lio eo­rum prae­sta­re: si ex ne­utro sa­tis­fiet et do­lus ser­vi in­ter­ve­ne­rit, aut ver­be­ri­bus cas­ti­gan­dus aut no­xae de­den­dus erit. sed et si fi­lius fa­mi­lias hoc fe­cit, ob do­lum suum con­dem­na­bi­tur. 4Re­sti­tu­tio au­tem ita fa­cien­da est, ut unus­quis­que in­te­grum ius suum re­ci­piat. ita­que si in ven­den­do fun­do cir­cum­scrip­tus re­sti­tue­tur, iu­beat prae­tor emp­to­rem fun­dum cum fruc­ti­bus red­de­re et pre­tium re­ci­pe­re, ni­si si tunc de­de­rit, cum eum per­di­tu­rum non igno­ra­ret: sic­uti fa­cit in ea pe­cu­nia, quae ei con­sump­tu­ro cre­di­tur, sed par­cius in ven­di­tio­ne, quia aes alie­num ei sol­vi­tur, quod fa­ce­re ne­ces­se est, cre­de­re au­tem non est ne­ces­se. nam et si ori­go con­trac­tus ita con­sti­tit, ut in­fir­man­da sit, si ta­men ne­ces­se fuit pre­tium sol­vi, non om­ni­mo­do emp­tor dam­no ad­fi­cien­dus est. 5Ex hoc edic­to nul­la pro­pria ac­tio vel cau­tio pro­fi­cis­ci­tur: to­tum enim hoc pen­det ex prae­to­ris co­gni­tio­ne.

Paulus, Sentences, Book I. But where a minor voluntarily meddles with the business of a person who is of age, he is entitled to restitution to prevent loss from being incurred by the party who is of age; and if he refuses to do this, and he then is sued on the ground of business transacted, he will not be entitled to restitution against the action; but he may be compelled to surrender his right to complete restitution, in order to constitute the principal an agent in his own behalf, so that, by this means, he may be able to make good the loss which he suffered through the minor. 1Ad Dig. 4,4,24,1ROHGE, Bd. 6 (1872), S. 356: In integrum restitutio Minderjähriger nach gemeinem Rechte insbesondere gegen wechselrechtliche Verpflichtungen. Selbstständige Vermögensvertretung.Business transactions with minors should not, however, always be rescinded, but such matters should be based upon what is good and just, to prevent persons of this age from being subjected to great inconvenience, since, otherwise, no one would contract with them; and, to a certain extent, they would be excluded from commercial affairs. Hence the Prætor ought not to interpose his authority unless there is manifest evidence of fraud, or the parties have acted with gross negligence. 2Scævola, our master, was accustomed to say that if anyone induced by the frivolity of youth, abandoned or rejected an estate, or the possession of property, and everything remained intact, he should by all means, be heard; but if, after the estate had been sold and the business settled, he should appear and claim the money which had been obtained by a substitute, his application should be denied; and, in a case of this kind, the court should be much more careful in granting restitution to the heir of the minor. 3Where a slave, or the son of a family, has deceived a minor, the father or the owner should be ordered to make restitution of whatever has come into his hands, and whatever he did not secure possession of, should be paid out of the peculium. If satisfaction cannot be obtained from either of these sources, and the slave was guilty of fraud, he either should be scourged, or surrendered by way of reparation. Where, however, the son of a family committed fraud, judgment should be rendered against him on that ground. 4Restitution should be granted so that every one may recover his entire rights. Therefore, where restitution is granted to a party who has been cheated in the sale of land, the Prætor must order the purchaser to restore the land with the crops, and receive the price paid for the same; unless when he paid it, he was not ignorant that the vendor would squander it, as where money is lent to a person to be expended. Restitution is not so freely granted in the case of a sale, however, for the reason that the purchaser pays the vendor a debt which he is obliged to pay, as nobody is obliged to loan money; for although the contract in its origin may be of such a character that it ought to be annulled, nevertheless, if the purchase-money is required to be paid, the purchaser should not, by any means, be subjected to loss. 5No peculiar action or undertaking arises from this Edict, for all depends upon the examination by the Prætor.

Dig. 4,4,34Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Si mi­nor vi­gin­ti quin­que an­nis fi­lio fa­mi­lias mi­no­ri pe­cu­niam cre­di­dit, me­lior est cau­sa con­su­men­tis, ni­si lo­cu­ple­tior ex hoc in­ve­nia­tur li­tis con­tes­ta­tae tem­po­re is qui ac­ce­pit. 1Mi­no­res si in iu­di­cem com­pro­mi­se­runt et tu­to­re auc­to­re sti­pu­la­ti sunt, in­te­gri re­sti­tu­tio­nem ad­ver­sus ta­lem ob­li­ga­tio­nem iu­re de­si­de­rant.

Paulus, Sentences, Book I. Where a minor under twenty-five years of age lends money to the son of a family who is also a minor, the position of the one who spends the money is the better; unless he who receives it was found to be the more wealthy for this reason, at the time when issue was joined. 1Where minors have agreed with one another to submit their case to a certain judge, and have, with the consent of their guardian, stipulated to abide by his decision, they can legally ask for complete restitution against an obligation of this kind.

Dig. 4,4,48Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Mi­nor se in id, quod fi­de­ius­sit vel man­da­vit, in in­te­grum re­sti­tuen­do reum prin­ci­pa­lem non li­be­rat. 1Mi­nor an­cil­lam ven­di­dit: si eam emp­tor ma­nu­mi­se­rit, ob hoc in in­te­grum re­sti­tui non pot­erit, sed ad­ver­sus emp­to­rem quan­ti sua in­ter­est ac­tio­nem ha­be­bit. 2Mu­lier mi­nor vi­gin­ti quin­que an­nis si pac­tio­ne do­tis de­te­rior con­di­cio eius fiat et ta­le pac­tum in­ie­rit, quod num­quam ma­io­ris ae­ta­tis con­sti­tu­tae pa­cis­ce­ren­tur, at­que id­eo re­vo­ca­re ve­lit: au­dien­da est.

Paulus, Sentences, Book I. Where a minor obtains complete restitution in a matter for which he became surety, or gave a mandate, he does not release the principal debtor. 1A minor sold a female slave; if the purchaser manumitted her, the minor could not obtain complete restitution on this account, but he would be entitled to an action against the purchaser to the extent of his interest. 2Where the condition of a woman under twenty-five years of age becomes worse on account of an agreement relating to her dowry; and she made such a contract as no woman who had attained her majority would ever make, and for that reason she wished to rescind it, she should be heard.

Dig. 4,6,39Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Is qui rei pu­bli­cae cau­sa afu­tu­rus erat, si pro­cu­ra­to­rem re­li­que­rit, per quem de­fen­di po­tuit, in in­te­grum vo­lens re­sti­tui non au­di­tur.

Ad Dig. 4,6,39Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 119, Note 8.Paulus, Sentences, Book I. He who is about to be absent on public business, and has left an agent by whom he can be defended, and applies for complete restitution, shall not be heard.

Dig. 5,1,54Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Per mi­no­rem cau­sam ma­io­ri co­gni­tio­ni prae­iu­di­cium fie­ri non opor­tet: ma­ior enim quaes­tio mi­no­rem cau­sam ad se tra­hit.

Paulus, Opinions, Book I. A matter of greater importance should not be prejudiced by one of inferior moment; for the more important question attracts that which is of lesser weight.

Dig. 8,3,9Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Ser­vi­tus aquae du­cen­dae vel hau­rien­dae ni­si ex ca­pi­te vel ex fon­te con­sti­tui non pot­est: ho­die ta­men ex quo­cum­que lo­co con­sti­tui so­let.

Paulus, Sentences, Book I. A servitude for the conducting or drawing of water from any other point than the source or spring cannot be established; but at present it is customary for it to be established from any place whatsoever.

Dig. 11,4,4Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Li­me­nar­chae et sta­tio­na­rii fu­gi­ti­vos de­prae­hen­sos rec­te in cus­to­diam re­ti­nent. ma­gis­tra­tus mu­ni­ci­pa­les ad of­fi­cium prae­si­dis pro­vin­ciae vel pro­con­su­lis con­prae­hen­sos fu­gi­ti­vos rec­te trans­mit­tunt.

Paulus, Sentences, Book I. Custom-house officers and policemen are required to carefully retain fugitive slaves in custody after they have been caught. Municipal magistrates must also send such fugitive slaves, after they have been caught, properly guarded to the office of the Governor of the province or the Proconsul.

Dig. 37,14,19Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. In­gra­tus li­ber­tus est, qui pa­tro­no ob­se­quium non prae­stat vel res eius fi­lio­rum­ve tu­te­lam ad­mi­nis­tra­re de­trac­tat.

Paulus, Sentences, Book I. A freedman is ungrateful when he does not show proper respect for his patron, or refuses to manage his property, or undertake the guardianship of his children.

Dig. 39,2,46Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Ad cu­ra­to­ris rei pu­bli­cae of­fi­cium spec­tat, ut di­ru­tae do­mus a do­mi­nis ex­truan­tur. 1Do­mum sump­tu pu­bli­co ex­struc­tam, si do­mi­nus ad tem­pus pe­cu­niam im­pen­sam cum usu­ris re­sti­tue­re no­lue­rit, iu­re eam res pu­bli­ca dis­tra­hit.

Paulus, Sentences, Book I. It is the duty of the agent of a municipality to see that houses which have fallen into ruin are rebuilt by the owners. 1Where a house has been rebuilt at the public expense, and the owner of the same refuses to pay the money disbursed for that purpose, with interest to a certain date, the town can legally sell the house.

Dig. 42,1,45Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Ac­ta apud se ha­bi­ta, si par­tes con­sen­tiant et iu­dex hoc per­mi­se­rit, pot­est iu­be­re ea die cir­cum­du­ci, ni­si vel neg­otium vel lis ter­mi­na­ta est. 1De am­plian­da vel mi­nuen­da poe­na dam­na­to­rum post sen­ten­tiam dic­tam si­ne prin­ci­pa­li auc­to­ri­ta­te ni­hil est sta­tuen­dum. 2Con­tra in­de­fen­sos mi­no­res tu­to­rem vel cu­ra­to­rem non ha­ben­tes nul­la sen­ten­tia pro­fe­ren­da est.

Paulus, Decisions, Book I. Proceedings which have begun can be dismissed on the day of trial, if the parties consent, and the judge permits this to be done; provided that the matter or the suit has not been judicially terminated. 1Nothing can be done to increase or diminish penal damages after judgment has been rendered, unless this is authorized by the Emperor. 2No judgment can be rendered against minors who are not defended, and have no guardian or curator.

Dig. 42,1,54Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Con­tra pu­pil­lum in­de­fen­sum eum­que, qui rei pu­bli­cae cau­sa ab­est, vel mi­no­rem vi­gin­ti quin­que an­nis pro­pos­i­tum per­emp­to­rium ni­hil mo­men­ti ha­bet. 1Is, qui ad ma­ius au­di­to­rium vo­ca­tus est, si li­tem in­choa­tam de­se­ruit, con­tu­max non vi­de­tur.

Paulus, Decisions, Book I. A peremptory summons issued against a warfl who is undefended, a person who is absent on business for the State, or a minor of twenty-five years of age, is of no force or effect. 1He who is summoned before a higher tribunal is not considered contumacious if he leaves the case unfinished in the lower court.

Dig. 42,5,38Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Bo­nis ven­di­tis ex­ci­piun­tur con­cu­bi­na et li­be­ri na­tu­ra­les. 1Res pu­bli­ca cre­di­trix om­ni­bus chi­ro­gra­pha­riis cre­di­to­ri­bus prae­fer­tur.

Paulus, Decisions, Book I. A concubine and her natural children are excepted from property which can be sold by creditors. 1Where the public is the creditor, it is preferred to all others whose claims are evidenced by written instruments.

Dig. 43,11,3Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Si in agrum vi­ci­ni viam pu­bli­cam quis re­ie­ce­rit, tan­tum in eum viae re­cep­tae ac­tio da­bi­tur, quan­ti eius in­ter­est, cu­ius fun­do in­iu­ria ir­ro­ga­ta est. 1Qui viam pu­bli­cam ex­a­ra­ve­rit, ad mu­ni­tio­nem eius so­lus com­pel­li­tur.

Paulus, Decisions, Book I. Where anyone throws a public highway on the land of his neighbor, the Actio vise receptæ will only be granted against him to the extent of the interest of him whose property was injured thereby. 1If anyone plows up a highway, he alone shall be compelled to repair it.

Dig. 47,11,11Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. In cir­cu­la­to­res, qui ser­pen­tes cir­cum­fe­runt et pro­po­nunt, si cui ob eo­rum me­tum dam­num da­tum est, pro mo­do ad­mis­si ac­tio da­bi­tur.

Paulus, Sentences, Book I. An action in proportion to the gravity of the offence will be granted against mountebanks who carry around and exhibit serpents, when any damage results through fear of these reptiles.

Dig. 48,5,42Idem li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. In cri­mi­ne ad­ul­te­rii nul­la dan­da di­la­tio est, ni­si ut per­so­nae ex­hi­bean­tur, aut iu­dex ex qua­li­ta­te neg­otii mo­tus hoc cau­sa co­gni­ta per­mi­se­rit.

The Same, Sentences, Book I. No delay should be granted in an accusation of adultery, unless to compel the appearance of the persons in court; or where the judge, induced by the circumstances of the case, permits it, after proper cause has been shown.

Dig. 48,16,3Idem li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Et in pri­va­tis et in ex­tra­or­di­na­riis cri­mi­ni­bus om­nes ca­lum­nio­si ex­tra or­di­nem pro qua­li­ta­te ad­mis­si plec­tun­tur.

The Same, Sentences, Book I. And even in the cases of accusation for private and ordinary breaches of the law, all calumniators are arbitrarily punished in proportion to the gravity of the offences committed.

Dig. 48,16,6Idem li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Ab ac­cu­sa­tio­ne de­sti­tit, qui cum ad­ver­sa­rio suo de com­po­si­tio­ne eius cri­mi­nis quod in­ten­de­bat fue­rit lo­cu­tus. 1Ani­mo ab ac­cu­sa­tio­ne de­sti­tit, qui af­fec­tum et ani­mum ac­cu­san­di de­po­suit. 2De­sti­tis­se vi­de­tur, qui in­tra prae­fi­ni­tum ac­cu­sa­tio­nis a prae­si­de tem­pus reum suum non per­egit. 3Nun­tia­to­res, qui per no­to­riam in­di­cia pro­dunt, no­to­riis suis ad­sis­te­re iu­ben­tur. 4Ca­lum­niae cau­sa pu­niun­tur, qui in frau­dem ali­cu­ius li­brum vel tes­ti­mo­nium aliud­ve quid con­qui­sis­se vel scrip­sis­se vel in iu­di­cium pro­tu­lis­se di­cun­tur.

The Same, Sentences, Book I. He has desisted from the accusation who has spoken with his adversary with reference to the disposal of the criminal charge which he had attempted to prosecute. 1He intentionally abandons an accusation who renounces the desire and intention of bringing it. 2He is held to have desisted, who does not prosecute the defendant within the time prescribed by the Governor to prove the charge. 3Those who serve notice in writing of their intention to prosecute are ordered to substantiate their allegations by the production of the notices. 4Those are punished for false accusations who, for the purpose of injuring another, are alleged to have searched for, written, or produced in court any book or other evidence to his prejudice.

Dig. 48,18,22Idem li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Qui si­ne ac­cu­sa­to­ri­bus in cus­to­diam re­cep­ti sunt, quaes­tio de his ha­ben­da non est, ni­si si ali­qui­bus su­spi­cio­ni­bus ur­guean­tur.

The Same, Sentences, Book I. Those who have been arrested without having any accusers, can not be tortured, unless well-grounded suspicion is attached to them.

Dig. 48,19,37Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. In dar­da­na­rios prop­ter fal­sum men­su­ra­rum mo­dum ob uti­li­ta­tem po­pu­la­ris an­no­nae pro mo­do ad­mis­si ex­tra or­di­nem vin­di­ca­ri pla­cuit.

Paulus, Sentences, Book I. It has been held that dardanarii who make use of false measures shall, for the purpose of protecting the welfare of the people with reference to food, be punished arbitrarily, according to the nature of the crime.

Dig. 48,24,3Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Cor­po­ra anim­ad­ver­so­rum qui­bus­li­bet pe­ten­ti­bus ad se­pul­tu­ram dan­da sunt.

Paulus, Sentences, Book I. The bodies of persons who have been punished should be given to whoever requests them for the purpose of burial.

Dig. 49,14,44Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. De­la­tor non est, qui pro­te­gen­dae cau­sae suae gra­tia ali­quid ad fis­cum nun­tiat.

Paulus, Sentences, Book I. He is not an informer who, for the purpose of protecting his own case, furnishes information to the Treasury.

Dig. 50,1,22Idem li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Fi­lii li­ber­to­rum, li­ber­ta­rum­que li­ber­ti, pa­ter­ni et pa­tro­ni ma­nu­mis­so­ris do­mi­ci­lium aut ori­gi­nem se­quun­tur. 1Vi­dua mu­lier amis­si ma­ri­ti do­mi­ci­lium re­ti­net ex­em­plo cla­ris­si­mae per­so­nae per ma­ri­tum fac­tae: sed utrum­que aliis in­ter­ve­nien­ti­bus nup­tiis per­mu­ta­tur. 2Mu­ni­ci­pes sunt li­ber­ti et in eo lo­co, ubi ip­si do­mi­ci­lium sua vo­lun­ta­te tu­le­runt, nec ali­quod ex hoc ori­gi­ni pa­tro­ni fa­ciunt prae­iu­di­cium et utru­bi­que mu­ne­ri­bus ad­strin­gun­tur. 3Rele­ga­tus in eo lo­co, in quem rele­ga­tus est, in­ter­im ne­ces­sa­rium do­mi­ci­lium ha­bet. 4Se­na­tor or­di­ne mo­tus ad ori­gi­na­lem pa­triam, ni­si hoc spe­cia­li­ter im­pe­tra­ve­rit, non re­sti­tui­tur. 5Se­na­to­res et eo­rum fi­lii fi­liae­que quo­quo tem­po­re na­ti na­tae­ve, item­que ne­po­tes, pro­ne­po­tes et pro­nep­tes ex fi­lio ori­gi­ni ex­imun­tur, li­cet mu­ni­ci­pa­lem re­ti­neant dig­ni­ta­tem. 6Se­na­to­res, qui li­be­rum com­mea­tum, id est ubi ve­lint mo­ran­di ar­bi­trium im­pe­tra­ve­runt, do­mi­ci­lium in ur­be re­ti­nent. 7Qui fae­nus ex­er­cent, om­ni­bus pa­tri­mo­nii in­tri­bu­tio­ni­bus fun­gi de­bent, et­si pos­ses­sio­nem non ha­beant.

The Same, Sentences, Book I. The children of freedmen and freedwomen follow either the domicile or the origin of their paternal ancestors, and of their patrons who manumitted them. 1A widow retains the domicile of her deceased husband, as in the case of a woman rendered illustrious by her husband, but it will be changed if she should contract a second marriage. 2Freedmen become citizens of the place where they have voluntarily fixed their domicile; but, by doing so, they do not prejudice the birthright of their patron, and are required to discharge public employments in both places. 3He who was relegated to a certain locality, in the meantime, necessarily has his domicile in the place to which he was relegated. 4A Senator deprived of his rank is not restored to his original country, unless he obtains this as a special favor. 5Senators, with their sons and daughters born while their father held the office, as well as their grandsons, great-grandsons, and great-granddaughters by their sons, are deprived of the benefit of their birthright, although they still retain the municipal dignity. 6Senators who have obtained free leave of absence, that is, the power of residing where they please, retain their domicile in the City of Rome. 7Those who lend money at interest should discharge all liabilities attaching to their patrimony, even though they may not have possession.

Dig. 50,2,7Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Ho­no­res et mu­ne­ra non or­di­na­tio­ne, sed po­tio­ri­bus qui­bus­que in­iun­gen­da sunt. 1Sur­dus et mu­tus si in to­tum non au­diant aut non lo­quan­tur, ab ho­no­ri­bus ci­vi­li­bus, non et­iam a mu­ne­ri­bus ex­cu­san­tur. 2Is, qui non sit de­cu­rio, duum­vi­ra­tu vel aliis ho­no­ri­bus fun­gi non pot­est, quia de­cu­rio­num ho­no­ri­bus ple­be­ii fun­gi pro­hi­ben­tur. 3Ad de­cu­rio­na­tum fi­lii ita de­mum pa­ter non con­sen­tit, si con­tra­riam vo­lun­ta­tem vel apud ac­ta prae­si­dis vel apud ip­sum or­di­nem vel quo alio mo­do con­tes­ta­tus sit.

Paulus, Opinions, Book I. Honors and offices have no reference to the order of election, but should be conferred upon those who are more worthy. 1A deaf person, who cannot hear at all, and one who is dumb and cannot speak, are excused from municipal offices but not from other public duties. 2He who is not a decurion cannot discharge the functions of a duumvir, or those pertaining to other offices, for the reason that plebeians are forbidden to perform the duties of decurions. 3A father is not considered to have consented to his son being made decurion, if he manifests opposition in the presence of the Governor, or before the Order itself, or in any other way.

Dig. 50,4,16Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Aes­ti­ma­tio­nem ho­no­ris aut mu­ne­ris in pe­cu­nia pro ad­mi­nis­tra­tio­ne of­fe­ren­tes au­dien­di non sunt. 1Qui pro ho­no­re pe­cu­niam pro­mi­sit, si sol­ve­re eam coe­pit, to­tam prae­sta­re ope­ris in­choa­ti ex­em­plo co­gen­dus est. 2In­vi­tus fi­lius pro pa­tre rem pu­bli­cam sal­vam fo­re ca­ve­re non co­gi­tur. 3De­fen­sio­nem rei pu­bli­cae am­plius quam se­mel sus­ci­pe­re ne­mo co­gi­tur, ni­si id fie­ri ne­ces­si­tas pos­tu­let.

Paulus, Sentences, Book I. Those who offer a sum of money in order to obtain exemption from the administration of a municipal office or employment should not be heard. 1Anyone who promises a sum of money for a municipal honor, and has begun to pay it shall be compelled to pay the entire amount, just as in the case of an unfinished public work. 2A son cannot, against his will, be compelled to become responsible for any public employment administered by his father. 3No one can be forced to undertake the defence of a municipality more than once, unless necessity requires this to be done.

Dig. 50,5,10Idem li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Ab his one­ri­bus, quae pos­ses­sio­ni­bus vel pa­tri­mo­nio in­di­cun­tur, nul­la pri­vi­le­gia prae­stant va­ca­tio­nem. 1Cor­pus men­su­ra­rum fru­men­ti iux­ta an­no­nam ur­bis ha­bet va­ca­tio­nem: in pro­vin­ciis non idem. 2An­ga­rio­rum prae­sta­tio et re­ci­pien­di hos­pi­tis ne­ces­si­tas et mi­li­ti et li­be­ra­lium ar­tium pro­fes­so­ri­bus in­ter ce­te­ra re­mis­sa sunt. 3Auc­tis post ap­pel­la­tio­nem me­dio tem­po­re fa­cul­ta­ti­bus pau­per­ta­tis op­ten­tu non ex­cu­san­tur. 4De­fen­so­res rei pu­bli­cae ab ho­no­ri­bus et mu­ne­ri­bus eo­dem tem­po­re va­cant.

The Same, Sentences, Book I. No privilege is available as an excuse to exempt persons from those employments which arise from possession, or which are patrimonial. 1Those who are charged with the measurement of grain, with a view to supplying the City of Rome, are entitled to exemption; but the same rule does not apply to the provinces. 2The furnishing of horses for posts, and the necessity of receiving strangers as guests, are requirements not imposed upon soldiers and professors of the liberal arts. 3The excuse of poverty cannot be alleged by anyone after an appeal, if, in the meantime, his property has increased in value. 4Public defenders are entitled to exemption from offices and employments for the same length of time.

Dig. 50,5,12Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Le­ga­to, qui pu­bli­cum neg­otium tui­tus sit, in­tra tem­po­ra va­ca­tio­nis prae­sti­tu­ta rur­sum eius­dem neg­otii de­fen­sio man­da­ri non pot­est. 1Com­ites prae­si­dum et pro­con­su­lum pro­cu­ra­to­rum­ve Cae­sa­ris a mu­ne­ri­bus vel ho­no­ri­bus et tu­te­lis va­cant.

Paulus, Sentences, Book I. The defence in the same case cannot, a second time, be committed to the representative of the government who previously appeared, before the prescribed time of exemption has elapsed. 1The attendants of Governors, Proconsuls, and agents of the Emperor are excused from offices or honors, and guardianships.

Dig. 50,7,11Idem li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. Le­ga­tus an­te­quam of­fi­cio le­ga­tio­nis func­tus sit, in rem suam ni­hil age­re pot­est, ex­cep­tis his quae ad in­iu­riam eius vel dam­num pa­ra­ta sunt. 1Si quis in mu­ne­re le­ga­tio­nis, an­te­quam ad pa­triam re­ver­te­tur, de­ces­sit, sump­tus, qui pro­fi­cis­cen­ti sunt da­ti, non re­sti­tuun­tur.

The Same, Sentences, Book I. An envoy cannot bring an action relating to his own property before he has performed his official duties, except in those cases which relate to the reparation of injury or the payment of damages. 1When anyone dies during his service as envoy, and before he returns to his home, the expenses which have been advanced to him at the time of his departure shall not be returned.

Dig. 50,8,7Pau­lus li­bro pri­mo sen­ten­tia­rum. De­cu­rio­nes pre­tio vi­lio­ri fru­men­tum, quod an­no­na tem­po­ra­lis est pa­triae suae, prae­sta­re non sunt co­gen­di. 1Ni­si ad opus no­vum pe­cu­nia spe­cia­li­ter le­ga­ta sit, ve­te­ra ex hac re­fi­cien­da sunt.

Paulus, Sentences, Book I. Decurions are not compelled to furnish grain to their city at a lower price than that which it is sold at the time, 1Unless the money was expressly bequeathed for the construction of a new work, or the repair of an old one.