Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Paul.Sab. VI
Ad Sabinum lib.Pauli Ad Sabinum libri

Ad Sabinum libri

Ex libro VI

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 8,2,19Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Fis­tu­lam iunc­tam pa­rie­ti com­mu­ni, quae aut ex cas­tel­lo aut ex cae­lo aquam ca­pit, non iu­re ha­be­ri Pro­cu­lus ait: sed non pos­se pro­hi­be­ri vi­ci­num, quo mi­nus ba­li­neum ha­beat se­cun­dum pa­rie­tem com­mu­nem, quam­vis umo­rem ca­piat pa­ries: non ma­gis quam si vel in tri­cli­nio suo vel in cu­bicu­lo aquam ef­fun­de­ret. sed Ne­ra­tius ait, si ta­lis sit usus te­pi­da­rii, ut ad­si­duum umo­rem ha­beat et id no­ceat vi­ci­no, pos­se pro­hi­be­ri eum. 1Iux­ta com­mu­nem pa­rie­tem ca­me­ram ex figli­no ope­re fac­tam, si ita re­ti­nea­tur, ut et­iam sub­la­to pa­rie­te ma­neat, si mo­do non im­pe­diat re­fec­tio­nem com­mu­nis pa­rie­tis, iu­re ha­be­ri li­cet. 2Sca­las pos­se me ad pa­rie­tem com­mu­nem ha­be­re Sa­b­inus rec­te scri­bit, quia re­mo­ve­ri hae pos­sunt.

Paulus, On Sabinus, Book VI. Proculus says that a pipe attached to a party-wall, and which carries water from a cistern, or from the sky, is something which cannot legally exist; but that a neighbor cannot be prevented from having a bath-room against a wall of this kind, even though the wall might become damp; any more than he could be prevented from pouring out water in his own dining or bed-room. Neratius, however, says that the neighbor can be prevented from doing this, if the apartment was used for warm baths, so that it kept the wall constantly damp, and this was a source of injury to his neighbor. 1Where a room of earthenware is built against a party-wall, it can legally exist if it is so constructed that it will remain even if the party-wall is removed, provided it does not interfere with the repairs of the same. 2Sabinus says very properly that I can have a stairway against a party wall because it can be removed.

Dig. 8,3,19Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Si unus ex so­ciis sti­pu­le­tur iter ad com­mu­nem fun­dum, in­uti­lis est sti­pu­la­tio, quia nec da­ri ei pot­est: sed si om­nes sti­pu­len­tur si­ve com­mu­nis ser­vus, sin­gu­li ex so­ciis si­bi da­ri opor­te­re pe­te­re pos­sunt, quia ita da­ri eis pot­est: ne, si sti­pu­la­tor viae plu­res he­redes re­li­que­rit, in­uti­lis sti­pu­la­tio fiat.

Paulus, On Sabinus, Book VI. Where one of several joint-owners stipulates for a right of passage through land held in common, the stipulation is void, as the right can not be given him; but where they all stipulate, or a slave owned in common by them does so, each of the joint-owners can bring an action asking that the right of way be granted him, because this can be granted by you to all of them in this manner; lest if the stipulator for the right of way should die and leave several heirs, the stipulation may become of no effect.

Dig. 10,2,44Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. In­ter co­he­redes et­iam com­mu­ni di­vi­dun­do agi pot­est, ut res dum­ta­xat quae eo­rum com­mu­nes sint et cau­sae ex his re­bus pen­den­tes in iu­di­cium ve­niant, de ce­te­ris ve­ro in in­te­gro sit fa­mi­liae er­cis­cun­dae iu­di­cium. 1Si fa­mi­liae er­cis­cun­dae vel com­mu­ni di­vi­dun­do ac­tum sit, ad­iu­di­ca­tio­nes prae­tor tue­tur ex­cep­tio­nes aut ac­tio­nes dan­do. 2Si co­he­redes ab­sen­te uno co­he­rede rem ven­di­de­runt et in ea re do­lo ma­lo fe­ce­runt, quo plus ad eos per­ve­ni­ret, vel fa­mi­liae er­cis­cun­dae iu­di­cio prae­sta­bunt ei qui afuit vel he­redi­ta­tis pe­ti­tio­ne. 3Fruc­tus, quos an­te ad­itam he­redi­ta­tem ex fun­do he­redi­ta­rio he­res ca­pit, non ali­ter fa­mi­liae er­cis­cun­dae iu­di­cio prae­sta­re eum Iu­lia­nus ait, quam si, cum sci­ret he­redi­ta­rium fun­dum es­se, ce­pe­rit. 4Qui fa­mi­liae er­cis­cun­dae et com­mu­ni di­vi­dun­do et fi­nium re­gun­do­rum agunt, et ac­to­res sunt et rei et id­eo iu­ra­re de­bent non ca­lum­niae cau­sa li­tem in­ten­de­re et non ca­lum­niae cau­sa ad in­fi­tias ire. 5Quod ex fac­to suo unus ex co­he­redi­bus ex sti­pu­la­tio­ne he­redi­ta­ria prae­stat, a co­he­rede non re­pe­tet: vel­uti si a se he­rede­que suo do­lum ma­lum afu­tu­rum de­func­tus spopon­dit vel ne­que per se ne­que per he­redem suum fo­re, quo mi­nus quis eat agat. im­mo et si re­li­qui prop­ter fac­tum unius te­ne­ri coe­pe­rint, qua­si con­di­cio sti­pu­la­tio­nis he­redi­ta­riae ex­sti­te­rit, ha­be­bunt fa­mi­liae er­cis­cun­dae iu­di­cium cum eo, prop­ter quem com­mis­sa sit sti­pu­la­tio. 6Si quis sti­pu­la­tus fue­rit Ti­tium he­redem­que eius ra­tum ha­bi­tu­rum et Ti­tius plu­ri­bus he­redi­bus re­lic­tis de­ces­se­rit, eum so­lum te­ne­ri qui non ha­buit ra­tum et so­lum ex he­redi­bus sti­pu­la­to­ris ac­tu­rum a quo fue­rit pe­ti­tum. 7Usu fruc­tu uxo­ri le­ga­to do­nec ei dos sol­va­tur, per ar­bi­trum fa­mi­liae er­cis­cun­dae tam id, quod co­he­redis no­mi­ne ex do­te so­lu­tum sit, re­ci­pe­ra­re pot­est, quam ut co­he­res sol­vat ef­fi­ci pos­se Cas­sius ait: et ve­rum est. 8Si duo co­he­redes dam­na­ti sint sta­tuam po­ne­re et al­te­ro ces­san­te al­ter eam fe­ce­rit, non es­se in­iquum Iu­lia­nus ait fa­mi­liae er­cis­cun­dae iu­di­cium da­re, ut pars im­pen­dio­rum bo­ni vi­ri ar­bi­tra­tu prae­ste­tur.

Paulus, On Sabinus, Book VI. Proceedings may be instituted for the partition of land held in common by co-heirs in such a way that only the property which is held in common and matters relating to it which are pending in court shall be included; but with reference to all other things the right of action for the partition of the estate remains unimpaired. 1Where an action for the partition of an estate or for the division of property held in common has been tried; the Prætor will sustain any decisions made by the Court by granting exceptions or actions. 2Where co-heirs have sold property while one of their number was absent, and in the transaction have managed fraudulently to obtain more than they were entitled to, they can be compelled to indemnify the party who was absent, either by an action for partition or by a suit for the estate. 3Any of the profits which an heir takes from the funds of an estate before it has been entered upon, Julianus says he will not have to surrender in an action for partition; unless when he took the same he knew that the land belonged to the estate. 4Parties who bring actions for the partition of an estate, or for the division of common property, or for the establishment of boundaries are both plaintiffs and defendants; and therefore they must swear that they have not instituted proceedings for the purpose of annoyance, and do not make a defence with the intention of causing unnecessary trouble. 5Where one of several co-heirs, on account of a stipulation relating to the estate, makes a payment through his own act, he cannot recover the amount from his co-heir; as, for instance, where the deceased promised that no malicious fraud should be committed by himself or by his heir, and that nothing should be done either by himself or by his heir which would prevent anyone from walking or driving over a road; and, in fact, even where the remaining heirs became liable through the act of one, for the reason that the condition of a stipulation relating to the estate is fulfilled, they will be entitled to an action for the partition of the estate against the party through whom the stipulation became operative. 6Where anyone stipulates that Titius and his heir shall ratify some act of his, and Titius dies leaving several heirs, he alone will be liable who neglected ratification; and, among the heirs of the party stipulating, he alone who has been sued can institute proceedings to enforce the liability. 7Where an usufruct is bequeathed to a widow “until her dowry shall be paid to her;” then, Cassius says that whatever is paid to her by way of dowry on behalf of a co-heir can be recovered by order of the arbiter in an action for partition, and the co-heir can be made to pay his share of the dowry; and this opinion is correct. 8Where two co-heirs have been charged to erect a statue, and one of them neglects to do so but the other erects it; Julianus says that it is not unjust to grant an action in partition, so that a part of the expenses may be paid, the amount of which would be approved by a good citizen.

Dig. 10,3,19Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Ar­bor quae in con­fi­nio na­ta est, item la­pis qui per utrum­que fun­dum ex­ten­di­tur quam­diu co­hae­ret fun­do, e re­gio­ne cu­ius­que fi­nium utrius­que sunt nec in com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cium ve­niunt: sed cum aut la­pis ex­emp­tus aut ar­bor er­uta vel suc­ci­sa est, com­mu­nis pro in­di­vi­so fiet et ve­niet in com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cium: nam quod erat fi­ni­tis par­ti­bus, rur­sus con­fun­di­tur. qua re dua­bus mas­sis duo­rum do­mi­no­rum con­fla­tis to­ta mas­sa com­mu­nis est, et­iam­si ali­quid ex pri­ma spe­cie se­pa­ra­tum ma­neat: ita ar­bor et la­pis se­pa­ra­tus a fun­do con­fun­dit ius do­mi­nii. 1De ves­ti­bu­lo com­mu­ni bi­na­rum ae­dium ar­bi­ter com­mu­ni di­vi­dun­do in­vi­to utro­li­bet da­ri non de­bet, quia qui de ves­ti­bu­lo li­ce­ri co­ga­tur, ne­ces­se ha­beat in­ter­dum to­ta­rum ae­dium pre­tium fa­ce­re, si alias ad­itum non ha­beat. 2Si per eun­dem lo­cum via no­bis de­bea­tur et in eam im­pen­sa fac­ta sit, du­rius ait Pom­po­nius com­mu­ni di­vi­dun­do vel pro so­cio agi pos­se: quae enim com­mu­nio iu­ris se­pa­ra­tim in­tel­le­gi pot­est? sed neg­otio­rum ges­to­rum agen­dum. 3Iu­dex com­mu­ni di­vi­dun­do, item fa­mi­liae er­cis­cun­dae de ser­vo qui in fu­ga est iu­be­re de­bet li­ce­ri eos in­ter quos iu­dex est et tunc eum ad­iu­di­ca­re, pe­nes quem li­ci­ta­tio re­man­sit: nec erit pe­ri­cu­lum, ne ex se­na­tus con­sul­to poe­na le­gis Fa­biae com­mit­ta­tur. 4Aqua­rum iter in iu­di­cium com­mu­ni di­vi­dun­do non venire La­beo ait: nam aut ip­sius fun­di est et id­eo in iu­di­cium non venit, aut se­pa­ra­tum a fun­do, di­vi­sum ta­men aut men­su­ra aut tem­po­ri­bus. sed pos­sunt iu­ra in­ter­dum et se­pa­ra­ta a fun­do es­se et nec men­su­ra nec tem­po­ri­bus di­vi­sa, vel­uti cum is cu­ius fue­runt plu­res he­redes re­li­quit: quod cum ac­ci­dit, con­sen­ta­neum est et ea in ar­bi­trio fa­mi­liae er­cis­cun­dae venire, nec vi­de­re in­quit Pom­po­nius, qua­re mi­nus in com­mu­ni di­vi­dun­do quam fa­mi­liae er­cis­cun­dae iu­di­cium ve­niant. igi­tur in hu­ius­mo­di spe­cie­bus et­iam in com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cio venit, ut prae­fa­ta iu­ra aut men­su­ra aut tem­po­ri­bus di­vi­dan­tur.

Ad Dig. 10,3,19Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 142, Note 4.Paulus, On Sabinus, Book VI. A tree which grows up on a boundary line and also a stone which extends over two tracts, so long as they are attached to the soil belong to both owners, according to the position they occupy over the land of each; and they will not be included in an action for the partition of common property. But as soon as the stone is removed, or the tree uprooted or cut down, it becomes common and undivided property, and will be included in action for the partition of such property; for what was formerly in separate parts is now merged. Wherefore, where two masses of any substance belonging to two owners are mixed together, the entire mass is common property, even though some portion of the substance, as it was in the first place, exists separately; and so, also, where a tree or a stone are separated from the soil, the rights of ownership are merged. 1An arbiter for the purpose of dividing common property should not be appointed with reference to a vestibule, which is common to two houses, where either of the parties are unwilling; because where anyone is compelled to bid for such a vestibule, he necessarily will sometimes be obliged to pay the value of the entire house, if it has no other entrance. 2Where a right of way through the same place belongs to two of us, and one has incurred some expense with reference to it; Pomponius says rather harshly that either an action for partition or one on partnership will lie; for how can joint ownership be understood to exist in something which the parties use separately? A suit should be brought on the ground of business transacted. 3The judge who presides in an action for the partition of common property as well as in one for the partition of an estate, where a slave has taken to flight, must direct the parties who are before him to bid, and should then adjudge the slave to him who bids the highest; and there will be no danger that the penalty prescribed by the Lex Fabia will be incurred on account of the decree of the Senate. 4A watercourse is said by Labeo not to be included in an action for the partition of common property; for it is either a part of the land—and hence should not be considered in the trial—or it is separated from the land but is divided either with reference to the quantity or the time when it is to be used. Sometimes, however, rights may be separated from the land and still not be divided either by quantity or by periods of use; as, for instance, where the party to whom they belonged left several heirs, and, when this happens, it is suitable that these things also should be included in an action for partition; for Pomponius says that he does not see why they should not be included in an action for the partition of common property as well as in that of the partition of an estate. Therefore, in instances of this kind, they are also included in an action for the division of common property, just as the aforesaid rights are divided either by quantity or by periods of time.

Dig. 12,6,8Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Quod no­mi­ne ma­ri­ti, qui sol­ven­do non sit, alius mu­lie­ri sol­vis­set, re­pe­te­re non pot­est: ad­eo de­bi­tum es­set mu­lie­ri.

Paulus, On Sabinus, Book VI. Where a third party pays a wife on account of a husband who is insolvent, he cannot bring suit to recover the money, since it is, to all intents and purposes, a debt due to the wife.

Dig. 17,2,8Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Quaes­tus enim in­tel­le­gi­tur, qui ex ope­ra cu­ius de­scen­dit.

Paulus, On Sabinus, Book VI. Profit is understood to be whatever is derived from the industry of each of the partners.

Dig. 17,2,10Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Et quia ple­rum­que vel a pa­ren­te vel a li­ber­to qua­si de­bi­tum no­bis he­redi­tas ob­ve­nit:

Paulus, On Sabinus, Book VI. And for the reason that very often an inheritance passes to us as a debt from a parent or from a freedman.

Dig. 17,2,12Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Sed nec aes alie­num, ni­si quod ex quaes­tu pen­de­bit, ve­niet in ra­tio­nem so­cie­ta­tis.

Paulus, On Sabinus, Book VI. A debt due to a partner is not included in the capital of the partnership, unless it is derived from the profit obtained by one of the partners.

Dig. 17,2,17Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Sed et so­cius qui alie­na­ve­rit con­tra pac­tio­nem ac­ci­pit com­mit­tit et te­ne­tur so­cie­ta­tis aut com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cio. 1Si ab­sen­ti re­nun­tia­ta so­cie­tas sit, quo­ad is scie­rit, quod is ad­quisi­vit qui re­nun­tia­vit in com­mu­ne red­igi, de­tri­men­tum au­tem so­lius eius es­se qui re­nun­tia­ve­rit: sed quod ab­sens ad­quisiit, ad so­lum eum per­ti­ne­re, de­tri­men­tum ab eo fac­tum com­mu­ne es­se. 2In so­cie­ta­te au­tem co­eun­da ni­hil at­ti­net de re­nun­tia­tio­ne ca­ve­re, quia ip­so iu­re so­cie­ta­tis in­tem­pes­ti­va re­nun­tia­tio in aes­ti­ma­tio­nem venit.

Paulus, On Sabinus, Book VI. A partner who alienates property under such circumstances violates the agreement relative thereto, and is liable to an action on partnership, or for the division of property held in common. 1Ad Dig. 17,2,17,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 306, Note 10; Bd. II, § 307, Note 3.If a partnership is dissolved in the absence of a partner, the ownership remains in common until the latter ascertains what he who withdrew from the partnership has acquired, for any loss should be borne by him alone who withdrew; but what the absent partner may have acquired belongs exclusively to him, and any loss resulting therefrom must be apportioned in common. 2In the formation of a partnership, nothing is gained by the partner giving security not to withdraw; because an inopportune withdrawal causes liability for damages by operation of law, in an action on partnership.

Dig. 17,2,25Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Non ob eam rem mi­nus ad pe­ri­cu­lum so­cii per­ti­net quod neg­le­gen­tia eius per­is­set, quod in ple­ris­que aliis in­du­stria eius so­cie­tas auc­ta fuis­set: et hoc ex ap­pel­la­tio­ne im­pe­ra­tor pro­nun­tia­vit.

Paulus, On Sabinus, Book VI. A partner is none the less liable for any loss suffered by his fellow-partners on account of his negligence; even though the value of the partnership property may have been increased in many other ways by his industry. The Emperor Antoninus rendered this decision in a case brought before him on appeal.

Dig. 17,2,27Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Om­ne aes alie­num, quod ma­nen­te so­cie­ta­te con­trac­tum est, de com­mu­ni sol­ven­dum est, li­cet post­ea­quam so­cie­tas dis­trac­ta est so­lu­tum sit. igi­tur et si sub con­di­cio­ne pro­mi­se­rat et dis­trac­ta so­cie­ta­te con­di­cio ex­sti­tit, ex com­mu­ni sol­ven­dum est: id­eo­que si in­ter­im so­cie­tas dir­ima­tur, cau­tio­nes in­ter­po­nen­dae sunt.

Paulus, On Sabinus, Book VI. All debts contracted during the existence of the partnership must be paid out of the common fund, even though payment was not made until after the partnership has been dissolved. Therefore, if a partner entered into a contract under a condition, and the condition took place after the partnership had been dissolved, the indebtedness must be discharged out of the common property. Hence, if the partnership is dissolved in the meantime, security should be furnished to one another by the partners.

Dig. 17,2,30Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Mu­cius li­bro quar­to de­ci­mo scri­bit non pos­se so­cie­ta­tem co­iri, ut aliam dam­ni, aliam lu­cri par­tem so­cius fe­rat: Ser­vius in no­ta­tis Mu­cii ait nec pos­se so­cie­ta­tem ita con­tra­hi, ne­que enim lu­crum in­tel­le­gi­tur ni­si om­ni dam­no de­duc­to ne­que dam­num ni­si om­ni lu­cro de­duc­to: sed pot­est co­iri so­cie­tas ita, ut eius lu­cri, quod re­li­quum in so­cie­ta­te sit om­ni dam­no de­duc­to, pars alia fe­ra­tur, et eius dam­ni, quod si­mi­li­ter re­lin­qua­tur, pars alia ca­pia­tur.

Paulus, On Sabinus, Book VI. Mucius states in the Fourteenth Book, that a partnership cannot be formed in such a way that one partner will suffer a certain part of the loss, and another receive a different share of the profit. Servius says in his Notes on Mucius, that such a partnership cannot legally be formed, for that only is understood to be profit which remains after all loss has been deducted, nor does loss exist unless all the profit has been previously deducted. A partnership can, however, be formed in such a way that different amounts of the profits remaining in the funds of the partnership, after all loss has been deducted, can be paid to the partners; and, in like manner, where loss has been sustained, different shares of it may be apportioned among the several partners.

Dig. 17,2,36Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. et ac­ti et­iam cul­pam, quam is prae­sta­ret in cu­ius lo­cum suc­ces­sit, li­cet so­cius non sit.

Paulus, On Sabinus, Book VI. And he must also make good the effects of any negligence of the party of whom he is the lawful successor, even though he himself may not be a partner.

Dig. 17,2,38Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Pro so­cio ar­bi­ter pro­spi­ce­re de­bet cau­tio­ni­bus in fu­tu­ro dam­no vel lu­cro pen­den­te ex ea so­cie­ta­te. quod Sa­b­inus in om­ni­bus bo­nae fi­dei iu­di­ciis ex­is­ti­ma­vit, si­ve ge­ne­ra­lia sunt (vel­uti pro so­cio, neg­otio­rum ges­to­rum, tu­te­lae) si­ve spe­cia­lia (vel­uti man­da­ti, com­mo­da­ti, de­po­si­ti). 1Si te­cum so­cie­tas mi­hi sit et res ex so­cie­ta­te com­mu­nes, quam im­pen­sam in eas fe­ce­ro quos­ve fruc­tus ex his re­bus ce­pe­ris, vel pro so­cio vel com­mu­ni di­vi­dun­do me con­se­cu­tu­rum et al­te­ra ac­tio­ne al­te­ram tol­li Pro­cu­lus ait.

Paulus, On Sabinus, Book VI. Ad Dig. 17,2,38 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 89, Note 13.The arbiter in an action on partnership should see that security is given for future loss or gain during the existence of the partnership. Sabinus thinks that this should be done in all bona fide cases, whether they are in general terms, for example, such as arise from partnership, or from voluntary agency, or from guardianship; or whether they are of a special character, as, for instance, where they are based on mandate, on loan for use, or on deposit. 1If you and I have formed a partnership, and the property derived from it is held in common, Proculus says that I can recover any expense I may have incurred on account of said property, and any profit you may have obtained from the same, by an action on partnership, or by one for the division of common property; and that one of these actions puts an end to the other.

Dig. 17,2,46Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Idem est et in co­lo­no et in eo qui neg­otia ge­rit et qui man­da­tum nos­trum ex­se­qui­tur et in tu­to­re.

Paulus, On Sabinus, Book VI. The same rule also applies to a tenant, and to a party who is transacting the business of another, as well as to one who is executing a mandate of ours, and to a guardian.

Dig. 17,2,48Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. sed ni­hi­lo mi­nus et pro so­cio te­ne­tur,

Paulus, On Sabinus, Book VI. But he will, nevertheless, also be liable to an action on partnership,

Dig. 17,2,50Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Sed ac­tio­ne pro so­cio con­se­qui­tur, ut al­te­ra ac­tio­ne con­ten­tus es­se de­beat, quia utra­que ac­tio ad rei per­se­cu­tio­nem re­spi­cit, non ut fur­ti ad poe­nam dum­ta­xat.

Paulus, On Sabinus, Book VI. The result of bringing the action on partnership is that the partner must be satisfied with one or the other of the two proceedings; because both have in view the recovery of the property, and not, as in an action for theft, merely the collection of the penalty.

Dig. 17,2,56Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Nec quic­quam in­ter­est, utrum ma­nen­te so­cie­ta­te prae­sti­te­rit ob fur­tum an dis­so­lu­ta ea. idem­que est in om­ni­bus tur­pi­bus ac­tio­ni­bus, vel­uti in­iu­ria­rum, vi bo­no­rum rap­to­rum, ser­vi cor­rup­ti et si­mi­li­bus, et in om­ni­bus poe­nis pe­cu­nia­riis quae ex pu­bli­cis iu­di­ciis ac­ci­dunt.

Paulus, On Sabinus, Book VI. Nor does it make any difference whether the partner is compelled to surrender the property obtained by theft while the partnership is still in existence, or after it has been dissolved. The same rule applies to all actions which arise from dishonorable conduct, as, for instance, those based on injury, robbery with violence, the corruption of slaves, and others of this kind, as well as to all pecuniary penalties imposed in prosecutions for crime.

Dig. 23,2,52Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. In­ces­tae nup­tiae ne­que do­tem ha­bent et id­eo om­ne quod per­cep­tum est li­cet fruc­tuum no­mi­ne au­fe­re­tur.

Paulus, On Sabinus, Book VI. Incestuous marriages confer no right of dowry, and therefore the husband can be deprived of everything which he receives, even though it comes under the head of profits.

Dig. 23,3,4Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Si pro­prie­ta­ti nu­dae in do­tem da­tae usus fruc­tus ac­ces­se­rit, in­cre­men­tum vi­de­tur do­tis, non alia dos, quem­ad­mo­dum si quid al­lu­vio­ne ac­ces­sis­set.

Paulus, On Sabinus, Book VI. When the usufruct is added to the mere ownership given by way of dowry, it is held that this is an increase of the dowry and not a second one; just as where there is an accession made by alluvion.

Dig. 26,7,16Idem li­bro sex­to ad Sa­binum. Cum quae­ri­tur iu­di­cio tu­te­lae, quae no­mi­na a tu­to­re fac­ta agnos­ce­re pu­pil­lus de­beat, Mar­cel­lus pu­ta­bat, si tu­tor pe­cu­niam pu­pil­li mu­tuam de­dis­set et suo no­mi­ne sti­pu­la­tus es­set, pos­se di­ci no­mi­na in­te­gra pu­pil­lo sal­va es­se, de­per­di­ta et ma­le con­trac­ta ad tu­to­rem per­ti­ne­re. sed ve­rius se pu­ta­re pos­se tu­to­rem eam con­di­cio­nem ad­ules­cen­ti de­fer­re, ut id quod ges­sis­set tu­tor in con­tra­hen­dis no­mi­ni­bus aut in to­tum agnos­ce­re aut a to­to re­ce­de­re, ita ut per­in­de es­set ac si tu­tor si­bi neg­otium ges­sis­set. idem est et si pu­pil­li no­mi­ne cre­di­dis­set.

Ad Dig. 26,7,16Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 439, Note 7.The Same, On Sabinus, Book VI. When, in an action on guardianship, the question arises what loans made by the guardian for the ward should be acknowledged; Marcellus thinks that if the guardian lent money belonging to his ward, and stipulated in his name, the claims which are considered to be good will belong to the ward, and those which are bad and improperly contracted will belong to the guardian. It is, however, held to be the better opinion for the guardian to leave the choice to the minor, in order that the latter may either accept or reject all which was done by the guardian with reference to the claims, so that it will be the same as if the guardian had transacted the business for himself. This rule also applies where the guardian lent money in the name of his ward.

Dig. 46,3,15Pau­lus li­bro sex­to ad Sa­binum. Pu­pil­lo sol­vi si­ne tu­to­ris auc­to­ri­ta­te non pot­est: sed nec dele­ga­re pot­est, quia nec alie­na­re ul­lam rem pot­est. si ta­men sol­ve­rit ei de­bi­tor et num­mi Sal­vi sint, pe­ten­tem pu­pil­lum do­li ma­li ex­cep­tio­ne de­bi­tor sum­mo­ve­bit.

Paulus, On Sabinus, Book VI. Payment cannot be made to a ward without the authority of his guardian. He cannot delegate a debtor, because he cannot alienate anything. If, however, the debtor has paid him, and the money is safe, upon the demand of the ward for payment a second time, the debtor can bar him by an exception on the ground of fraud.