Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Paul.Sab. X
Ad Sabinum lib.Pauli Ad Sabinum libri

Ad Sabinum libri

Ex libro X

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10 (1,2 %)De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 3,5,39Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Si com­mu­nes ae­des te­cum ha­beam et pro tua par­te dam­ni in­fec­ti vi­ci­no ca­ve­ro, di­cen­dum est quod prae­sti­te­ro neg­otio­rum ges­to­rum ac­tio­ne po­tius quam com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cio pos­se me pe­te­re, quia po­tui par­tem meam ita de­fen­de­re, ut so­cii par­tem de­fen­de­re non co­ge­rer.

Paulus, On Sabinus, Book X. If I have a house in common with you and give security for the prevention of threatened injury for your part of said house; it must be stated that what I pay by way of damage I can sue you for rather on the ground of business transacted than on that of a common division of expense; because I was able to protect my own share without being forced to protect that of my partner.

Dig. 5,3,53Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Non so­lum ad aes alie­num he­redi­ta­rium ex­sol­ven­dum ne­ces­sa­ria alie­na­tio pos­ses­so­ri est, sed et si im­pen­sae ne­ces­sa­riae in rem he­redi­ta­riam fac­tae sunt a pos­ses­so­re, vel si mo­ra peritu­rae de­te­rio­res­ve fu­tu­rae erant.

Paulus, On Sabinus, Book X. The alienation of property by the possessor is necessary, not only for the payment of debts by the estate, but where expenses have been incurred by the possessor on account of the estate, or where property is liable to be destroyed or deteriorated by delay.

Dig. 6,1,46Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Eius rei, quae per in rem ac­tio­nem pe­ti­ta tan­ti aes­ti­ma­ta est, quan­ti in li­tem ac­tor iu­ra­ve­rit, do­mi­nium sta­tim ad pos­ses­so­rem per­ti­net: trans­egis­se enim cum eo et de­ci­dis­se vi­deor eo pre­tio, quod ip­se con­sti­tuit.

Paulus, On Sabinus, Book X. Where property for which suit is brought by an action in rem is estimated at the amount that the plaintiff makes oath to in court, the ownership of the same at once passes to the possessor; for I am considered to have compromised and arranged the matter with him, on the basis which he himself established.

Dig. 7,1,24Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Si quis do­na­tu­rus usu­fruc­tua­rio spopon­de­rit ser­vo in quem usum fruc­tum ha­bet sti­pu­lan­ti, ip­si usu­fruc­tua­rio ob­li­ga­bi­tur, quia ut ei ser­vus ta­lis sti­pu­la­ri pos­sit, usi­ta­tum est.

Paulus, On Sabinus, Book X. Where anyone about to give a present to an usufructuary, promises a slave, who is subject to the usufruct on his own stipulation, he will be bound to the usufructuary; for the reason that it is customary for a slave to be able to enter into a stipulation in favor of the usufructuary.

Dig. 7,1,31Idem li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Ex re fruc­tua­rii et­iam id in­tel­le­gi­tur, quod ei fruc­tua­rius do­na­ve­rit con­ces­se­rit­ve vel ex ad­mi­nis­tra­tio­ne re­rum eius com­pen­dii ser­vus fe­ce­rit.

The Same, On Sabinus, Book X. The phrase, “Based on the property of the usufructuary”, must be understood to refer to anything which the usufructuary may have presented or granted to the slave, or where the slave gained anything through the transaction of his business.

Dig. 9,2,12Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Sed et si pro­prie­ta­tis do­mi­nus vul­ne­ra­ve­rit ser­vum vel oc­ci­de­rit, in quo usus fruc­tus meus est, dan­da est mi­hi ad ex­em­plum le­gis Aqui­liae ac­tio in eum pro por­tio­ne usus fruc­tus, ut et­iam ea pars an­ni in aes­ti­ma­tio­nem ve­niat, qua non­dum usus fruc­tus meus fuit.

Paulus, On Sabinus, Book X. Where the mere owner of property wounds or kills a slave in whom I have the usufruct, an action should be granted me, as under the Lex Aquilia, for damages in proportion to the amount of my usufruct; and that portion of the year which elapsed previous to my usufruct must also be included in the assessment of said damages.

Dig. 9,2,18Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Sed et si is qui pig­no­ri ser­vum ac­ce­pit oc­ci­dit eum vel vul­ne­ra­vit, le­ge Aqui­lia et pig­ne­ra­ti­cia con­ve­ni­ri pot­est, sed al­ter­utra con­ten­tus es­se de­be­bit ac­tor.

Paulus, On Sabinus, Book X. Where, however, a party who has received a slave in pledge kills or wounds him, suit can be brought against him under the Lex Aquilia and also on the pledge, but the plaintiff must be content with one or other of these actions.

Dig. 9,2,28Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Qui fo­veas ur­so­rum cer­vo­rum­que ca­pien­do­rum cau­sa fa­ciunt, si in iti­ne­ri­bus fe­ce­runt eo­que ali­quid de­ci­dit fac­tum­que de­te­rius est, le­ge Aqui­lia ob­li­ga­ti sunt: at si in aliis lo­cis, ubi fie­ri so­lent, fe­ce­runt, ni­hil te­nen­tur. 1Haec ta­men ac­tio ex cau­sa dan­da est, id est si ne­que de­nun­tia­tum est ne­que scie­rit aut pro­vi­de­re po­tue­rit: et mul­ta hu­ius­mo­di de­pre­hen­dun­tur, qui­bus sum­mo­ve­tur pe­ti­tor, si evi­ta­re pe­ri­cu­lum pot­erit:

Paulus, On Sabinus, Book X. Where persons dig pits for the purpose of catching bears or deer, and do this on the highway, and anything falls into them and is injured, they will be liable under the Lex Aquilia; but they will not be liable if they dug the pits in some other place where this is ordinarily done. 1This action, however, should only be brought where proper cause is shown; that is to say, where no notice was given, and the owner had no knowledge, and could not provide against the accident. And indeed, a great many instances of this kind are encountered, in which a plaintiff is barred if he could have avoided the danger;

Dig. 9,2,31Idem li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Si pu­ta­tor ex ar­bo­re ra­mum cum de­ice­ret vel ma­chi­na­rius ho­mi­nem prae­ter­eun­tem oc­ci­dit, ita te­ne­tur, si is in pu­bli­cum de­ci­dat nec il­le pro­cla­ma­vit, ut ca­sus eius evi­ta­ri pos­sit. sed Mu­cius et­iam di­xit, si in pri­va­to idem ac­ci­dis­set, pos­se de cul­pa agi: cul­pam au­tem es­se, quod cum a di­li­gen­te pro­vi­de­ri pot­erit, non es­set pro­vi­sum aut tum de­nun­tia­tum es­set, cum pe­ri­cu­lum evi­ta­ri non pos­sit. se­cun­dum quam ra­tio­nem non mul­tum re­fert, per pu­bli­cum an per pri­va­tum iter fie­ret, cum ple­rum­que per pri­va­ta lo­ca vol­go iter fiat. quod si nul­lum iter erit, do­lum dum­ta­xat prae­sta­re de­bet, ne im­mit­tat in eum, quem vi­de­rit trans­eun­tem: nam cul­pa ab eo ex­igen­da non est, cum di­vi­na­re non po­tue­rit, an per eum lo­cum ali­quis trans­itu­rus sit.

The Same, On Sabinus, Book X. Where a trimmer of trees throws down a branch, or a man working on an elevation kills a passer-by, he is only liable where he threw down the object in a public place, and did not give warning, that the accident might be avoided. Mucius, however, states that even if this happened on private property, an action could be brought for negligence; because it is negligence when provision was not made by taking such precautions as a diligent man would have done, or warning was only given when the danger could not have been avoided. On this principle it does not make much difference whether the party injured was traversing public or private ground, since it very frequently happens that many persons go through private ground. If there is no roadway there, the party is only liable for malice where he throws something down on anyone who is passing by; for he cannot be held accountable for negligence, as he would be unable to conjecture whether anyone is going to pass through that place or not.

Dig. 9,2,45Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Scien­tiam hic pro pa­tien­tia ac­ci­pi­mus, ut qui pro­hi­be­re po­tuit te­n­ea­tur, si non fe­ce­rit. 1Le­ge Aqui­lia agi pot­est et sa­na­to vul­ne­ra­to ser­vo. 2Si meum ser­vum, cum li­be­rum pu­ta­res, oc­ci­de­ris, le­ge Aqui­lia te­ne­be­ris. 3Cum stra­men­ta ar­den­tia tran­si­li­rent duo, con­cur­re­runt am­bo­que ce­ci­de­runt et al­ter flam­ma con­sump­tus est: ni­hil eo no­mi­ne11Die Großausgabe fügt pot­est ein. agi, si non in­tel­le­gi­tur, uter ab utro ever­sus sit. 4Qui, cum ali­ter tue­ri se non pos­sent, dam­ni cul­pam de­de­rint, in­no­xii sunt: vim enim vi de­fen­de­re om­nes le­ges om­nia­que iu­ra per­mit­tunt. sed si de­fen­den­di mei cau­sa la­pi­dem in ad­ver­sa­rium mi­se­ro, sed non eum, sed prae­ter­eun­tem per­cus­se­ro, te­ne­bor le­ge Aqui­lia: il­lum enim so­lum qui vim in­fert fe­ri­re con­ce­di­tur, et hoc, si tuen­di dum­ta­xat, non et­iam ul­cis­cen­di cau­sa fac­tum sit. 5Qui ido­neum pa­rie­tem sus­tu­lit, dam­ni in­iu­ria do­mi­no eius te­ne­tur.

Paulus, On Sabinus, Book X. In this instance we understand knowledge to signify sufferance, so that where the party is able to prevent the act, and does not do so, he will be liable. 1Proceedings can be brought under the Lex Aquilia where a wounded slave is cured. 2If you kill my slave being under the impression that he is free, you will be liable under the Lex Aquilia. 3Where two slaves leap over burning straw and collide with one another, and both fall and one is burned to death; in this instance an action cannot be brought where it is not known which of them was overthrown by the other. 4Where parties commit damage because they could not otherwise protect themselves, they are guiltless; for all laws and all legal principles permit persons to repel force by force. But if I throw a stone at an adversary for the purpose of defending myself, and I do not hit him but do hit a passer-by, I will be liable under the Lex Aquilia; for you are only permitted to strike a person who is attacking you, and this solely where you do so in defending yourself, and not where it is done for the purpose of revenge. 5Where a party removes a wall which is useful, he is liable to the owner of the same for wrongful damage.

Dig. 10,4,16Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Cum ser­vus te­net ali­quid, do­mi­nus ad ex­hi­ben­dum suo no­mi­ne te­ne­tur: si au­tem ser­vus ci­tra scien­tiam do­mi­ni do­lo fe­cit quo mi­nus ha­beat, vel fur­ti ac­tio vel de do­lo ma­lo noxa­lis ser­vi no­mi­ne dan­da est, ad ex­hi­ben­dum au­tem uti­lis nul­la con­sti­tuen­da est.

Paulus, On Sabinus, Book X. Where a slave has anything in his possession, his owner is liable in his own name to an action for production; but if the slave without the knowledge of his owner, is guilty of fraud to avoid being in possession, a noxal action for theft, or one for malicious fraud should be granted on account of the slave, but no prætorian action can be brought for production.

Dig. 12,5,1Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Om­ne quod da­tur aut ob rem da­tur aut ob cau­sam, et ob rem aut tur­pem aut ho­nes­tam: tur­pem au­tem, aut ut dan­tis sit tur­pi­tu­do, non ac­ci­pien­tis, aut ut ac­ci­pien­tis dum­ta­xat, non et­iam dan­tis, aut utrius­que. 1Ob rem igi­tur ho­nes­tam da­tum ita re­pe­ti pot­est, si res, prop­ter quam da­tum est, se­cu­ta non est. 2Quod si tur­pis cau­sa ac­ci­pien­tis fue­rit, et­iam­si res se­cu­ta sit, re­pe­ti pot­est:

Paulus, On Sabinus, Book X. Everything which is given is parted with either with some purpose in view or for a consideration; and where it is given for some purpose it may be either immoral or honorable, and where it is immoral, the immorality may either attach to the giver and not to the receiver, or it may attach to the receiver and not the giver, or it may attach to both. 1Hence where anything is given for an honorable purpose, an action can be brought for its recovery only where the purpose for which it was granted was not accomplished. 2Where, however, the receiver is the one guilty of immorality, even though the purpose be accomplished, an action can be brought for the recovery of the gift.

Dig. 12,5,3Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Ubi au­tem et dan­tis et ac­ci­pien­tis tur­pi­tu­do ver­sa­tur, non pos­se re­pe­ti di­ci­mus: vel­uti si pe­cu­nia de­tur, ut ma­le iu­di­ce­tur.

Paulus, On Sabinus, Book X. Where both the giver and the receiver are guilty of immoral conduct, we hold that suit cannot be brought for the recovery of the donation; as, for instance, where money is paid in order that an unjust judgment may be rendered.

Dig. 12,6,13Idem li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Na­tu­ra­li­ter et­iam ser­vus ob­li­ga­tur: et id­eo, si quis no­mi­ne eius sol­vat vel ip­se ma­nu­mis­sus, ut Pom­po­nius scri­bit, ex pe­cu­lio, cu­ius li­be­ram ad­mi­nis­tra­tio­nem ha­beat, re­pe­ti non pot­erit: et ob id et fi­de­ius­sor pro ser­vo ac­cep­tus te­ne­tur et pig­nus pro eo da­tum te­ne­bi­tur et, si ser­vus, qui pe­cu­lii ad­mi­nis­tra­tio­nem ha­bet, rem pig­no­ri in id quod de­beat de­de­rit, uti­lis pig­ne­ra­ti­cia red­den­da est. 1Item quod pu­pil­lus si­ne tu­to­ris auc­to­ri­ta­te mu­tuum ac­ce­pit et lo­cu­ple­tior fac­tus est, si pu­bes fac­tus sol­vat, non re­pe­tit.

The Same, On Sabinus, Book X. Even a slave may be bound by a natural obligation; hence, if anyone should pay a debt for him, or the slave himself should do so after being manumitted (as Pomponius says), he cannot recover the money out of the peculium the free administration of which he enjoys; and on this account a surety who had been accepted for the slave will be liable, and a pledge given on his account will be retained; if, however, the slave who has the administration of his peculium gives anything as a pledge for what he owes, he should be granted a prætorian action to recover it. 1Moreover, where a ward borrows money without the authority of his guardian, becoming more wealthy thereby, and pays the same after he reaches puberty, he cannot bring an action for its recovery:

Dig. 12,6,15Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. In­de­bi­ti so­lu­ti con­dic­tio na­tu­ra­lis est et id­eo et­iam quod rei so­lu­tae ac­ces­sit, venit in con­dic­tio­nem, ut pu­ta par­tus qui ex an­cil­la na­tus sit vel al­lu­vio­ne ac­ces­sit: im­mo et fruc­tus, quos is cui so­lu­tum est bo­na fi­de per­ce­pit, in con­dic­tio­nem ve­nient. 1Sed et si num­mi alie­ni da­ti sint, con­dic­tio com­pe­tet. ut vel pos­ses­sio eo­rum red­da­tur: quem­ad­mo­dum si fal­so ex­is­ti­mans pos­ses­sio­nem me ti­bi de­be­re ali­cu­ius rei tra­di­dis­sem, con­di­ce­rem. sed et si pos­ses­sio­nem tuam fe­cis­sem ita, ut ti­bi per lon­gi tem­po­ris prae­scrip­tio­nem avo­ca­ri non pos­sit, et­iam sic rec­te te­cum per in­de­bi­tam con­dic­tio­nem age­rem. 2Sed et si usus fruc­tus in re so­lu­ta alie­nus sit, de­duc­to usu fruc­tu a te con­di­cam.

Paulus, On Sabinus, Book X. The right to recover anything which was not due is based upon natural law, and therefore the action will include any addition to the property, for instance, a child born of a female slave, or any land added by alluvium; and, indeed, it also includes crops gathered in good faith by the party to whom delivery was made. 1Ad Dig. 12,6,15,1ROHGE, Bd. 22 (1878), Nr. 66, S. 299: Cond. possessionis gegen den aus Irrthum Besitzenden. Besitz ein Vermögensobject.Moreover, where money belonging to another person was paid, an action will lie in order to obtain possession of the same; just as if I, laboring under a false impression, should deliver possession of certain property to you thinking that I was obliged to do so, I could bring suit for its recovery. But if I should have made the possession yours, so that you could not be deprived of the property on the ground of prescription, even then I could properly bring an action against you for the recovery of money which had been paid without being due. 2Even if an usufruct in the property delivered belongs to another, I could bring suit against you for recovery leaving out the usufruct.

Dig. 21,2,3Idem li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Cum in ven­di­tio­ne ser­vi pe­cu­lium sem­per ex­cep­tum es­se in­tel­le­gi­tur, is ho­mo ex pe­cu­lio sum­mam quan­dam se­cum abs­tu­le­rat. si prop­ter hanc cau­sam fur­ti cum emp­to­re ac­tum sit, non re­ver­te­re­tur emp­tor ad ven­di­to­rem ex sti­pu­la­tio­ne du­plae, quia fur­tis no­xis­que so­lu­tum es­se prae­sta­ri de­bet ven­di­tio­nis tem­po­re, haec au­tem ac­tio post­ea es­se coe­pe­rit.

The Same, On Sabinus, Book X. In the sale of a slave, his peculium is always understood to be reserved. Where a slave who was sold took away with him a certain portion of his peculium, and an action of theft is brought against the purchaser on this account, the latter cannot have recourse to the vendor for double damages on the ground of a stipulation, because the vendor, at the time of the sale, should guarantee the slave to be free from liability for theft, or damage. This right of action, however, only originates after the sale has taken place.

Dig. 33,9,6Idem li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. In­stru­men­tum pis­tri­ni, item uni­ver­sa va­sa co­ci­ta­to­ria penu non con­ti­nen­tur.

The Same, On Sabinus, Book X. The utensils of a bakery, and all the vessels used for cooking, are not included in a bequest of provisions.

Dig. 39,2,34Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. uti­que si pro prae­ter­ita pen­sio­ne sa­tis­fa­ce­re pa­ra­tus fuit: alio­quin ius­ta re­ten­tio pig­no­ris do­mi­no fie­ri vi­de­re­tur. sed et si qua­si pi­g­no­ra re­ti­nue­rit et ea in­ter­ie­rint rui­na vi­ci­na­rum ae­dium, pot­est di­ci et­iam pig­ne­ra­ti­cia ac­tio­ne lo­ca­to­rum11Die Großausgabe liest lo­ca­to­rem statt lo­ca­to­rum. te­ne­ri, si pot­erat eas res in lo­cum tu­tio­rem trans­fer­re.

Paulus, On Sabinus, Book X. Provided always, that he is ready to give security for any rent which may have accrued; otherwise, the owner could justly retain his property by way of pledge. But even if he should retain it by way of pledge, and it should be destroyed by the fall of a neighboring house, it may be said that the owner would be liable to the tenant in an action on pledge, if he could have deposited the property in a safer place.

Dig. 39,2,36Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Sed ita ido­neum es­se ple­ri­que di­xe­runt, ut utra­rum­que ae­dium one­ra, quae mo­do iu­re im­po­nan­tur, com­mu­nis pa­ries sus­ti­ne­re pos­sit.

Paulus, On Sabinus, Book X. Several authorities hold that a party-wall, to be suitable, must be able to support the weights of both the houses which may legally be placed thereon.

Dig. 39,2,38Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Emp­tor ae­dium an­te tra­di­tam si­bi pos­ses­sio­nem id­eo in­uti­li­ter sti­pu­la­tur, quia ven­di­tor om­nem di­li­gen­tiam ei prae­sta­re de­bet. tunc cer­te uti­li­ter sti­pu­la­tur, cum om­nis cul­pa a ven­di­to­re ab­erit, vel­uti si pre­ca­rio emp­to­ri in his ae­di­bus es­se per­mi­sit cus­to­diam­que ei afu­tu­rus tra­di­dit. 1Si agri no­mi­ne non ca­vea­tur, in eam par­tem agri mit­ten­dum est, ex qua pe­ri­cu­lum ti­mea­tur: eius­que rei ra­tio haec est, quod in ae­di­fi­ciis par­tes quo­que re­li­quae a vi­tio­sa par­te tra­he­ren­tur, at in agris non idem est. sed di­cen­dum est, ut in do­mi­bus quo­que ma­io­ri­bus in­ter­dum cau­sa co­gni­ta prae­tor sta­tue­re de­beat, in cu­ius par­tis pos­ses­sio­nem is, cui non ca­vea­tur, mit­ti de­beat. 2De­duc­to ve­te­ris pa­rie­tis pre­tio, si quid am­plius sit, aes­ti­ma­ri de­bet, et si quid ex ve­te­ri in no­vum con­iec­tum sit, de­du­ci ex aes­ti­ma­tio­ne opor­tet.

Paulus, On Sabinus, Book X. The purchaser of a house cannot properly stipulate for indemnity before possession has been delivered to him; for the reason that the vendor is bound to exercise strict diligence with reference to the property, so far as the rights of the purchaser are concerned. It is certain that such a stipulation can be made, where the vendor is in no way to blame; for instance, if he permitted the purchaser to remain in the house under a precarious title, and when about to depart, he gave him the custody of the same. 1If security is not furnished with reference to a field, the plaintiff should be placed in possession of that part of it where some damage is apprehended. The reason for this is, that in the case of buildings, the portions which are in good repair may be pulled down by those which are ruinous, and this is not true of vacant land. It must, however, be said that, with reference to very large houses, the Prætor should sometimes determine, after investigation, in which part of the building the person, to whom security has not been given, should be placed in possession. 2Where a new wall is erected, the expense should be calculated after having deducted the cost of the old one to ascertain whether there is any excess; or if any of the old wall was used in the construction of the new one the value of it should be deducted in making the estimate.

Dig. 45,1,28Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Si rem tra­di sti­pu­la­mur, non in­tel­le­gi­mur pro­prie­ta­tem eius da­ri sti­pu­la­to­ri, sed tan­tum tra­di.

Paulus, On Sabinus, Book X. If we stipulate for property to be delivered, we do not understand that its ownership shall be transferred to the stipulator, but merely that the article itself shall be delivered.

Dig. 46,3,8Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Il­lud non in­ele­gan­ter scrip­tum es­se Pom­po­nius ait, si par et die­rum et con­trac­tuum cau­sa sit, ex om­ni­bus sum­mis pro por­tio­ne vi­de­ri so­lu­tum.

Paulus, On Sabinus, Book X. Pomponius says that it has very properly been stated that when the terms and the contracts are the same payment will be held to have been made pro rata on all the sums in question.

Dig. 46,3,21Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Si de­cem sti­pu­la­tus a Ti­tio de­in­de sti­pu­le­ris a Se­io, quan­to mi­nus ab il­lo con­se­cu­tus sis: et­si de­cem pe­tie­ris a Ti­tio, non ta­men ab­sol­vi­tur Se­ius: quid enim, si con­dem­na­tus Ti­tius ni­hil fa­ce­re pot­est? sed et si cum Se­io prius ege­ris, Ti­tius in nul­lam par­tem li­be­ra­tur: in­cer­tum quip­pe est, an om­ni­no Se­ius de­bi­tu­rus sit: de­ni­que si to­tum Ti­tius sol­ve­rit, nec de­bi­tor fuis­se vi­de­bi­tur Se­ius, quia con­di­cio eius de­fi­cit.

Paulus, On Sabinus, Book X. If, having stipulated with Titius for ten aurei, you then stipulate with Seius to pay you whatever you cannot collect from Titius; even if you bring an action for ten aurei against Titius, Seius will still not be released. But what if Titius, having had a judgment rendered against him, should not be able to pay anything? Even if you first bring suit against Seius, Titius will not, in any respect, be discharged from liability, for it is uncertain whether Seius will owe anything at all. Finally, if Titius discharged the entire debt, Seius will not be considered to have been a debtor, for the reason that the condition upon which his indebtedness depended has failed to be fulfilled.

Dig. 46,3,50Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Si, cum au­rum ti­bi pro­mi­sis­sem, igno­ran­ti qua­si au­rum aes sol­ve­rim, non li­be­ra­bor: sed nec re­pe­tam hoc qua­si in­de­bi­tum so­lu­tum, quod sciens fe­ci. pe­ten­tem ta­men te au­rum ex­cep­tio­ne sum­mo­ve­bo, si non red­das aes quod ac­ce­pis­ti.

Paulus, On Sabinus, Book X. If, having promised you gold, I should, without your knowledge, give you copper instead, I will not be released, but I cannot recover it as having been paid without being due, because I gave it knowingly; nevertheless, if you bring suit for gold, I can bar you by means of an exception, if you do not return the copper which you received.

Dig. 47,10,29Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Si ser­vum, cu­ius no­mi­ne in­iu­ria­rum ac­tio ti­bi com­pe­tit, ma­nu­mi­se­ris aut alie­na­ve­ris, su­per­est ti­bi in­iu­ria­rum ac­tio.

Paulus, On Sabinus, Book X. If you manumit or alienate a slave, on whose account you are entitled to an action for injury, you will retain the right to bring the action.

Dig. 47,10,31Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. cum pos­sit prop­ter fi­lii dig­ni­ta­tem ma­ior ip­si quam pa­tri in­iu­ria fac­ta es­se.

Paulus, On Sabinus, Book II. As the injury done to the son may be greater than that done to the father, on account of the superior rank of the former.

Dig. 47,10,33Pau­lus li­bro de­ci­mo ad Sa­binum. Quod rei pu­bli­cae ve­ne­ran­dae cau­sa se­cun­dum bo­nos mo­res fit, et­iam­si ad con­tu­me­liam ali­cu­ius per­ti­net, quia ta­men non ea men­te ma­gis­tra­tus fa­cit, ut in­iu­riam fa­ciat, sed ad vin­dic­tam ma­ies­ta­tis pu­bli­cae re­spi­ciat, ac­tio­ne in­iu­ria­rum non te­ne­tur.

Paulus, On Sabinus, Book X. When anything is done in compliance with the dictates of morality for the purpose of protecting the interests of the State, and this causes anyone to be insulted, nevertheless, for the reason that the magistrate did not act with the intention of causing injury, but had in view the vindication of the majesty of the Republic, he will not be liable to an action for injury.