Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Paul.quaest. III
Quaestionum lib.Pauli Quaestionum libri

Quaestionum libri

Ex libro III

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14 (1,3 %)De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 11,7,40Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Si quis enim eo ani­mo cor­pus in­tu­le­rit, quod co­gi­ta­ret in­de alio post­ea trans­fer­re ma­gis­que tem­po­ris gra­tia de­po­ne­re, quam quod ibi se­pe­li­ret mor­tuum et qua­si ae­ter­na se­de da­re de­sti­na­ve­rit, ma­ne­bit lo­cus pro­fa­nus.

Paulus, Questions, Book III, For where anyone has interred a body with the intention of subsequently removing it to some other locality, and preferred to deposit it there for a time rather than to bury it permanently, or to provide, as it were, a last resting place for it; the place will remain profane.

Dig. 11,7,44Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Cum in di­ve­ri­sis lo­cis se­pul­tum est, uter­que qui­dem lo­cus re­li­gio­sus non fit, quia una se­pul­tu­ra plu­ra se­pul­chra ef­fi­ce­re non pot­est: mi­hi au­tem vi­de­tur il­lum re­li­gio­sum es­se, ubi quod est prin­ci­pa­le con­di­tum est, id est ca­put, cu­ius ima­go fit, in­de co­gnos­ci­mur. cum au­tem im­pe­tra­tur, ut re­li­quiae trans­fe­ran­tur, de­si­nit lo­cus re­li­gio­sus es­se.

Paulus, Questions, Book III. Where interment is made in different places, both of them do not become religious, for the reason that two sepulchres are not created by the burial of one person; but it seems to me that place should be religious where the principal part of the body is laid; that is to say, the head, whereof a likeness is made by means of which we are recognized. When, however, permission is obtained for remains to be removed, the place ceases to be religious.

Dig. 12,1,40Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Lec­ta est in au­di­to­rio Ae­mi­lii Pa­pi­nia­ni prae­fec­ti prae­to­rio iu­ris con­sul­ti cau­tio hu­ius­mo­di: ‘Lu­cius Ti­tius scrip­si me ac­ce­pis­se a Pu­blio Mae­vio quin­de­cim mu­tua nu­me­ra­ta mi­hi de do­mo et haec quin­de­cim pro­ba rec­te da­ri ka­len­dis fu­tu­ris sti­pu­la­tus est Pu­blius Mae­vius, spopon­di ego Lu­cius Ti­tius. si die su­pra scrip­ta sum­ma Pu­blio Mae­vio ei­ve ad quem ea res per­ti­ne­bit da­ta so­lu­ta sa­tis­ve eo no­mi­ne fac­tum non erit, tunc eo am­plius, quo post sol­vam, poe­nae no­mi­ne in dies tri­gin­ta in­que de­na­rios cen­tos de­na­rios sin­gu­los da­ri sti­pu­la­tus est Pu­blius Mae­vius, spopon­di ego Lu­cius Ti­tius. con­ve­nit­que in­ter nos, uti pro Mae­vio ex sum­ma su­pra scrip­ta mens­truos re­fun­de­re de­beam de­na­rios tre­ce­nos ex om­ni sum­ma ei he­redi­ve eius.’ quae­si­tum est de ob­li­ga­tio­ne usu­ra­rum, quon­iam nu­me­rus men­sium, qui so­lu­tio­ni com­pe­te­bat, trans­ie­rat. di­ce­bam, quia pac­ta in con­ti­nen­ti fac­ta sti­pu­la­tio­ni in­es­se cre­dun­tur, per­in­de es­se, ac si per sin­gu­los men­ses cer­tam pe­cu­niam sti­pu­la­tus, quo­ad tar­dius so­lu­ta es­set, usu­ras ad­ie­cis­set: igi­tur fi­ni­to pri­mo men­se pri­mae pen­sio­nis usu­ras cur­re­re et si­mi­li­ter post se­cun­dum et ter­tium trac­tum usu­ras non so­lu­tae pe­cu­niae pen­sio­nis cres­ce­re nec an­te sor­tis non so­lu­tae usu­ras pe­ti pos­se quam ip­sa sors pe­ti po­tue­rat. pac­tum au­tem quod sub­iec­tum est qui­dam di­ce­bant ad sor­tis so­lu­tio­nem tan­tum per­ti­ne­re, non et­iam ad usu­ra­rum, quae prio­re par­te sim­pli­ci­ter in sti­pu­la­tio­nem venis­sent, pac­tum­que id tan­tum ad ex­cep­tio­nem prod­es­se et id­eo non so­lu­ta pe­cu­nia sta­tu­tis pen­sio­ni­bus ex die sti­pu­la­tio­nis usu­ras de­be­ri, at­que si id no­mi­na­tim es­set ex­pres­sum. sed cum sor­tis pe­ti­tio di­la­ta sit, con­se­quens est, ut et­iam usu­rae ex eo tem­po­re, quo mo­ram fe­cit, ac­ce­dant, et si, ut il­le pu­ta­bat, ad ex­cep­tio­nem tan­tum prod­es­set pac­tum (quam­vis sen­ten­tia di­ver­sa op­ti­nue­rit), ta­men usu­ra­rum ob­li­ga­tio ip­so iu­re non com­mit­te­tur: non enim in mo­ra est is, a quo pe­cu­nia prop­ter ex­cep­tio­nem pe­ti non pot­est. sed quan­ti­ta­tem, quae me­dio tem­po­re col­li­gi­tur, sti­pu­la­mur, cum con­di­cio ex­sti­te­rit, sic­ut est in fruc­ti­bus: idem et in usu­ris pot­est ex­pri­mi, ut ad diem non so­lu­ta pe­cu­nia quo com­pe­tit usu­ra­rum no­mi­ne ex die in­ter­po­si­tae sti­pu­la­tio­nis prae­ste­tur.

Paulus, Questions, Book III. There was read in the court of Æmilius Papinianus, Prætorian Prefect and Jurist, an obligation of the following kind: “I, Lucius Titius, have stated in writing that I received from Publius Mævius fifteen aurei as a loan which was paid to me at his house, and Publius Mævius stipulated, and I, Lucius Titius, promised that the said fifteen aurei in current coin shall be duly paid on the next kalends. If on the day aforesaid the said sum shall not have been paid to the said Publius Mævius, or to whomsoever has a right to the same, nor any security has been given on account of it; then, for the time that has elapsed after payment was due, Publius Mævius stipulated and I, Lucius Titius promised that there should be paid by way of penalty, for every thirty days and for every hundred denarii one denarius. It was also agreed between us that I should be obliged to pay to the said Publius Mævius out of the sum aforesaid three hundred denarii of the entire sum every month, either to him or to his heir.” A question arose with reference to the obligation to pay interest, as the number of months specified for payment had elapsed? I stated that, as an agreement entered into at the same time is held to be a part of the stipulation, the result is that it is the same as if the party having stipulated for the payment of a certain sum of money every month, had later added an agreement for interest in proportion to the delay in the payments; and therefore interest on the first payment would begin to run at the end of the first month, and, likewise, after the second and third months, interest on the unpaid money would increase, but interest could not be collected on the unpaid principal until it could itself be collected. Some authorities say that the agreement which was added only relates to the payment of the principal and not to the interest as well, since the latter had been plainly provided for by the stipulation in the former clause, and that the agreement would only admit of an exception; hence, if the money was not paid at the times indicated, the interest would be due from the date of the stipulation, just as if this had been expressly stated. But where the time for collecting the principal has been deferred, the result will be that interest also will accrue from the day when the party was in default; and if, as the said authorities held, the agreement would only render an exception available (although a different opinion afterwards prevailed), still, according to law, the obligation to pay interest could not be enforced; for a party is not in default where the money cannot be collected from him, because he can plead an exception in bar to the claim. When, however, we stipulate for a certain quantity to be furnished where a condition is to be fulfilled, and it is collected in the meantime, as, for instance, where crops are concerned; the same provision may also be made with reference to interest, so that if the money is not paid by the specified day, what is due by way of interest may be paid from the day when the stipulation was entered into.

Dig. 12,5,8Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Si ob tur­pem cau­sam pro­mi­se­ris Ti­tio, quam­vis si pe­tat, ex­cep­tio­ne do­li ma­li vel in fac­tum sum­mo­ve­re eum pos­sis, ta­men si sol­ve­ris, non pos­se te re­pe­te­re, quon­iam sub­la­ta pro­xi­ma cau­sa sti­pu­la­tio­nis, quae prop­ter ex­cep­tio­nem in­anis es­set, pris­ti­na cau­sa, id est tur­pi­tu­do, su­per­es­set: por­ro au­tem si et dan­tis et ac­ci­pien­tis tur­pis cau­sa sit, pos­ses­so­rem po­tio­rem es­se et id­eo re­pe­ti­tio­nem ces­sa­re, tam­et­si ex sti­pu­la­tio­ne so­lu­tum est.

Paulus, Questions, Book III. If you should promise Titius anything for an immoral consideration, you can bar him by an exception on the ground of malicious contrivance, or in factum; nevertheless, if you give it, you cannot bring an action for its recovery; since the more recent event, that is to say the stipulation, is disposed of, having been made of no effect by reason of the exception, and the former event, that is to say the immorality, remains. And, moreover, if the position of both the giver and the receiver is immoral, that of the possessor is preferable; and hence an action for recovery will not lie, although the money was paid on account of the stipulation.

Dig. 12,6,21Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Pla­ne si duos reos non eius­dem pe­cu­niae, sed al­te­rius ob­li­ga­tio­nis con­sti­tue­ris, ut pu­ta Sti­chi aut Pam­phi­li, et pa­ri­ter duos da­tos, aut to­gam vel de­na­ria mil­le, non idem di­ci pot­erit in re­pe­ti­tio­ne ut par­tes re­pe­tant, quia nec sol­ve­re ab in­itio sic po­tue­runt. igi­tur hoc ca­su elec­tio est cre­di­to­ris, cui ve­lit sol­ve­re, ut al­te­rius re­pe­ti­tio im­pe­dia­tur.

Paulus, Questions, Book III. It is evident that where you state that there are two parties bound by the same obligation, not for the payment of the same sum of money but for the performance of some other act; for instance, the delivery of Stichus or Pamphilus, and the two were delivered together—or perhaps a toga, or a thousand denarii—it cannot be said that the same rule applies with respect to an action for recovery, that is that they can bring an action for separate shares; because in the beginning they could not have discharged the obligation in that way. Therefore in this case the creditor has the right to elect to which of the parties he will make the delivery, in order that the other may be prevented from bringing suit.

Dig. 12,6,60Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Iu­lia­nus ve­rum de­bi­to­rem post li­tem con­tes­ta­tam ma­nen­te ad­huc iu­di­cio ne­ga­bat sol­ven­tem re­pe­te­re pos­se, quia nec ab­so­lu­tus nec con­dem­na­tus re­pe­te­re pos­set: li­cet enim ab­so­lu­tus sit, na­tu­ra ta­men de­bi­tor per­ma­net: si­mi­lem­que es­se ei di­cit, qui ita pro­mi­sit, si­ve na­vis ex Asia ve­ne­rit si­ve non ve­ne­rit, quia ex una cau­sa al­te­rius so­lu­tio­nis ori­go pro­fi­cis­ci­tur. 1Ubi au­tem quis quod pu­re de­bet sub con­di­cio­ne no­van­di ani­mo pro­mi­sit, ple­ri­que pu­tant pen­den­te no­va­tio­ne so­lu­tum re­pe­te­re pos­se, quia ex qua ob­li­ga­tio­ne sol­vat, ad­huc in­cer­tum sit: idem­que es­se et­iam, si di­ver­sas per­so­nas po­nas ean­dem pe­cu­niam pu­re et sub con­di­cio­ne no­van­di ani­mo pro­mis­sis­se. sed hoc dis­si­mi­le est: in sti­pu­la­tio­ne enim pu­ra et con­di­cio­na­li eun­dem de­bi­tu­rum cer­tum est.

Paulus, Questions, Book III. Ad Dig. 12,6,60 pr.ROHGE, Bd. 22 (1878), Nr. 22, S. 99: Bedeutung eines den Debitor absolvierenden Erkenntnisses für die condictio der vorhergezahlten Schuld, wenn das absolvirende Erkenntnis auf Versehen des Gläubigers beruht.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 129, Note 7.Julianus denied that a debtor who actually owed money could bring an action for its recovery after issue had been joined and while the suit was still pending; because he could not bring the action if he was discharged, or if judgment was rendered against him, for, even though he were discharged, he would still remain a debtor by natural law; and he states that his case would be similar to that of a party who promised that he would pay whether a certain ship came, or did not come from Asia, since occasion for payment arises from either ground. 1Where, however, a party who owes money absolutely, promises to pay it under a certain condition, with a view to renewal; many authorities hold that, if the money is paid while the renewal is pending, an action can be brought for its recovery, because it is still uncertain under which obligation he makes payment; and they hold that the same rule applies if we suppose that two different persons promise the same money, one absolutely, and the other under some condition, with the intention of renewing the contract. The cases, however, are not similar; as in that of the absolute and conditional stipulation, it is certain that the same party will be indebted.

Dig. 13,7,41Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Rem alie­nam pig­no­ri de­dis­ti, de­in­de do­mi­nus rei eius es­se coe­pis­ti: da­tur uti­lis ac­tio pig­ne­ra­ti­cia cre­di­to­ri. non est idem di­cen­dum, si ego Ti­tio, qui rem meam ob­li­ga­ve­rat si­ne mea vo­lun­ta­te, he­res ex­ti­te­ro: hoc enim mo­do pig­no­ris per­se­cu­tio con­ce­den­da non est cre­di­to­ri, nec uti­que suf­fi­cit ad com­pe­ten­dam uti­lem pig­ne­ra­ti­ciam ac­tio­nem eun­dem es­se do­mi­num, qui et­iam pe­cu­niam de­bet. sed si con­ve­nis­set de pig­no­re, ut ex suo men­da­cio ar­gua­tur, im­pro­be re­sis­tit, quo mi­nus uti­lis ac­tio mo­vea­tur.

Ad Dig. 13,7,41Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 26, Note 3; Bd. I, § 230, Note 9.Paulus, Questions, Book III. You gave the property of another in pledge, and afterwards you became the owner of the same; an equitable action on pledge is granted to the creditor. The same rule does not apply, if I become the heir of Titius who encumbered my property without my consent; for, under these circumstances, the right of recovery of the pledge is not granted the creditor; nor, by any means, is it sufficient, in order to render the equitable action on pledge applicable, that the owner should be the same party who also owes the money. But if he had agreed with respect to the pledge, so that his deceit can be established, he cannot properly resist the bringing of an equitable action against him.

Dig. 14,6,5Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Er­go hic et in so­li­dum dam­na­bi­tur, non in id quod fa­ce­re pot­est.

Paulus, Questions, Book III. Therefore, in this instance, judgment will be rendered against him for the entire amount, and not for what he is able to pay.

Dig. 20,1,28Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Si le­ga­ti con­di­cio­na­lis re­lic­ti fi­lio fa­mi­lias pa­ter ab he­rede rem pro­priam eius pig­no­ri ac­ce­pit et mor­tuo pa­tre vel em­an­ci­pa­to fi­lio con­di­cio le­ga­ti ex­sti­te­rit, in­ci­pit fi­lio le­ga­tum de­be­ri et ne­que pa­ter pot­est pig­nus vin­di­ca­re ne­que fi­lius, qui nunc ha­be­re coe­pis­set ac­tio­nem nec ex prae­ce­den­te tem­po­re pot­est quic­quam iu­ris ha­be­re in pig­no­re, sic­ut in fi­de­ius­so­re di­ci­tur.

Paulus, Questions, Book III. Where a legacy was left to a son under paternal control on a certain condition, his father received his own property from the heir by way of pledge. The father being dead, or the son emancipated, and the condition upon which the legacy was based having been fulfilled, the legacy becomes due to the son. The father could not legally bring an action to recover the pledge, nor could the son, who had now begun proceedings for that purpose, do so; nor could he have any right to the pledge which was acquired during the preceding time; just as has been stated in the case of a surety.

Dig. 20,3,3Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Aris­to Ne­ra­tio Pris­co scrip­sit: et­iam­si ita con­trac­tum sit, ut an­te­ce­dens di­mit­te­re­tur, non ali­ter in ius pig­no­ris suc­ce­det, ni­si con­ve­ne­rit, ut si­bi ea­dem res es­set ob­li­ga­ta: ne­que enim in ius pri­mi suc­ce­de­re de­bet, qui ip­se ni­hil con­ve­nit de pig­no­re: quo ca­su emp­to­ris cau­sa me­lior ef­fi­cie­tur. de­ni­que si an­ti­quior cre­di­tor de pig­no­re ven­den­do cum de­bi­to­re pac­tum in­ter­po­suit, pos­te­rior au­tem cre­di­tor de dis­tra­hen­do omi­sit non per ob­li­vio­nem, sed cum hoc age­re­tur, ne pos­set ven­de­re, vi­dea­mus, an di­ci pos­sit huc us­que trans­ire ad eum ius prio­ris, ut dis­tra­he­re pig­nus huic li­ceat. quod ad­mit­ten­dum ex­is­ti­mo: sae­pe enim quod quis ex sua per­so­na non ha­bet, hoc per ex­tra­neum ha­be­re pot­est.

Ad Dig. 20,3,3Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 233b, Noten 4, 10.Paulus, Questions, Book III. Aristo wrote to Neratius Priscus that even where a contract was made with a party to whom money was loaned to be paid to another on behalf of the creditor, he would not succeed to the right of pledge, unless he expressly agreed that the same property should be encumbered to him; for the second creditor should not succeed to the rights of the first, who himself made no agreement with reference to a pledge; and, in this instance, the position of the purchaser becomes preferable. Finally, if the first creditor contracted with the debtor with reference to the sale of the pledge, and the second one neglected to secure the same privilege of sale, not through forgetfulness, but because it was understood that the pledge could not be sold; let us see if the right of the first creditor will pass to the second so as to permit him to sell the pledge. I think that this should be admitted, for it often happens that a person can claim by means of a third party something to which he is not personally entitled.

Dig. 20,4,16Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Clau­dius fe­lix eun­dem fun­dum tri­bus ob­li­ga­ve­rat, Eu­ty­chia­nae pri­mum, de­in­de Tur­bo­ni, ter­tio lo­co alii cre­di­to­ri: cum Eu­ty­chia­na de iu­re suo do­ce­ret, su­pe­ra­ta apud iu­di­cem a ter­tio cre­di­to­re non pro­vo­ca­ve­rat: Tur­bo apud alium iu­di­cem vic­tus ap­pel­la­ve­rat: quae­re­ba­tur, utrum ter­tius cre­di­tor et­iam Tur­bo­nem su­pe­ra­re de­be­ret, qui pri­mam cre­di­tri­cem, an ea re­mo­ta tur­bo ter­tium ex­clu­de­ret. pla­ne cum ter­tius cre­di­tor pri­mum de sua pe­cu­nia di­mi­sit, in lo­cum eius sub­sti­tui­tur in ea quan­ti­ta­te, quam su­pe­rio­ri ex­sol­vit: fue­runt igi­tur qui di­ce­rent hic quo­que ter­tium cre­di­to­rem po­tio­rem es­se de­be­re. mi­hi ne­qua­quam hoc ius­tum es­se vi­de­ba­tur. po­ne pri­mam cre­di­tri­cem iu­di­cio con­ve­nis­se ter­tium cre­di­to­rem et ex­cep­tio­ne alio­ve quo mo­do a ter­tio su­pe­ra­tam: num­quid ad­ver­sus tur­bo­nem, qui se­cun­do lo­co cre­di­de­rat, ter­tius cre­di­tor, qui pri­mam vi­cit, ex­cep­tio­ne rei iu­di­ca­tae uti pot­est? aut con­tra si post pri­mum iu­di­cium, in quo pri­ma cre­di­trix su­pe­ra­ta est a ter­tio cre­di­to­re, se­cun­dus cre­di­tor ter­tium op­ti­nue­rit, pot­erit uti ex­cep­tio­ne rei iu­di­ca­tae ad­ver­sus pri­mam cre­di­tri­cem? nul­lo mo­do, ut opi­nor. igi­tur nec ter­tius cre­di­tor suc­ces­sit in eius lo­cum quem ex­clu­sit, nec in­ter alios res iu­di­ca­ta alii prod­es­se aut no­ce­re so­let, sed si­ne prae­iu­di­cio prio­ris sen­ten­tiae to­tum ius alii cre­di­to­ri in­te­grum re­lin­qui­tur.

Ad Dig. 20,4,16Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 247, Note 2.Paulus, Questions, Book III. Claudius Felix hypothecated the same tract of land to three different persons, first to Eutychiana, then to Turbo, and finally to a third creditor. Eutychiana having been sued by the third creditor, contended for her rights in court, and having been defeated did not appeal, while Turbo, who also lost his case before another judge, appealed. The question arose whether the third creditor, who had obtained a judgment against the first, should also defeat Turbo, or if she were removed from the case, whether Turbo ought to take preference over the third creditor. It is clear that when the third creditor pays the first one out of his own money, he will be subrogated to him to the amount which he paid. There were some authorities who held that, in this instance also, the third creditor should be entitled to the preference, but this does not seem to me to be at all just. For, suppose that the first creditor had brought an action against the third, and had been defeated by means of an exception, or in some other way, could the third creditor who had defeated the first avail himself of an exception on the ground of a judgment rendered against Turbo, who had lent the money in the second place? Or, on the other hand, if, after the first decision by which the first creditor had been defeated by the third, the second creditor should obtain a judgment in his favor against the third, could he avail himself of an exception, on the ground of a decision rendered, against the first creditor? By no means, in my opinion; and therefore the third creditor is not subrogated to the first whom he defeated, for where a matter has been decided between two parties, it can neither benefit nor injure a third, but his entire right remains unimpaired to the second creditor, without any prejudice resulting to the first decree.

Dig. 20,5,9Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Quae­si­tum est, si cre­di­tor ab emp­to­re pig­no­ris pre­tium ser­va­re non po­tuis­set, an de­bi­tor li­be­ra­tus es­set. pu­ta­vi, si nul­la cul­pa im­pu­ta­ri cre­di­to­ri pos­sit, ma­ne­re de­bi­to­rem ob­li­ga­tum, quia ex ne­ces­si­ta­te fac­ta ven­di­tio non li­be­rat de­bi­to­rem ni­si pe­cu­nia per­cep­ta. 1Pom­po­nius au­tem lec­tio­num li­bro se­cun­do ita scribsit: quod in pig­no­ri­bus dan­dis ad­ici so­let, ut, quo mi­nus pig­nus venis­set, re­li­quum de­bi­tor red­de­ret, su­per­va­cuum est, quia ip­so iu­re ita se res ha­bet et­iam non ad­iec­to eo.

Paulus, Questions, Book III. The question arose whether the debtor would be released where the creditor could not obtain the price of the pledge from the purchaser. I think that if the creditor was in no way to blame, the debtor would still remain liable; because a sale does not necessarily release the debtor, unless the purchase-money was received. 1Moreover, Pomponius says in the Second Book of Extracts that, where pledges are given it is customary to add, namely, that when a pledge is sold and the price does not satisfy the claim, the debtor must make up the deficiency, is superfluous; because this takes effect by operation of law, and therefore should not be added.

Dig. 20,6,10Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Vo­lun­ta­te cre­di­to­ris pig­nus de­bi­tor ven­di­dit et post­ea pla­cuit in­ter eum et emp­to­rem, ut a ven­di­tio­ne dis­ce­de­rent. ius pig­no­rum sal­vum erit cre­di­to­ri: nam sic­ut de­bi­to­ri, ita et cre­di­to­ri pris­ti­num ius re­sti­tui­tur, ne­que om­ni mo­do cre­di­tor pig­nus re­mit­tit, sed ita de­mum, si emp­tor rem re­ti­neat nec red­dat ven­di­to­ri. et id­eo si iu­di­cio quo­que ac­cep­to ven­di­tor ab­so­lu­tus sit vel quia non tra­de­bat in id quod in­ter­est con­dem­na­tus, sal­vum fo­re pig­nus cre­di­to­ri di­cen­dum est: haec enim ac­ci­de­re po­tuis­sent, et­iam­si non vo­lun­ta­te cre­di­to­ris ven­di­dis­set. 1Cre­di­tor quo­que si pig­nus dis­tra­xit et ex ven­di­tio­ne re­ces­sum fue­rit vel ho­mo red­hi­bi­tus, do­mi­nium ad de­bi­to­rem re­ver­ti­tur. idem­que est in om­ni­bus, qui­bus con­ces­sum est rem alie­nam ven­de­re: non enim quia do­mi­nium trans­fe­runt, id­eo ab emp­to­re ius re­ci­piunt: sed in pris­ti­nam cau­sam res red­it reso­lu­ta ven­di­tio­ne.

Paulus, Questions, Book III. A debtor sold a pledge with the consent of his creditor, and afterwards it was agreed between him and the purchaser that the sale should be rescinded. The right to the pledge remained unimpaired with the creditor, for just as the former rights were restored to the debtor, so also were they restored to the creditor. For the creditor did not absolutely release his claim to the pledge, but only to the extent that the purchaser should retain the property, and not return it to the vendor. Therefore, if in the course of judicial proceedings, the vendor should be discharged, or if judgment should be rendered against him to the amount of the purchaser’s interest, because he did not deliver the property, it must be held that the right of the creditor to the pledge will remain unimpaired; for this may happen even where the property was not sold with the consent of the creditor. 1Where, also, a creditor sells a pledge, and the sale is rescinded, or the slave which was the object of it is returned as unsound, the ownership reverts to the debtor. The same rule applies in all cases in which permission is given to sell property belonging to another, for the parties do not receive their rights from the hands of the purchaser, merely because they have transferred the ownership, but the property returns to its former condition, when the sale is rescinded.

Dig. 22,3,25Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Cum de in­de­bi­to quae­ri­tur, quis pro­ba­re de­bet non fuis­se de­bi­tum? res ita tem­pe­ran­da est, ut, si qui­dem is, qui ac­ce­pis­se di­ci­tur rem vel pe­cu­niam in­de­bi­tam, hoc ne­ga­ve­rit et ip­se qui de­dit le­gi­ti­mis pro­ba­tio­ni­bus so­lu­tio­nem ad­pro­ba­ve­rit, si­ne ul­la di­stinc­tio­ne ip­sum, qui ne­ga­vit se­se pe­cu­niam ac­ce­pis­se, si vult au­di­ri, com­pel­len­dum es­se ad pro­ba­tio­nes prae­stan­das, quod pe­cu­niam de­bi­tam ac­ce­pit: per et­enim ab­sur­dum est eum, qui ab in­itio ne­ga­vit pe­cu­niam sus­ce­pis­se, post­quam fue­rit con­vic­tus eam ac­ce­pis­se, pro­ba­tio­nem non de­bi­ti ab ad­ver­sa­rio ex­ige­re. sin ve­ro ab in­itio con­fi­tea­tur qui­dem sus­ce­pis­se pe­cu­nias, di­cat au­tem non in­de­bi­tas ei fuis­se so­lu­tas, prae­sump­tio­nem vi­de­li­cet pro eo es­se qui ac­ce­pit ne­mo du­bi­tat: qui enim sol­vit num­quam ita re­su­pi­nus est, ut fa­ci­le suas pe­cu­nias iac­tet et in­de­bi­tas ef­fun­dat, et ma­xi­me si ip­se qui in­de­bi­tas de­dis­se di­cit ho­mo di­li­gens est et stu­dio­sus pa­ter fa­mi­lias, cu­ius per­so­nam in­cre­di­bi­le est in ali­quo fa­ci­le er­ras­se. et id­eo eum, qui di­cit in­de­bi­tas sol­vis­se, com­pel­li ad pro­ba­tio­nes, quod per do­lum ac­ci­pien­tis vel ali­quam ius­tam igno­ran­tiae cau­sam in­de­bi­tum ab eo so­lu­tum, et ni­si hoc os­ten­de­rit, nul­lam eum re­pe­ti­tio­nem ha­be­re. 1Sin au­tem is qui in­de­bi­tum que­ri­tur vel pu­pil­lus vel mi­nor sit vel mu­lier vel for­te vir qui­dem per­fec­tae ae­ta­tis, sed mi­les vel agri cul­tor et fo­ren­sium re­rum ex­pers vel alias sim­pli­ci­ta­te gau­dens et de­si­dia de­di­tus: tunc eum qui ac­ce­pit pe­cu­nias os­ten­de­re be­ne eas ac­ce­pis­se et de­bi­tas ei fuis­se so­lu­tas et, si non os­ten­de­rit, eas red­hi­be­re. 2Sed haec ita, si to­tam sum­mam in­de­bi­tam fuis­se so­lu­tam is qui de­dit con­ten­dat. sin au­tem pro par­te que­ri­tur, quod pars pe­cu­niae so­lu­tae de­bi­ta non est, vel quod ab in­itio qui­dem de­bi­tum fuit, sed vel dis­so­lu­to de­bi­to post­ea igna­rus ite­rum sol­vit vel ex­cep­tio­ne tu­tus er­ro­re eius pe­cu­nias de­pen­dit: ip­sum om­ni­mo­do hoc os­ten­de­re, quod vel plus de­bi­to per­sol­vit vel iam so­lu­tam pe­cu­niam per er­ro­rem re­pe­ti­ta so­lu­tio­ne de­pen­dit vel tu­tus ex­cep­tio­ne suam ne­sciens pro­ie­cit pe­cu­niam, se­cun­dum ge­ne­ra­lem re­gu­lam, quae eos, qui op­po­nen­das es­se ex­cep­tio­nes ad­fir­mant vel sol­vis­se de­bi­ta con­ten­dunt, haec os­ten­de­re ex­igit. 3In om­ni­bus au­tem vi­sio­ni­bus quas prae­po­sui­mus li­cen­tia con­ce­den­da est ei, cui onus pro­ba­tio­nis in­cum­bit, ad­ver­sa­rio suo rei ve­ri­ta­te ius­iu­ran­dum fer­re, prius ip­so pro ca­lum­nia iu­ran­te, ut iu­dex iu­ra­men­ti fi­dem se­cu­tus ita suam sen­ten­tiam pos­sit for­ma­re, iu­re re­fe­ren­dae re­li­gio­nis ei ser­van­do. 4Sed haec, ubi de so­lu­tio­ne in­de­bi­ti quaes­tio est. sin au­tem cau­tio in­de­bi­te ex­po­si­ta es­se di­ca­tur et in­dis­cre­te lo­qui­tur, tunc eum, in quem cau­tio ex­po­si­ta est, com­pel­li de­bi­tum es­se os­ten­de­re, quod in cau­tio­nem de­du­xit, ni­si ip­se spe­cia­li­ter qui cau­tio­nem ex­po­suit cau­sas ex­pla­na­vit, pro qui­bus ean­dem con­scrip­sit: tunc enim sta­re eum opor­tet suae con­fes­sio­ni, ni­si evi­den­tis­si­mis pro­ba­tio­ni­bus in scrip­tis ha­bi­tis os­ten­de­re pa­ra­tus sit se­se haec in­de­bi­te pro­mis­sis­se.

Ad Dig. 22,3,25ROHGE, Bd. 21 (1877), Nr. 84, S. 261: Folgen leichtsinnigen Leugnens.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 426, Note 10-25.Paulus, Questions, Book III. Ad Dig. 22,3,25 pr.ROHGE, Bd. 23 (1878), Nr. 107, S. 319: Begründung der cond. indeb. Beweis des Irrthums und dessen Entschuldbarkeit.Where a question arises with reference to money which is not due, who must prove this? The matter should be adjusted so that if he who is said to have received the property denies that the money is not owing, and he who paid it proves its payment by competent evidence, then he who denies absolutely that he received the money, if he wishes to be heard, must be compelled to furnish proof that the money was lawfully due to him; for it would be absurd if he who, in the beginning, denied that he had received the money, and afterwards was shown to have received it, should require proof from his adversary that it was not owing to him. If, however, in the first place, the plaintiff should acknowledge that he had received the money, but should assert that it was due to him, the presumption undoubtedly will lie in favor of the party who received it, for he who pays is never so negligent as to throw away his money without hesitation, and pay it when it is not due; and especially is this the case where the party who alleges that he paid what was not due is the diligent and careful head of a household, for it is incredible that a person of this kind should be so easily deceived. Therefore he who alleges that he has paid money which was not due will be required to produce evidence that the said money was paid through the fraud of the party who received it, or on account of some just cause of ignorance, and unless he shows this he will have no right to recover it. 1Where, however, he who complains of the payment of money which was not due is a ward, a minor, or a woman, or, indeed, a man of full age but a soldier, or a cultivator of the soil and inexperienced in public business, or fond of a simple life and given to idleness; then he who receives the money must show that he actually did so, and that it was due and payable to him, and if he fails to do this he must refund it. 2This only applies where the party who paid the money contends that the entire sum was not due. Where, however, he complains of the payment of only a portion, on the ground that only a part of the money paid was not due; or that it was due in the beginning, but the debt was afterwards discharged, and he ignorantly paid it a second time; or that, being protected by an exception, he paid the money through mistake; he, himself, must, by all means, establish that he either paid more than was due, or that he paid money a second time through mistake, or that, being protected by an exception, he ignorantly paid the money; in accordance with the general rule which requires those to furnish proof who state that they have exceptions to offer, or who allege that they have paid the debt. 3In all the instances which we have suggested, permission should be granted to him upon whom rests the burden of proof to tender the oath to his adversary, with reference to the truth of the matter, before tendering him the oath pro calumnia; so that the judge may regulate his decision according to the confidence which he has in the oath of the plaintiff, the right to the defendant to tender the oath back to his adversary being reserved. 4Ad Dig. 22,3,25,4Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 318, Note 4; Bd. II, § 412b, Note 2.This point relates to the payment of money which is not due. Where, however, a written promise to pay is said to have been made for money which is not due, and the terms of the instrument are indefinite, then the party in whose favor the note was executed will be compelled to prove that the sum mentioned in it is due to him, unless he who made the note has explicitly stated his reasons for doing so; for then he must abide by his admission, unless he is ready to show by conclusive documentary evidence that he made the promise to pay money which he did not owe.

Dig. 45,1,126Idem li­bro ter­tio quaes­tio­num. Si ita sti­pu­la­tus fue­ro: ‘si Ti­tius con­sul fac­tus fue­rit, tunc ex hac die in an­nos sin­gu­los de­na da­re spon­des?’, post tri­en­nium con­di­cio­ne ex­is­ten­te tri­gin­ta pe­ti po­tue­runt. 1Ti­tius a Mae­vio fun­dum de­trac­to usu fruc­tu sti­pu­la­tus est et ab eo­dem eius­dem fun­di usum fruc­tum: duae sunt sti­pu­la­tio­nes et mi­nus est in eo usu fruc­tu, quem per se quis pro­mi­sit, quam in eo, qui pro­prie­ta­tem com­ita­tur. de­ni­que si il­le usum fruc­tum de­de­rit eum­que sti­pu­la­tor non uten­do amis­e­rit, tra­den­do post­ea fun­dum de­trac­to usu fruc­tu li­be­ra­bi­tur. non idem con­tin­git ei, qui fun­dum ple­no iu­re pro­mi­sit et usum fruc­tum de­dit, de­in­de amis­so eo pro­prie­ta­tem si­ne usu fruc­tu tra­di­dit: il­le li­be­ra­tus est dan­do usum fruc­tum, hic nul­la par­te ob­li­ga­tio­nis ex­one­ra­tur, ni­si ple­no iu­re fun­dum ef­fe­ce­rit sti­pu­la­to­ris. 2‘Chry­so­go­nus Fla­vii Can­di­di ser­vus ac­tor scrip­sit, co­ram sub­scri­ben­te et ad­sig­nan­te do­mi­no meo, ac­ce­pis­se eum a Iu­lio Zosa, rem agen­te Iu­lii Quin­til­lia­ni ab­sen­tis, mu­tua de­na­ria mil­le. quae da­ri Quin­til­lia­no he­redi­ve eius, ad quem ea res per­ti­ne­bit, ka­len­dis No­vem­bri­bus, quae pro­xi­mae sunt fu­tu­rae, sti­pu­la­tus est Zosas li­ber­tus et rem agens Quin­til­lia­ni, spopon­dit Can­di­dus do­mi­nus meus. sub die su­pra scrip­ta si sa­tis eo no­mi­ne fac­tum non erit, tunc quo post sol­ve­tur, usu­ra­rum no­mi­ne de­na­rios oc­to prae­sta­ri sti­pu­la­tus est Iu­lius Zosas, spopon­dit Fla­vius Can­di­dus do­mi­nus meus’. sub­scrip­sit do­mi­nus. re­spon­di: per li­be­ram per­so­nam quae ne­que iu­ri nos­tro sub­iec­ta est ne­que bo­na fi­de no­bis ser­vit, ob­li­ga­tio­nem nul­lam ad­quire­re pos­su­mus. pla­ne si li­ber ho­mo nos­tro no­mi­ne pe­cu­niam da­ret vel suam vel nos­tram, ut no­bis sol­ve­re­tur, ob­li­ga­tio no­bis pe­cu­niae cre­di­tae ad­quire­re­tur: sed quod li­ber­tus pa­tro­no da­ri sti­pu­la­tus est, in­uti­le est, ut nec ad so­lu­tio­nem pro­fi­ciat ad­iec­tio ab­sen­tis, cui prin­ci­pa­li­ter ob­li­ga­tio quae­re­ba­tur. su­per­est quae­ra­mus, an ex nu­me­ra­tio­ne ip­se qui con­tra­xit pe­cu­niam cre­di­tam pe­te­re pos­sit: nam quo­tiens pe­cu­niam mu­tuam dan­tes ean­dem sti­pu­la­mur, non duae ob­li­ga­tio­nes nas­cun­tur, sed una ver­bo­rum. pla­ne si prae­ce­dat nu­me­ra­tio, se­qua­tur sti­pu­la­tio, non est di­cen­dum re­ces­sum a na­tu­ra­li ob­li­ga­tio­ne. se­quens sti­pu­la­tio, in qua si­ne ad­iec­tio­ne no­mi­nis usu­ras sti­pu­la­tus est, non eo­dem vi­tio la­bo­rat (ne­que enim ma­li­gne ac­ci­pien­dum est ei­dem sti­pu­la­tum usu­ras, cui et sor­tem, vi­de­ri), id­eo­que in li­ber­ti per­so­na va­let sti­pu­la­tio usu­ra­rum et co­gi­tur eam pa­tro­no ce­de­re. ple­rum­que enim in sti­pu­la­tio­ni­bus ver­ba, ex qui­bus ob­li­ga­tio ori­tur, in­spi­cien­da sunt: ra­ro in­es­se tem­pus vel con­di­cio­nem ex eo, quod agi ap­pa­re­bit, in­tel­le­gen­dum est: num­quam per­so­nam, ni­si ex­pres­sa sit. 3Si ita sti­pu­la­tus fue­ro te sis­ti et, ni­si ste­te­ris, ali­quid da­ri, quod pro­mit­ten­ti im­pos­si­bi­le est: de­trac­ta se­cun­da sti­pu­la­tio­ne prior ma­net uti­lis et per­in­de erit, ac si te sis­ti sti­pu­la­tus es­sem.

The Same, Questions, Book III. Where I stipulate as follows, “If Titius should become Consul, do you then promise from that day to pay ten aurei every year?” If the condition is fulfilled after three years, thirty aurei can be demanded. 1Titius stipulated with Mævius for a tract of land, with the reservation of its usufruct, and also for the usufruct of the same land. There are two stipulations, and there is less in the usufruct which anyone promises by itself than there is in that which accompanies the ownership. Finally, if the promisor should give the usufruct, and the stipulator should lose it by non-user, and afterwards convey the land with the reservation of the usufruct, he will be released from liability. The same thing, however, does not happen in the case of one who promises the land without any reservation, and conveys the usufruct, and afterwards, having lost the usufruct, conveys the ownership of the land without it; for, in the first instance, he will be released by the transfer of the usufruct, but, in the second, he will be discharged from no part of the obligation, unless he conveys the land, with all the rights attaching thereto, to the stipulator. 2“I, Chrysogonus, the slave of Flavius Candidus, and his agent, have stated in writing, in the presence of my master, who has also subscribed and sealed this instrument, that, having received a thousand denarii as a loan from Julius Zosa, the agent of Julius Quintillianus, who is absent, the said Zosa, freedman and agent of the said Quintillianus has stipulated that the said money shall be paid to Quintillianus, or his heir, entitled to the same, upon the next Kalends of November; and my master, Candidus, has promised, and Julius Zosa has stipulated, that if the money is not paid on the day aforesaid, interest shall be due at the rate of eight denarii for the time during which the sum remains unpaid. Flavius Candidus, my master, has given this promise, and has signed this instrument.” I gave it as my opinion that we cannot acquire any obligation by means of any free person who is not subject to our authority, or does not serve us in good faith as a slave. It is clear that if a freeman pays a sum of money in our name, which either belongs to him, or to us, in order that it may be paid to us, he acquires for us the obligation of a loan; but what a freedman stipulates to be paid to his patron is void, so that he does not benefit a person who is absent and is intended to be made the principal creditor, even to the extent of receiving payment. It remains to be ascertained whether, after the money has been counted, the contracting party can collect the sum which was lent; for whenever we loan money, and stipulate for the same money, two obligations are not created, but only a single verbal one. It is clear that if the coins were counted first, and the stipulation followed, it cannot be said that the natural obligation was departed from. Where the stipulation follows, and interest is agreed upon without mentioning the name of the person entitled to it, this has not the same defect; but it must not be considered to the detriment of the patron to hold that the freedman has stipulated for interest for the benefit of him who is entitled to the principal; and hence the stipulation for interest will profit the freedman, but he will be compelled to surrender it to his patron; for, as a rule, in stipulations the words from which the obligation arises should be considered. Rarely does the intention appear to include a time or condition, and it never includes a person, unless this is expressly stated. 3If I stipulate for you to appear in court, and, if you do not do so, that you shall give something which is impossible for the promisor to furnish; the second stipulation is omitted, and the first one remains valid, and it will be just the same as if I had merely stipulated for you to appear in court.

Dig. 46,1,54Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Si in pig­no­re con­tra­hen­do de­cep­tus sit cre­di­tor, qui fi­de­ius­so­rem pro mu­tuo ac­ce­pit, agit con­tra­ria pig­ne­ra­ti­cia ac­tio­ne, in quam ac­tio­nem ve­niet quod in­ter­est cre­di­to­ris. sed ea ac­tio fi­de­ius­so­rem one­ra­re non pot­erit: non enim pro pig­no­re, sed pro pe­cu­nia mu­tua fi­dem suam ob­li­gat.

Paulus, Questions, Book III. If the creditor who received a surety for money lent is deceived in the contract of pledge, he can bring the contrary action on pledge; and, in this action, his entire interest will be included. This proceeding, however, does not affect the surety, for he has become responsible, not for the pledge, but for the money loaned.

Dig. 49,14,21Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Ti­tius, qui mi­hi sub pig­no­ri­bus pe­cu­niam de­be­bat, cum es­set fis­ci de­bi­tor, sol­vit mi­hi quae de­be­bat: post­ea fis­cus iu­re suo usus abs­tu­lit mi­hi pe­cu­niam. quae­re­ba­tur, an li­be­ra­ta es­sent pi­g­no­ra. Mar­cel­lus rec­te ex­is­ti­ma­bat, si id quod mi­hi so­lu­tum est fis­cus abs­tu­lit, non com­pe­te­re pig­no­rum li­be­ra­tio­nem. ne­que dif­fe­ren­tiam ad­mit­ten­dam es­se ex­is­ti­mo in­ter­es­se pu­tan­tium, id ip­sum quod so­lu­tum est an tan­tun­dem re­pe­ta­tur.

Paulus, Questions, Book III. Titius, who owed me money, the payment of which was secured by pledges, and who was, at the same time, a debtor of the Treasury, paid me what he owed me, and the Treasury afterwards, taking advantage of its right, deprived me of the money. The question arose whether the pledges should be released. Marcellus very properly thinks that if the Treasury deprived me of what I had been paid, the release of the pledges would not take place. I do not think that the distinction of those who hold that it makes a difference whether the identical money Jpaid, or a sum equal to it was recovered, should be admitted.

Dig. 50,17,84Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Cum am­plius so­lu­tum est quam de­be­ba­tur, cu­ius pars non in­ve­ni­tur quae re­pe­ti pos­sit, to­tum es­se in­de­bi­tum in­tel­le­gi­tur ma­nen­te pris­ti­na ob­li­ga­tio­ne. 1Is na­tu­ra de­bet, quem iu­re gen­tium da­re opor­tet, cu­ius fi­dem se­cu­ti su­mus.

The Same, Questions, Book V. When more is paid than is due, and it is not possible to deduct the surplus, the entire debt is understood to be unpaid, and the former obligation will continue to exist. 1He in whose honesty we have confided owes by natural law what he owes by the Law of Nations.