Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Paul.Plaut. XVII
Ad Plautium lib.Pauli Ad Plautium libri

Ad Plautium libri

Ex libro XVII

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3 (1,1 %)De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 1,3,6Pau­lus li­bro XVII ad Plau­tium. Τὸ γὰρ ἅπαξ ἢ δίς, ut ait Theo­phras­tus, παραβαίνουσιν οἱ νομοθέται.

Paulus, On Plautius, Book XVII. In fact, what only happens once or twice, as Theophrastus says, legislators omit.

Dig. 5,1,24Idem li­bro sep­ti­mo de­ci­mo ad Plau­tium. Non alias in eos, quos prin­ceps evo­ca­vit, Ro­mae com­pe­tit ac­tio, quam si hoc tem­po­re con­tra­xe­rint. 1Le­ga­ti ex de­lic­tis in le­ga­tio­ne com­mis­sis co­gun­tur iu­di­cium Ro­mae pa­ti, si­ve ip­si ad­mi­se­runt si­ve ser­vi eo­rum. 2Sed si pos­tu­la­tur in rem ac­tio ad­ver­sus le­ga­tum, num­quid dan­da sit, quon­iam ex prae­sen­ti pos­ses­sio­ne haec ac­tio est? Cas­sius re­spon­dit sic ser­van­dum, ut, si sub­du­ca­tur mi­nis­te­rium ei, non sit con­ce­den­da ac­tio, si ve­ro ex mul­tis ser­vis de uno aga­tur, non sit in­hi­ben­da: Iu­lia­nus si­ne di­stinc­tio­ne de­ne­gan­dam ac­tio­nem: me­ri­to: id­eo enim non da­tur ac­tio, ne ab of­fi­cio sus­cep­to le­ga­tio­nis avo­ce­tur.

The Same, On Plautius, Book XVII. No action will lie at Rome against persons whom the Emperor has summoned there, except where they make a contract during the time they remain. 1Envoys are compelled to answer in suits at Rome on account of offences committed while there in that capacity, whether they themselves commit them or their slaves. 2Where an action in rem is asked for against an envoy, and the said action is founded on present possession, shall it be granted? Cassius stated that the rule to be observed is that, if the action would cause the envoy to be deprived of all his slaves, it should not be granted; but if it only related to one slave out of several, it ought not to be refused. Julianus says, without making any distinction, that the action should be denied, and this is reasonable, since the action is not granted lest the party be turned aside from the duties of the office which he has undertaken.

Dig. 5,1,26Pau­lus li­bro sep­ti­mo de­ci­mo ad Plau­tium. De eo au­tem qui ad­iit he­redi­ta­tem Cas­sius scri­bit, quam­vis Ro­mae ad­ie­rit he­redi­ta­tem, non com­pe­te­re in eum ac­tio­nem, ne im­pe­dia­tur le­ga­tio, et hoc ve­rum est. sed nec le­ga­ta­riis da­tur ac­tio, sed ni­si sa­tis­det, mit­tun­tur in pos­ses­sio­nem re­rum he­redi­ta­ria­rum: quod et in he­redi­ta­riis cre­di­to­ri­bus di­cen­dum est.

Paulus, On Plautius, Book XVII. Cassius states with reference to an envoy who entered upon an estate, that, even where he enters upon it at Rome, an action cannot be brought against him, lest his mission might be interfered with; and this is true. An action is not even granted to legatees against him, but they can be put in possession of property belonging to the estate, unless he gives security, which rule also applies to creditors of the estate.

Dig. 5,1,28Pau­lus li­bro sep­ti­mo de­ci­mo ad Plau­tium. Sed et si re­sti­tua­tur ei he­redi­tas ex Tre­bel­lia­no, ac­tio in eum non da­bi­tur, si­ve spon­te si­ve co­ac­tus he­res eam ad­ie­rit: com­mo­dius enim est red­di qui­dem ei he­redi­ta­tem, per­in­de au­tem ha­ben­dum, ac si ip­se ad­is­set he­redi­ta­tem. 1Con­tra si le­ga­tus tem­po­re le­ga­tio­nis ad­ie­rit et re­sti­tue­rit, da­tur in fi­dei­com­mis­sa­rium ac­tio, nec ex­cep­tio Tre­bel­lia­ni ob­stat ex per­so­na le­ga­ti, quia hoc le­ga­ti per­so­na­le be­ne­fi­cium est. 2Ex qui­bus au­tem cau­sis non co­gi­tur le­ga­tus iu­di­cium ac­ci­pe­re, nec iu­ra­re co­gen­dus est se da­re non opor­te­re, quia hoc ius­iu­ran­dum in lo­cum li­tis con­tes­ta­tae suc­ce­dit. 3Ae­dium no­mi­ne le­ga­tus dam­ni in­fec­ti pro­mit­te­re de­bet aut vi­ci­num ad­mit­te­re in pos­ses­sio­nem. 4Sed et si dies ac­tio­nis ex­itu­ra erit, cau­sa co­gni­ta ad­ver­sus eum iu­di­cium prae­tor da­re de­bet, ut lis con­tes­te­tur ita, ut in pro­vin­ciam trans­fe­ra­tur. 5Si pa­ter fa­mi­lias mor­tuus es­set re­lic­to uno fi­lio et uxo­re prae­gna­te, non rec­te fi­lius a de­bi­to­ri­bus par­tem di­mi­diam cre­di­ti pe­te­re pot­est, quam­vis post­ea unus fi­lius na­tus sit, quia pot­erant plu­res nas­ci: cum per re­rum na­tu­ram cer­tum fue­rit unum nas­ci. sed Sa­b­inus Cas­sius par­tem quar­tam pe­ti de­buis­se, quia in­cer­tum es­set an tres nas­ce­ren­tur: nec re­rum na­tu­ram in­tuen­dam, in qua om­nia cer­ta es­sent, cum fu­tu­ra uti­que fie­rent, sed nos­tram in­scien­tiam aspi­ci de­be­re.

Paulus, On Plautius, Book XVII. But where an estate is delivered to him under the Trebellian Decree, an action against him will not be granted, whether the heir entered upon the estate voluntarily, or under compulsion; for it is certainly more convenient for the estate to be delivered to him; hence it should be considered as if he himself had entered upon the estate. 1On the other hand, if an envoy, during the time of his mission, enters upon an estate and delivers it, an action will be granted against the beneficiary of the trust; nor will an exception under the Trebellian law be available, on account of the position of the envoy; as this is for the personal benefit of the latter. 2In those instances where an envoy is not forced to join issue in an action, he cannot be compelled to make oath that he is not obliged to pay, for the reason that his oath takes the place of a joinder of issue. 3An envoy must promise reparation for threatened injury, or permit his neighbor to take possession of the building. 4Where the time for bringing an action is about to expire, the Prætor shall permit it to be brought against the envoy, if proper cause is shown, in order that issue may be joined, and the case transferred to the envoy’s place of residence. 5Ad Dig. 5,1,28,5Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 87, Note 2.Where the head of a family dies and leaves a son, and his widow is pregnant, the son cannot legally collect from the debtors half the money loaned to them, although afterwards one son should be born; because several more might have been born, since, in the nature of things, it was certain that one child would be born. Sabinus and Cassius, however, are of the opinion that a fourth part of the debts might be collected, for the reason that it is uncertain whether three would not be born, and that we need not pay any attention to the nature of things where all are certain, as whatever is going to occur does occur; but we should consider our own ignorance.

Dig. 5,4,3Pau­lus li­bro sep­ti­mo de­ci­mo ad Plau­tium. An­ti­qui li­be­ro ven­tri ita pro­spe­xe­runt, ut in tem­pus nas­cen­di om­nia ei iu­ra in­te­gra re­ser­va­rent: sic­ut ap­pa­ret in iu­re he­redi­ta­tium, in qui­bus qui post eum gra­dum sunt ad­gna­tio­nis, quo est id quod in ute­ro est, non ad­mit­tun­tur, dum in­cer­tum est, an nas­ci pos­sit. ubi au­tem eo­dem gra­du sunt ce­te­ri quo et ven­ter, tunc quae por­tio in sus­pen­so es­se de­beat, quae­sie­runt id­eo, quia non pot­erant sci­re, quot nas­ci pos­sunt: id­eo nam mul­ta de hu­ius­mo­di re tam va­ria et in­cre­di­bi­lia cre­dun­tur, ut fa­bu­lis ad­nu­me­ren­tur. nam tra­di­tum est et quat­tuor pa­ri­ter puel­las a ma­tre fa­mi­lias na­tas es­se: alio­quin tra­di­de­re non le­ves auc­to­res quin­quies qua­ter­nos eni­xam Pe­lo­po­nen­si, mul­tas Ae­gyp­ti uno ute­ro sep­te­nos. sed et tre­ge­mi­nos se­na­to­res cinc­tos vi­di­mus Ho­ra­tios. sed et Lae­lius scri­bit se vi­dis­se in Pa­la­tio mu­lie­rem li­be­ram, quae ab Ale­xan­dria per­duc­ta est, ut Ha­d­ria­no os­ten­de­re­tur, cum quin­que li­be­ris, ex qui­bus quat­tuor eo­dem tem­po­re eni­xa, in­quit, di­ce­ba­tur, quin­tum post diem qua­dra­gen­si­mum. quid est er­go? pru­den­tis­si­me iu­ris auc­to­res me­die­ta­tem quan­dam se­cu­ti sunt, ut quod fie­ri non ra­rum ad­mo­dum pot­est, in­tue­ren­tur, id est quia fie­ri pot­erat, ut tre­ge­mi­ni nas­ce­ren­tur, quar­tam par­tem su­per­sti­ti fi­lio ad­sig­na­ve­rint: τὸ γὰρ ἅπαξ ἢ δίς, ut ait Theo­phras­tus, παραβαίνουσιν οἱ νομοθέται. id­eo­que et si unum pa­ri­tu­ra sit, non ex par­te di­mi­dia, sed ex quar­ta in­ter­im he­res erit:

Paulus, On Plautius, Book XVII. The ancient authorities were so solicitous to maintain the interest of an unborn child who would be free at birth, that they reserved all its rights unimpaired until the time it was to be born. This is apparent in the law of succession concerning those who are in a more remote degree of relationship than the unborn child, and who are not admitted to the succession, as long as it is uncertain whether or not a child will be born. Where, however, there are others in the same degree of relationship as the one that is unborn, then the question has arisen what share of the estate should remain in suspense, since it is impossible to ascertain how many may be born; hence, there are so many various and incredible accounts given with reference to this matter that they are usually classed with fables. It is said that four daughters were born of a married woman at a single birth; and, also, certain writers, who are not unreliable, have stated that five children were born of a Peloponnesian woman on four different occasions, and that many Egyptian women have had several children at once. We have seen three brothers, the Horatii, Senators, of one birth, girded for battle; and Lælius states that he had seen a free woman on the Palatine Hill who had been brought from Alexandria in order to be shown to Hadrian with her five children, four of whom he alleges she was said to have brought forth at one time, and the fifth four days afterwards. What conclusion must then be arrived at? Authors learned in the law have taken a middle course, namely, they have considered what might not very rarely occur; and as three might happen to be born on one occasion, they assigned a fourth share to the son already born; for (as Theophrastus says) what happens once or twice, legislators pay no attention to, and therefore if a woman is actually about to bring forth only one child, the heir that is living will be entitled, not to half of the estate, but only to a fourth of the same:

Dig. 5,4,5Pau­lus li­bro sep­ti­mo de­ci­mo ad Plau­tium. Il­lud scien­dum est, si mu­lier prae­gnans non sit, ex­is­ti­me­tur au­tem prae­gnans es­se, in­ter­im fi­lium he­redem es­se ex as­se, quam­quam igno­ret se ex as­se he­redem es­se. 1Idem est in ex­tra­neo, si ex cer­ta por­tio­ne he­res in­sti­tu­tus sit, ex re­li­qua pos­tu­mi. quod si for­te ita in­sti­tu­tio fac­ta est: ‘quot­cum­que mi­hi na­ti erunt et Lu­cius Ti­tius pro vi­ri­li­bus por­tio­ni­bus he­redes mi­hi sun­to’, ha­be­bit hae­si­ta­tio­nem, num­quid ad­ire non pos­sit, at­que qui in tes­ta­men­to por­tio­nem suam ne­scit. sed uti­lius est pos­se eum ad­ire qui ne­scit por­tio­nem, si ce­te­ra, quae opor­tet eum sci­re, non igno­ret.

Paulus, On Plautius, Book XVII. The following should be borne in mind, namely, that if a woman is not pregnant, but it is thought that she is, her son in the meantime is sole heir to the estate, although he is not aware that he is such. 1The same rule applies in the case of a stranger, where he is appointed heir to a certain portion of an estate, and posthumous children to the remainder. But if the appointment of heirs should happen to be made in the following terms: “All children born to me, together with Lucius Titius, shall be heirs to equal shares”; doubt may arise whether he cannot enter upon the estate, just as one who did not know to what share he was entitled under the will. It is more advantageous, however, that he should be enabled to enter upon the estate if he does not know to what share of the same he is entitled, provided he is not ignorant of other matters which he should know.

Dig. 6,1,47Idem li­bro sep­ti­mo de­ci­mo ad Plau­tium. Haec si res prae­sens sit: si ab­sens, tunc cum pos­ses­sio­nem eius pos­ses­sor nac­tus sit ex vo­lun­ta­te ac­to­ris: et id­eo non est alie­num non ali­ter li­tem aes­ti­ma­ri a iu­di­ce, quam si ca­ve­rit ac­tor, quod per se non fiat pos­ses­sio­nem eius rei non tra­di­tum iri.

The Same, On Plautius, Book XVII. This is the case where the property is at hand, if it is elsewhere, it passes, when the possessor obtains it by the consent of the plaintiff; and therefore it is not contrary to the rule that the estimate of the judge should only be made where the plaintiff gives security, “that nothing will be done by him to prevent possession of the property being delivered”.

Dig. 12,1,31Idem li­bro sep­ti­mo de­ci­mo ad Plau­tium. Cum fun­dus vel ho­mo per con­dic­tio­nem pe­ti­tus es­set, pu­to hoc nos iu­re uti, ut post iu­di­cium ac­cep­tum cau­sa om­nis re­sti­tuen­da sit, id est om­ne, quod ha­bi­tu­rus es­set ac­tor, si li­tis con­tes­tan­dae tem­po­re so­lu­tus fuis­set. 1Ser­vum tuum im­pru­dens a fu­re bo­na fi­de emi: is ex pe­cu­lio, quod ad te per­ti­ne­bat, ho­mi­nem pa­ra­vit, qui mi­hi tra­di­tus est. Sa­b­inus Cas­sius pos­se te mi­hi ho­mi­nem con­di­ce­re: sed si quid mi­hi ab­es­set ex neg­otio quod is ges­sis­set, in­vi­cem me te­cum ac­tu­rum. et hoc ve­rum est: nam et Iu­lia­nus ait vi­den­dum, ne do­mi­nus in­te­gram ex emp­to ac­tio­nem ha­beat, ven­di­tor au­tem con­di­ce­re pos­sit bo­nae fi­dei emp­to­ri. quod ad pe­cu­lia­res num­mos at­ti­net, si ex­stant, vin­di­ca­re eos do­mi­nus pot­est, sed ac­tio­ne de pe­cu­lio te­ne­tur ven­di­to­ri, ut pre­tium sol­vat: si con­sump­ti sint, ac­tio de pe­cu­lio eva­nes­cit. sed ad­ice­re de­buit Iu­lia­nus non ali­ter do­mi­no ser­vi ven­di­to­rem ex emp­to te­ne­ri, quam si ei pre­tium so­li­dum et quae­cum­que, si cum li­be­ro con­tra­xis­set, de­be­ren­tur, do­mi­nus ser­vi prae­sta­ret. idem di­ci de­bet, si bo­nae fi­dei pos­ses­so­ri sol­vis­sem, si ta­men ac­tio­nes, quas ad­ver­sus eum ha­beam, prae­sta­re do­mi­no pa­ra­tus sim.

The Same, On Plautius, Book XVII. Where a personal action has been brought for the recovery of a tract of land or a slave, I am of the opinion that the present practice is that, after issue has been joined, everything which has accrued must be surrendered; that is to say, everything which the plaintiff would have been entitled to if delivery had been made of what was due at the time of the joinder of issue. 1Ad Dig. 12,1,31,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 342, Note 45.I purchased your slave in good faith from a thief, without being aware of the facts, and the slave himself purchased a slave out of the peculium which belonged to you, and the latter slave was delivered to me. Sabinus and Cassius say that you can bring a personal action against me for the recovery of the second slave; but if I have lost anything through the business which he transacted, I, in my turn, will be entitled to an action against you. This is perfectly true for Julianus says that it must be considered whether the owner has an unimpaired right of action growing out of the purchase, but the vendor can bring a personal action for recovery against the bona fide purchaser. With reference to the money derived from the peculium, if it is still accessible, the owner can bring suit for its recovery, but he will be liable to the vendor in an action De peculio for the payment of the price; but if the money is spent, the right of action De peculio will be extinguished. Julianus, however, should have added that the vendor is only liable to the owner of the slave on account of the purchase, if he pays him the entire price, as well as whatever would have been due to him if he had made the contract with a man who is free. The same rule applies where I make a payment to a bona fide possessor, if I am ready to assign to the owner any right of action which I may have against the said possessor.

Dig. 12,4,9Pau­lus li­bro sep­ti­mo de­ci­mo ad Plau­tium. Si do­na­tu­rus mu­lie­ri ius­su eius spon­so nu­me­ra­vi nec nup­tiae se­cu­tae sunt, mu­lier con­di­cet. sed si ego con­tra­xi cum spon­so et pe­cu­niam in hoc de­di, ut, si nup­tiae se­cu­tae es­sent, mu­lie­ri dos ad­quire­re­tur, si non es­sent se­cu­tae, mi­hi red­de­re­tur, qua­si ob rem da­tur et re non se­cu­ta ego a spon­so con­di­cam. 1Si quis in­de­bi­tam pe­cu­niam per er­ro­rem ius­su mu­lie­ris spon­so eius pro­mis­sis­set et nup­tiae se­cu­tae fuis­sent, ex­cep­tio­ne do­li ma­li uti non pot­est: ma­ri­tus enim suum neg­otium ge­rit et ni­hil do­lo fa­cit nec de­ci­pien­dus est: quod fit, si co­ga­tur in­do­ta­tam uxo­rem ha­be­re. ita­que ad­ver­sus mu­lie­rem con­dic­tio ei com­pe­tit, ut aut re­pe­tat ab ea quod ma­ri­to de­dit aut ut li­be­re­tur, si non­dum sol­ve­rit. sed si so­lu­to ma­tri­mo­nio ma­ri­tus pe­te­ret, in eo dum­ta­xat ex­cep­tio­nem ob­sta­re de­be­re, quod mu­lier re­cep­tu­ra es­set.

Paulus, On Plautius, Book XVII. If I intend to give money to a woman, and pay it to her betrothed as dowry by her direction but the marriage does not take place, the woman has a right of action for its recovery. But if I made a contract with her betrothed, and gave him the money with the understanding that if the marriage was performed the dowry would be acquired by the woman, but if it was not it should be returned to me; it is given as it were in consideration of something, and if this did not take place I can recover it from the betrothed husband. 1Where a person, through mistake, promises to the intended husband of a woman, by her direction, money which he does not owe, and the marriage takes place, he cannot avail himself of an exception on the ground of fraudulent intent; for, as the husband was transacting his own business, he is not guilty of fraud, and should not be deceived, which would be the case if he were compelled to take a wife who was without a dowry. Therefore, the aforesaid party has a right of action for recovery against the woman, and in it he can demand from her what he gave her husband, or that he shall be released from liability if he has not yet made payment. But if the husband should bring an action to recover the money after the marriage has been dissolved, the exception should only be a bar with reference to the amount which the woman would have received.

Dig. 12,6,65Pau­lus li­bro sep­ti­mo de­ci­mo ad Plau­tium. In sum­ma, ut ge­ne­ra­li­ter de re­pe­ti­tio­ne trac­te­mus, scien­dum est da­ri aut ob trans­ac­tio­nem aut ob cau­sam aut prop­ter con­di­cio­nem aut ob rem aut in­de­bi­tum: in qui­bus om­ni­bus quae­ri­tur de re­pe­ti­tio­ne. 1Et qui­dem quod trans­ac­tio­nis no­mi­ne da­tur, li­cet res nul­la me­dia fue­rit, non re­pe­ti­tur: nam si lis fuit, hoc ip­sum, quod a li­te dis­ce­di­tur, cau­sa vi­de­tur es­se. sin au­tem evi­dens ca­lum­nia de­te­gi­tur et trans­ac­tio im­per­fec­ta est, re­pe­ti­tio da­bi­tur. 2Id quo­que, quod ob cau­sam da­tur, pu­ta quod neg­otia mea ad­iu­ta ab eo pu­ta­vi, li­cet non sit fac­tum, quia do­na­ri vo­lui, quam­vis fal­so mi­hi per­sua­se­rim, re­pe­ti non pos­se. 3Sed age­re per con­dic­tio­nem prop­ter con­di­cio­nem le­ga­ti vel he­redi­ta­tis, si­ve non sit mi­hi le­ga­tum si­ve ad­emp­tum le­ga­tum, pos­sum, ut re­pe­tam quod de­di, quon­iam non con­tra­hen­di ani­mo de­de­rim, quia cau­sa, prop­ter quam de­di, non est se­cu­ta. idem et si he­redi­ta­tem ad­ire no­lui vel non po­tui. non idem pot­est di­ci, si ser­vus meus sub con­di­cio­ne he­res in­sti­tu­tus sit et ego de­de­ro, de­in­de ma­nu­mis­sus ad­ie­rit: nam hoc ca­su se­cu­ta res est. 4Quod ob rem da­tur, ex bo­no et ae­quo ha­bet re­pe­ti­tio­nem: vel­uti si dem ti­bi, ut ali­quid fa­cias, nec fe­ce­ris. 5Ei, qui in­de­bi­tum re­pe­tit, et fruc­tus et par­tus re­sti­tui de­bet de­duc­ta im­pen­sa. 6In fru­men­to in­de­bi­to so­lu­to et bo­ni­tas est et, si con­sump­sit fru­men­tum, pre­tium re­pe­tet. 7Sic ha­bi­ta­tio­ne da­ta pe­cu­niam con­di­cam, non qui­dem quan­ti lo­ca­ri po­tuit, sed quan­ti tu con­duc­tu­rus fuis­ses. 8Si ser­vum in­de­bi­tum ti­bi de­di eum­que ma­nu­mi­sis­ti, si sciens hoc fe­cis­ti, te­ne­be­ris ad pre­tium eius, si ne­sciens, non te­ne­be­ris, sed prop­ter ope­ras eius li­ber­ti et ut he­redi­ta­tem eius re­sti­tuas. 9In­de­bi­tum est non tan­tum, quod om­ni­no non de­be­tur, sed et quod alii de­be­tur, si alii sol­va­tur, aut si id quod alius de­be­bat alius qua­si ip­se de­beat sol­vat.

Paulus, On Plautius, Book XVII. Ad Dig. 12,6,65 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 423, Note 11.In order that we may discuss the recovery of property by law in general terms, it must be understood that property is either delivered on account of a compromise, or for a past consideration, or in compliance with some condition, or for some act to be performed, or where there is no indebtedness; and in all these instances the question arises with reference to the recovery of the property. 1And, in fact, with reference to its delivery on account of a compromise, if there is not good reason for it, no action will lie for its recovery, since if there was a contest, the fact that the contest has been abandoned is held to be a good ground; but where evident fraud is disclosed and the compromise is void, the action for recovery will be granted. 2Ad Dig. 12,6,65,2Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 423, Note 11.Moreover, where something is given for a past consideration, for example, because I thought that I had been assisted in my business by the person in question, although this was not true; then, for the reason that I wished to make him a gift, notwithstanding I was laboring under a false impression, an action for the recovery of the gift will not lie. 3I can, however, proceed by a personal action on account of a condition upon which the payment of a legacy or the transfer of an estate is dependent, even though no legacy was left me, or, if it was, I was deprived of it, so that I can bring suit for the recovery of what I gave; since I did not give it with the intention of making a contract, and because the object on account of which I had made the gift was not accomplished. The same rule applies if I was either unwilling or unable to enter upon the estate. It cannot, however, be said to be applicable where my slave was appointed an heir under a condition and I give something, and afterwards, the slave having been manumitted, enters upon the estate; for in this instance the object is attained. 4Ad Dig. 12,6,65,4Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 423, Note 11.What is given in consideration of an act to be performed confers a right of action in accordance with what is proper and just; as, for instance, if I give you something in order that you may perform some act, and you do not perform it. 5Where a party brings suit for the recovery of something which is not due, the profits and the offspring of female slaves that were given must also be returned, after all expenses have been deducted. 6Ad Dig. 12,6,65,6Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 186, Note 16.Where grain has been delivered which was not due, its quality must be taken into consideration; and if the party has consumed it, an action can be brought for its value. 7In like manner, where lodgings were given, I can bring an action for the money, not indeed for the amount for which I could have rented them, but for the amount for which you would have rented them. 8Where I delivered you a slave that I did not owe you, and you manumitted him, if you did this knowingly you will be liable for his value, but if you did it ignorantly, you will not be liable; but you must make good the value of his services as a freedman, and transfer any estate obtained through him. 9Payment is not due, not only where it is absolutely not owing, but also where it is owing to another and is paid to a third party, or where what one man owes another he pays as if he himself owed it.

Dig. 15,1,48Idem li­bro sep­ti­mo de­ci­mo ad Plau­tium. Li­be­ra pe­cu­lii ad­mi­nis­tra­tio non per­ma­net ne­que in fu­gi­ti­vo ne­que in sub­rep­to ne­que in eo, de quo ne­sciat quis, vi­vat an mor­tuus sit. 1Cui pe­cu­lii ad­mi­nis­tra­tio da­ta est, dele­ga­re de­bi­to­rem suum pot­est.

The Same, On Plautius, Book XVII. The free management of the peculium does not remain in the case of a fugitive or of a slave who has been stolen, nor in case of one who is not known to be either alive or dead. 1Anyone, to whom the management of the peculium has been given, can substitute his own debtor.

Dig. 39,6,39Pau­lus li­bro sep­ti­mo de­ci­mo ad Plau­tium. Si is, cui mor­tis cau­sa ser­vus do­na­tus est, eum ma­nu­mi­sit, te­ne­tur con­dic­tio­ne in pre­tium ser­vi, quon­iam scit pos­se si­bi con­di­ci, si con­va­lue­rit do­na­tor.

Paulus, On Plautius, Book XVII. If he to whom a slave has been donated mortis causa manumits him, he will be liable to an action to recover the value of the slave, as he knows that he can be sued if the donor should regain his health.

Dig. 45,1,91Pau­lus li­bro sep­ti­mo de­ci­mo ad Plau­tium. Si ser­vum sti­pu­la­tus fue­ro et nul­la mo­ra in­ter­ce­den­te ser­vus de­ces­se­rit: si qui­dem oc­ci­dat eum pro­mis­sor, ex­pe­di­tum est. sin au­tem neg­le­gat in­fir­mum, an te­ne­ri de­beat pro­mis­sor, con­si­de­ran­ti­bus, utrum, quem­ad­mo­dum in vin­di­ca­tio­ne ho­mi­nis, si neg­lec­tus a pos­ses­so­re fue­rit, cul­pae hu­ius no­mi­ne te­ne­tur pos­ses­sor, ita et cum da­ri pro­mi­sit, an cul­pa, quod ad sti­pu­la­tio­nem at­ti­net, in fa­cien­do ac­ci­pien­da sit, non in non fa­cien­do? quod ma­gis pro­ban­dum est, quia qui da­ri pro­mi­sit, ad dan­dum, non fa­cien­dum te­ne­tur. 1Sed si sit qui­dem res in re­bus hu­ma­nis, sed da­ri non pos­sit, ut fun­dus re­li­gio­sus pu­ta vel sa­cer fac­tus vel ser­vus ma­nu­mis­sus, vel et­iam ab hos­ti­bus si ca­pia­tur, cul­pa in hunc mo­dum di­iu­di­ca­tur, ut, si qui­dem ip­sius pro­mis­so­ris res vel tem­po­re sti­pu­la­tio­nis vel post­ea fue­rit et quid eo­rum ac­ci­de­rit, ni­hi­lo mi­nus te­n­ea­tur, idem­que fiat et si per alium, post­ea­quam ab hoc alie­na­tus sit, id con­ti­ge­rit. sin au­tem alie­nus fuit et ab alio ta­le quid ac­ci­dit, non te­ne­tur, quia ni­hil fe­cit, ni­si si post­ea­quam mo­ra­tus est so­lu­tio­nem, ali­quid hu­ius­mo­di ac­ci­de­rit: quam di­stinc­tio­nem et Iu­lia­nus se­qui­tur. item si ho­mo, qui fuit pro­mis­so­ris, ex prae­ce­den­ti cau­sa ab­la­tus ei fue­rit, quod sta­tu­li­ber fuit, per­in­de ha­ben­dus sit, ac si alie­num pro­mi­sis­set, quia si­ne fac­to ip­sius de­siit eius es­se. 2De il­lo quae­ri­tur, an et is, qui ne­sciens se de­be­re oc­ci­de­rit, te­n­ea­tur: quod Iu­lia­nus pu­tat in eo, qui, cum ne­sci­ret a se pe­ti­tum co­di­cil­lis ut re­sti­tue­ret, ma­nu­mi­sit. 3Se­qui­tur vi­de­re de eo, quod ve­te­res con­sti­tue­runt, quo­tiens cul­pa in­ter­ve­nit de­bi­to­ris, per­pe­tua­ri ob­li­ga­tio­nem, quem­ad­mo­dum in­tel­le­gen­dum sit. et qui­dem si ef­fe­ce­rit pro­mis­sor, quo mi­nus sol­ve­re pos­sit, ex­pe­di­tum in­tel­lec­tum ha­bet con­sti­tu­tio: si ve­ro mo­ra­tus sit tan­tum, hae­si­ta­tur, an, si post­ea in mo­ra non fue­rit, ex­tin­gua­tur su­pe­rior mo­ra. et Cel­sus ad­ules­cens scri­bit eum, qui mo­ram fe­cit in sol­ven­do Sti­cho quem pro­mi­se­rat, pos­se emen­da­re eam mo­ram post­ea of­fe­ren­do: es­se enim hanc quaes­tio­nem de bo­no et ae­quo: in quo ge­ne­re ple­rum­que sub auc­to­ri­ta­te iu­ris scien­tiae per­ni­cio­se, in­quit, er­ra­tur. et sa­ne pro­ba­bi­lis haec sen­ten­tia est, quam qui­dem et Iu­lia­nus se­qui­tur: nam dum quae­ri­tur de dam­no et par utrius­que cau­sa sit, qua­re non po­ten­tior sit qui te­n­eat, quam qui per­se­qui­tur? 4Nunc vi­dea­mus, in qui­bus per­so­nis haec con­sti­tu­tio lo­cum ha­beat. quae in­spec­tio du­plex est, ut pri­mo quae­ra­mus, quae per­so­nae ef­fi­ciant per­pe­tuam ob­li­ga­tio­nem, de­in­de qui­bus eam pro­du­cant. uti­que au­tem prin­ci­pa­lis de­bi­tor per­pe­tuat ob­li­ga­tio­nem: ac­ces­sio­nes an per­pe­tuent, du­bium est. Pom­po­nio per­pe­tua­re pla­cet: qua­re enim fac­to suo fi­de­ius­sor suam ob­li­ga­tio­nem tol­lat? cu­ius sen­ten­tia ve­ra est: ita­que per­pe­tua­tur ob­li­ga­tio tam ip­so­rum quam suc­ces­so­rum eo­rum. ac­ces­sio­ni­bus quo­que suis, id est fi­de­ius­so­ri­bus, per­pe­tuant ob­li­ga­tio­nem, quia in to­tam cau­sam spopon­de­runt. 5An fi­lius fa­mi­lias, qui ius­su pa­tris pro­mi­sit, oc­ci­den­do ser­vum pro­du­cat pa­tris ob­li­ga­tio­nem, vi­den­dum est. Pom­po­nius pro­du­ce­re pu­tat, sci­li­cet qua­si ac­ces­sio­nem in­tel­le­gens eum qui iu­beat. 6Ef­fec­tus hu­ius con­sti­tu­tio­nis il­le est, ut ad­huc ho­mo pe­ti pos­sit: sed et ac­cep­tum ei pos­se fer­ri cre­di­tur et fi­de­ius­so­rem ac­ci­pi eius ob­li­ga­tio­nis no­mi­ne. no­va­ri au­tem an pos­sit haec ob­li­ga­tio, du­bi­ta­tio­nis est, quia ne­que ho­mi­nem qui non est ne­que pe­cu­niam quae non de­be­tur sti­pu­la­ri pos­su­mus. ego pu­to no­va­tio­nem fie­ri pos­se, si hoc ac­tum in­ter par­tes sit, quod et Iu­lia­no pla­cet.

Paulus, On Plautius, Book XVII. Ad Dig. 45,1,91 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 265, Note 13.If I stipulate for a slave, and he should die without anyone being in default, even if the promisor should kill him, legal proceedings may be instituted. Where, however, the promisor neglects him when he is ill, will he be liable? When we consider whether this is the case, where an action is brought to recover a slave, and he has been neglected by the person who has possession of him, the latter will be liable on the ground of negligence; just as where anyone who has promised to deliver the slave to whom the stipulation has reference is presumed to be negligent in doing something, and not for refraining from doing something. The latter opinion should be approved, because he who promises to pay is responsible for payment, and not for the performance of some specific act. 1If, however, the property is in existence, but cannot be delivered, as, for instance, a tract of land which has become religious, or sacred, or a slave who has been manumitted, or even captured by the enemy, negligence is determined as follows: if the property belonged to the promisor at the time of the stipulation, or became his afterwards, and any of the occurrences above mentioned took place, he will still be liable. The same thing will occur if this happened through the agency of another, after the slave had been alienated by the promisor. Where, however, the slave belonged to someone else, and something of this kind occurred through the agency of another, the promisor will not be liable, because he did nothing, unless something of this kind took place after he delayed making payment. Julianus accepts this distinction. Again, if a slave who belonged to the promisor was taken from him for the reason that he was to be free under a certain condition, he should be considered to be in the same position as if he had promised the slave of another, because the slave ceased to belong to him without any act on his part. 2The question is asked if, not being aware that he owed the slave, he should kill him, will he be liable? Julianus thinks that this is the case where one, not knowing that he was charged by a codicil to deliver a slave, manumits him. 3Ad Dig. 45,1,91,3ROHGE, Bd. 7 (1873), S. 230: Erweiterung der Verpflichtungen des Schuldners durch Zahlungsverzug.ROHGE, Bd. 10 (1874), S. 263: Voraussetzung des Verzuges der Erfüllung, wenn dazu die Mitwirkung des Gläubigers erforderlich ist.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 28, Note 5.In the next place, let us consider the rule established by the ancients, that is to say, whenever the debtor is guilty of negligence, the obligation will continue to exist. How should this be understood? And, indeed, if the promisor acts in such a manner as to render himself unable to pay, the constitution becomes easy of comprehension. Where, however, he is only in default, a doubt may arise whether, if he should not afterwards delay, the former default will be disposed of. Celsus says, that he who is in default in delivering Stichus, whom he promised, can clear himself of the default by subsequently tendering the slave; for this is a question having reference to what is proper and equitable, and, in a case of this kind, pernicious errors are frequently, committed in relying too much on the authority of the science of the law. This opinion is probably correct, and is adopted by Julianus. For when the question of damages arises, and the case of both parties is the same, why should not the position of him who holds the property be preferable to that of him who attempts to obtain it? 4Now let us see to what persons this constitution applies. There are two things to take into account: first, we must inquire what persons are responsible for the continuance of the obligation; and second, for whom they cause it to be continued. The principal debtor certainly perpetuates the obligation, but is there any doubt that the other debtors also perpetuate it? It is the opinion of Pomponius that they do, for why should a surety extinguish his obligation by his own act? This opinion is correct, therefore the obligation is perpetuated both in their persons and in those of their successors, as well as in those of their accessories, that is to say, their sureties; for the reason that they have given their promise with reference to it under all circumstances. 5Let us see whether a son under paternal control, who made a promise by the order of his father, can prolong the obligation of the latter by killing the slave. Pomponius thinks that he can do so, because we understand the person who gives the order to be an accessory. 6The effect of this regulation is, that the slave can still be claimed, but it is held that a release may be granted, or a surety be accepted on account of the obligation. There is some doubt as to whether this obligation can be renewed, for the reason that we cannot stipulate for a slave who is not in existence, or for money which is not due. I think that a renewal can be made if it is agreed upon between the parties; which is also the opinion of Julianus.

Dig. 46,1,37Idem li­bro sep­ti­mo de­ci­mo ad Plau­tium. Si quis, post­quam tem­po­re trans­ac­to li­be­ra­tus est, fi­de­ius­so­rem de­de­rit, fi­de­ius­sor non te­ne­tur, quon­iam er­ro­ris fi­de­ius­sio nul­la est.

Ad Dig. 46,1,37Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 112, Note 5; Bd. II, § 477, Note 10.The Same, On Plautius, Book XVII. If anyone who has been released after the time has passed for the collection of a debt gives a surety, the surety will not be liable, as security given by mistake is void.

Dig. 50,17,180Idem li­bro sep­ti­mo de­ci­mo ad Plau­tium. Quod ius­su al­te­rius sol­vi­tur, pro eo est, qua­si ip­si so­lu­tum es­set.

The Same, On Plautius, Book XVII. Anything which is paid by the order of a creditor is the same as if it had been paid to the latter himself.