Ad legem Iuliam et Papiam libri
Ex libro V
Dig. 1,3,28Paulus libro V ad legem Iuliam et Papiam. Sed et posteriores leges ad priores pertinent, nisi contrariae sint, idque multis argumentis probatur.
Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book V. Recent laws are applicable to former ones unless they are opposed to them; and this may be established by many reasons.
Dig. 28,5,72Paulus libro quinto ad legem Iuliam et Papiam. Illae autem institutiones captatoriae non sunt, veluti si ita heredem quis instituat: ‘qua ex parte Titius me heredem instituit, ex ea parte Maevius heres esto’, quia in praeteritum, non in futurum institutio collata est. 1Sed illud quaeri potest, an idem servandum sit quod senatus censuit, etiamsi in aliam personam captionem direxerit, veluti si ita scripserit: ‘Titius, si Maevium tabulis testamenti sui heredem a se scriptum ostenderit probaveritque, heres esto’, quod in sententiam senatus consulti incidere non est dubium.
Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book V. The following appointment does not come under the head of such as are corruptly sought after; for instance, where a testator appoints an heir as follows: “Let Mævius be my heir, to the same portion to which Titius has appointed me to his heir”; for the reason that the appointment has reference to the past and not to the future. 1It may be asked, however, whether the same rule established by the Senate should be observed where the testator attempts to secure an estate for some other person; for instance, if he should say, “Let Titius be my heir, if he can show and prove that Mævius had been appointed his heir by his will”. There is no doubt that this comes within the terms of the Decree of the Senate.
Dig. 29,2,68Paulus libro quinto ad legem Iuliam et Papiam. Cum solus servus heres institutus sit, sicut licet uno tempore omnium dominorum iussu adire hereditatem, ita et separatis temporibus singulorum iussu recte adit: nam quia saepius adit, non ex testamento, sed ex iure dominorum venire utilitatis causa videtur, ne alterius festinatione alterius ius laedatur.
Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book V. Where a slave is appointed sole heir, just as he is permitted, at the same time, to enter upon the estate by the order of all his masters, so also he can legally enter upon it by the order of each one of them, at different times; for, because he enters upon it frequently, he is considered to do so for the sake of convenience, and on account of the right of his masters, and not by virtue of the will, in order to prevent the right of one from being prejudiced by the undue haste of another.
Dig. 29,7,20Paulus libro quinto ad legem Iuliam et Papiam. Si palam heres nuncupatus sit, legata autem in tabulis collata fuerint, Iulianus ait tabulas testamenti non intellegi, quibus heres scriptus non est, et magis codicilli quam testamentum existimandae sint: et hoc puto rectius dici.
Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book V. Where an heir has been orally appointed, and the bequests of the legacies have been reduced to writing; Julianus says that this instrument should not be understood to be a will in which the heir is not mentioned, but it should rather be considered a codicil, and I think this to be the more correct opinion.
Dig. 31,49Paulus libro quinto ad legem Iuliam et Papiam. Mortuo bove qui legatus est neque corium neque caro debetur. 1Si Titio frumentaria tessera legata sit et is decesserit, quidam putant exstingui legatum: sed hoc non est verum, nam cui tessera vel militia legatur, aestimatio videtur legata. 2Labeo refert agrum, cuius commercium non habes, legari tibi posse Trebatium respondisse, quod merito Priscus Fulcinius falsum esse aiebat. 3Sed Proculus ait, si quis heredem suum eum fundum, cuius commercium is heres non habeat, dare iusserat ei, qui eius commercium habeat, putat heredem obligatum esse, quod verius est, vel in ipsam rem, si haec in bonis testatoris fuerit, vel si non est, in eius aestimationem. 4Si testator dari quid iussisset aut opus fieri aut munus dari, pro portione sua eos praestare, quibus pars hereditatis adcresceret, aeque atque cetera legata, placet.
Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book V. Where an ox which has been bequeathed dies, neither his hide nor his flesh will be due from the heir. 1Where a ticket calling for grain is bequeathed to Titius, and he dies, certain authorities hold that the legacy is extinguished. This, however, is not correct, for anyone to whom a ticket of this kind, or an office in the army is bequeathed, is held to be entitled to the appraised value of the same. 2Labeo states that it was the opinion of Trebatius that a tract of land which is not in commerce, so far as you are concerned, can be legally bequeathed to you; but this Priscus Fulcinius says is not true. 3Proculus, however, says that, if anyone should charge a tract of land belonging to him which is not in commerce, so far as the heir is concerned, to be delivered to someone, he thinks that the heir will be bound to either give him the property itself, if it forms part of the estate of the testator, or if it does not, to pay him the value of the same; which opinion is correct. 4Ad Dig. 31,49,4Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 299, Note 7.Where a testator directs something to be paid, or some work to be done, or some service to be performed, it is held that those to whom a part of the estate has accrued must make payment, or perform the act, in proportion to their shares, and that they are also equally liable for the payment of other legacies.
Dig. 32,88Idem libro quinto ad legem Iuliam et Papiam. Lana legata vestem, quae ex ea facta sit, deberi non placet. 1Sed et materia legata navis armariumve ex ea factum non vindicetur. 2Nave autem legata dissoluta neque materia neque navis debetur. 3Massa autem legata scyphi ex ea facti exigi possunt.
The Same, On the Lex Julia et Papia, Book V. It has been decided that where wool is bequeathed, a garment made out of it is not included in the legacy. 1Likewise, where material such as wood is bequeathed, a ship or a chest of drawers made out of it cannot be claimed as part of the legacy. 2Where a ship, which has been bequeathed, is broken up, neither the ship itself, nor the materials of which it is composed, will be due. 3Where, however, a mass of metal is bequeathed, any cup made out of it can be demanded.
Dig. 34,4,6Paulus libro quinto ad legem Iuliam et Papiam. Translatio legati fit quattuor modis: aut enim a persona in personam transfertur: aut ab eo qui dare iussus est transfertur, ut alius det: aut cum res pro re datur, ut pro fundo decem aurei: aut quod pure datum est, transfertur sub condicione. 1Sed si id, quod a Titio dedi, a Maevio dem, quamvis soleant esse duo eiusdem rei debitores, tamen verius est hoc casu ademptum esse legatum: nam cum dico: ‘quod Titium dare damnavi, Seius damnas esto dare’, videor dicere, ne Titius det. 2Item si pro fundo decem legentur, quidam putant non esse ademptum prius legatum: sed verius est ademptum esse: novissima enim voluntas servatur.
Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book V. The transfer of a legacy is made in four ways. It can either be transferred by substituting one person for another; or this may be done by the party who directed it to be bestowed, so that another may give it; or where one kind of property is left instead of another, as ten aurei instead of a tract of land; or where the legacy was absolute, and it is transferred under a condition. 1If, however, I should give to Mævius what I have already given to Titius, although it is customary to hold that they are both charged with the delivery of the same property, still, the better opinion is that, in this case, the first legatee is deprived of the bequest, for where I say, “Let Seius be charged with giving what I have charged Titius to give,” I shall be considered to have said that Titius shall not deliver the property. 2Likewise, where ten aurei are bequeathed instead of a tract of land, certain authorities think that the first bequest is not revoked; but, as a matter of fact it is, for the last will is the one to be carried into effect.
Dig. 41,5,4Paulus libro quinto ad legem Iuliam et Papiam. Constat eum, qui testamenti factionem habet, pro herede usucapere posse.
Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book V. It is established that he who has a right to make a will can, in the capacity of heir, acquire property by usucaption.
Dig. 42,5,29Paulus libro quinto ad legem Iuliam et Papiam. Fufidius refert statuas in publico positas bonis distractis eius, cuius in honorem positae sunt, non esse emptoris bonorum eius, sed aut publicas, si ornandi municipii causa positae sint, aut eius, cuius in honorem positae sint: et nullo modo eas detrahi posse.
Paulus, On the Lex Julia, et Papia, Book V. Aufidius says that statues erected in public places for the purpose of honoring anyone whose property has been sold by his creditors cannot be acquired by a purchaser, but are public, whether they have been donated for the purpose of ornamenting the city, or remain the property of him in whose honor they have been raised, and that, under no circumstances, can they be removed.