Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1968)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Paul.l. Iul. Pap.
Paul. Ad legem Iuliam et Papiam lib.Pauli Ad legem Iuliam et Papiam libri

Ad legem Iuliam et Papiam libri

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Ex libro I

Dig. 23,2,44Paulus libro primo ad legem Iuliam et Papiam. Lege Iulia ita cavetur: ‘Qui senator est quive filius neposve ex filio proneposve ex filio nato cuius eorum est erit, ne quis eorum sponsam uxoremve sciens dolo malo habeto libertinam aut eam, quae ipsa cuiusve pater materve artem ludicram facit fecerit. neve senatoris filia neptisve ex filio proneptisve ex nepote filio nato nata libertino eive qui ipse cuiusve pater materve artem ludicram facit fecerit, sponsa nuptave sciens dolo malo esto neve quis eorum dolo malo sciens sponsam uxoremve eam habeto’. 1Hoc capite prohibetur senator libertinam ducere eamve, cuius pater materve artem ludicram fecerit: item libertinus senatoris filiam ducere. 2Non obest avum et aviam artem ludicram fecisse. 3Nec distinguitur, pater in potestate habeat filiam nec ne: tamen iustam patrem intellegendum Octavenus ait, matrem etiam si volgo conceperit. 4Item nihil refert, naturalis sit pater an adoptivus. 5An et is noceat, qui antequam adoptaret artem ludicram fecerit? atque si naturalis pater antequam filia nasceretur fecerit? et si huius notae homo adoptaverit, deinde emancipaverit, an non possit duci? ac si talis pater naturalis decessisset? sed de hoc casu contrariam legis sententiam esse Pomponius recte putat, ut eis non connumerentur. 6Si postea ingenuae uxoris pater materve artem ludicram facere coeperit, iniquissimum est dimittere eam debere, cum nuptiae honeste contractae sint et fortasse iam liberi procreati sint. 7Plane si ipsa artem ludicram facere coeperit, utique dimittenda erit. 8Eas, quas ingenui ceteri prohibentur ducere uxores, senatores non ducent.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book I. It is provided by the Lex Julia that: “A Senator, or his son, or his grandson, or his great-grandson by his son, or grandson, shall not knowingly or with malicious intent become betrothed to, or marry a freedwoman, or a woman whose father or mother practices, or has practiced the profession of an actor. Nor shall the daughter of a Senator, or a granddaughter by his son, or a great-granddaughter by his grandson marry a freedman, or a man whose father or mother practices, or has practiced the profession of an actor, whether they do so knowingly, or with malicious intent. Nor can any one of these parties knowingly, or with malicious intent become betrothed to, or marry the daughter of a Senator.” 1Under this head a Senator is forbidden to marry a freedwoman whose father or mother has, at any time, exercised the profession of an actor. A freedman is also forbidden to marry the daughter of a Senator. 2If the grandfather or grandmother of the woman belonged to the theatrical profession, this will not be an obstacle to the marriage. 3No distinction is made whether the father has the daughter under his control or not. But Octavenus says that it must be understood that the father is legitimate, as well as the mother, even if the child is illegitimate. 4Again, it makes no difference whether the father is a natural or an adoptive one. 5Would it be an obstacle if the father had belonged to the theatrical profession before he made the adoption, or if the natural father had been connected with this profession before his daughter was born? Where a man of this degraded rank adopts a child, and afterwards emancipates her, can he not marry her, just as would be the case where a natural father dies? Pomponius very properly thinks that, in this instance, the opinion is contrary to the meaning of the law, and that children of this kind cannot be classed with the others. 6If the father or mother of a freeborn woman, after the marriage of the latter, should begin to exercise the profession of the stage, it would be most unjust for the daughter to be repudiated by her husband, as the marriage was honorably contracted, and children may already have been born. 7It is evident that if the woman herself becomes a member of the theatrical profession, she should be repudiated by her husband. 8Senators cannot marry women whom other freeborn men are forbidden to take as wives.

Dig. 50,16,129Paulus libro primo ad legem Iuliam et Papiam. Qui mortui nascuntur, neque nati neque procreati videntur, quia numquam liberi appellari potuerunt.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book I. Still-born infants are not considered either to have been born or begotten, because they have never been able to be called children.

Ex libro II

Dig. 1,9,6Paulus libro secundo ad legem Iuliam et Papiam. Senatoris filius est et is, quem in adoptionem accepit, quamdiu tamen in familia eius manet: emancipatus vero nomen filii emancipatione amittit. 1A senatore in adoptionem filius datus ei qui inferioris dignitatis est, quasi senatoris filius videtur, quia non amittitur senatoria dignitas adoptione inferioris dignitatis, non magis quam ut consularis desinat esse.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book II. A son adopted by a Senator continues to be such as long as he remains in his family; but when he is emancipated, then by the emancipation he loses the name of son. 1When a son is given in adoption by a Senator to a person of inferior rank he is always considered the son of a Senator; because the Senatorial dignity is not lost by an adoption arising from an inferior station, any more than anyone would cease to be of consular dignity under similar circumstances.

Dig. 22,5,4Paulus libro secundo ad legem Iuliam et Papiam. Lege Iulia iudiciorum publicorum cavetur, ne invito denuntietur, ut testimonium litis dicat adversus socerum generum, vitricum privignum, sobrinum sobrinam, sobrino sobrina natum, eosve qui priore gradu sint, item ne liberto ipsius, liberorum eius, parentium, viri uxoris, item patroni patronae: et ut ne patroni patronae adversus libertos neque liberti adversus patronum cogantur testimonium dicere.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book II. It is provided by the Lex Julia having reference to public prosecutions, that a man, if unwilling, cannot be compelled to give testimony in court against his father-in-law, his son-in-law, his step-father, his stepson, his cousin, whether male or female, his cousin’s child, or any of those who are related in a nearer degree. Nor can the freedman of anyone, or of his children, his parents, his or her wife or husband, be permitted to testify against him, if he is accused. The same rule applies to a patron, and a patroness, for neither of them can be compelled to give testimony against their freedman, nor a freedman against his patron.

Dig. 23,2,47Paulus libro secundo ad legem Iuliam et Papiam. Senatoris filia, quae corpore quaestum vel artem ludicram fecerit aut iudicio publico damnata fuerit, impune libertino nubit: nec enim honos ei servatur, quae se in tantum foedus deduxit.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book II. The daughter of a Senator who has lived in prostitution, or has exercised the calling of an actress, or has been convicted of a criminal offence, can marry a freedman with impunity; for she who has been guilty of such depravity is no longer worthy of honor.

Dig. 24,3,63Paulus libro secundo ad legem Iuliam et Papiam. Et desinit servus in dote esse, quia, cui manumittendi causa donare liceret, ei quodammodo donaret, quod permitteret manumittere.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book II. In this instance, the slave ceases to be a part of the dowry, as where anyone is permitted to donate a slave for the purpose of manumitting him, it is the same as if the slave was donated, because permission was given to manumit him.

Dig. 35,2,63Paulus libro secundo ad legem Iuliam et Papiam. Pretia rerum non ex affectu nec utilitate singulorum, sed communiter funguntur. nec enim qui filium naturalem possidet tanto locupletior est, quod eum, si alius possideret, plurimo redempturus fuisset. sed nec ille, qui filium alienum possidet, tantum habet, quanti eum patri vendere potest, nec exspectandum est, dum vendat, sed in praesentia, non qua filius alicuius, sed qua homo aestimatur. eadem causa est eius servi, qui noxam nocuit: nec enim delinquendo quisque pretiosior fit. sed nec heredem post mortem testatoris institutum servum tanto pluris esse, quo pluris venire potest, Pedius scribit: est enim absurdum ipsum me heredem institutum non esse locupletiorem, antequam adeam, si autem servus heres institutus sit, statim me locupletiorem effectum, cum multis causis accidere possit, ne iussu nostro adeat: adquirit nobis certe cum adierit, esse autem praeposterum ante nos locupletes dici, quam adquisierimus. 1Cuius debitor solvendo non est, tantum habet in bonis, quantum exigere potest. 2Nonnullam tamen pretio varietatem loca temporaque adferunt: nec enim tantidem Romae et in Hispania oleum aestimabitur nec continuis sterilitatibus tantidem, quanti secundis fructibus, dum hic quoque non ex momentis temporum nec ex ea quae raro accidat caritate pretia constituantur.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book II. The value of property should be estimated, not by affection nor according to any particular advantage attaching to it, but for what it can be disposed of at an ordinary sale. For where a father is in possession of a slave who is his natural son, he is none the more wealthy because, if the slave was in the possession of another person, he would be willing to pay a larger sum to recover him than someone else. Nor will he who has possession of the natural son of another be considered to have the value of the price for which he could sell him to his father, since the prospective time of his sale ought not to be considered, but his value at present; and not the fact that he is the son of someone else, but what he is worth as a slave. The same rule applies to a slave who has caused some damage, for no one becomes any more valuable for having committed an offence. Pedius says that a slave who has been appointed an heir after the death of his master is no more valuable for the reason that he will bring more at a sale; for it is absurd to suppose that where I have been appointed an heir, I am any the richer before I accept the estate, or where my slave is appointed an heir, that I immediately become more wealthy, as there may be many reasons why he should not accept the estate by my order. It is certain that he will acquire the estate for me when he does enter upon it, but it is preposterous to assume that we become enriched thereby before we obtain the property. 1Where a debtor of the testator is not solvent, the claim is only considered to be worth what can be collected from him. 2Places and times occasionally cause a difference in the price of property, for oil does not sell at the same price in Rome that it does in Spain, nor has it the same value in continuous bad years that it has in favorable ones; hence, under such circumstances, the value of articles should not be fixed by their scarcity at certain periods, nor on account of something which rarely occurs.

Dig. 38,1,35Paulus libro secundo ad legem Iuliam et Papiam. Liberta maior quinquaginta annis operas praestare patrono non cogitur.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book II. A freedwoman, who is more than fifty years of age, is not compelled to render services to her patron.

Dig. 38,1,37Paulus libro secundo ad legem Iuliam et Papiam. ‘Qui libertinus duos pluresve a se genitos natasve in sua potestate habebit praeter eum, qui artem ludicram fecerit quive operas suas ut cum bestiis pugnaret locaverit: ne quis eorum operas doni muneris aliudve quicquam libertatis causa patrono patronae liberisve eorum, de quibus iuraverit vel promiserit obligatusve erit, dare facere praestare debeto’. 1Et si non eodem tempore duo in potestate habuerit vel unum quinquennem, liberabitur operarum obligatione. 1aAmissi antea liberi ad eas operas, quae postea imponuntur, prosunt, ut Iulianus ait. 2Sed et si uno amisso obliget se, deinde alter nascatur, multo magis Pomponius ait amissum huic iungi, uti liberetur. 3Nihil autem interest, utrum ipsi promittat patrono an eis qui in potestate eius sint. 4Sed si creditori suo libertum patronus delegaverit, non potest idem dici: solutionis enim vicem continet haec delegatio. potest tamen dici, si in id, quod patrono promisit, alii postea delegatus sit, posse eum liberari ex hac lege: nam verum est patrono eum expromisisse, quamvis patrono nunc non debeat: quod si ab initio delegante patrono libertus promiserit, non liberari eum. 5Non solum futurarum, sed etiam praeteritarum operarum liberatio fit. 6Iulianus etiam si iam petitae sunt operae, liberis sublatis absolutionem faciendam. sed si iam operarum nomine condemnatus est, non potest liberari, quoniam iam pecuniam debere coepit. 7Postumus liberti heredes patris sui non liberat, quod proficisci liberatio a liberto debet nec quisquam post mortem liberari intellegi potest. ex lege autem nati liberi prosunt. 8Etiamsi in personam liberti collata liberatio est, fideiussores quoque liberabuntur ex sententia legis: quod si libertus expromissorem dederit, nihil hoc caput ei proderit.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book II. “A freedman who has two or more male or female children under his control (exclusive of any who may have adopted the profession of buffoon, or have hired themselves to fight with wild beasts), will not be required to render their patron or patroness, or the children of the latter any services, or to make them any donation or present, or to do anything else which they have agreed to furnish, bestow, or perform, in consideration of freedom, with reference to which they have sworn, promised, or bound themselves; 1and if the said freedman should not, at the same time, have two children under his control, but only one of the age of five years, he shall be released from the obligation of performing services.” 1aJulianus says that the death of children is an advantage to a freedman, as releasing him from services subsequently imposed. 2If, after having lost a child, the freedman binds himself to render services to his patron and another child is afterwards born, Pomponius says that there is all the more reason for the child who is. dead to be joined with the living one, in order to release the freedman from liability. 3It makes no difference whether the freedman promises his services to the patron himself, or to those who are under his control. 4Ad Dig. 38,1,37,4Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 355, Note 8.If the patron should assign the services of his freedman to a creditor, the same rule cannot be said to apply; for this assignment is made instead of a payment. It may, however, be said that the freedman can be released by the above-mentioned law, if the patron has assigned the services to another, after the freedman has promised them; for it is true that he promised them to his patron, although he no longer owes them to him. But if in the beginning, the freedman should promise his services on account of the assignment of his patron, he will not be released. 5The release from the rendition of services not only has reference to those to be performed in the future, but also to such as are already due. 6Julianus says that even if suit has already been brought to compel the performance of services, a release will take place if children should be born. Where, however, a decision has been rendered for services to be performed, the freedman cannot be released, as he has begun to owe a sum of money. 7A posthumous child does not discharge the heirs of his father from liability, because the release should be derived from the freedman, and no one can be considered to be discharged after death. But children born before the death of the freedman will cause a release under the above-mentioned law. 8According to the spirit of the said law, even if the release has special reference to the person of the freedman, his sureties will also be discharged. If, however, the freedman should furnish a debtor as his substitute, this will be of no advantage to him.

Dig. 50,16,134Paulus libro secundo ad legem Iuliam et Papiam. ‘Anniculus’ non statim ut natus est, sed trecentesimo sexagensimo quinto die dicitur, incipiente plane, non exacto die, quia annum civiliter non ad momenta temporum, sed ad dies numeramus.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book II. A child is not considered a year old as soon as it is born, but is said to be of that age after three hundred and sixty-five days have elapsed, if the last day has begun, but is not completed; because, according to the Civil Law, we reckon the year, not by moments, but by days.

Dig. 50,16,137Paulus libro secundo ad legem Iuliam et Papiam. ‘Ter enixa’ videtur etiam quae trigeminos pepererit.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book II. A woman who has brought forth three children at a birth is considered to have had three parturitions.

Ex libro III

Dig. 1,7,45Paulus libro tertio ad legem Iuliam et Papiam. Onera eius, qui in adoptionem datus est, ad patrem adoptivum transferuntur.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book III. The liabilities of him who was given in adoption are transferred to the adoptive father.

Dig. 4,6,35Paulus libro tertio ad legem Iuliam et Papiam. Qui mittuntur, ut milites ducerent aut reducerent aut legendi curarent, rei publicae causa absunt. 1Hi quoque, qui missi sunt ad gratulandum principi. 2Item procurator Caesaris, non solum cui rerum provinciae cuiusque procuratio mandata erit, sed et is, cui rerum quamvis non omnium. itaque plures sibi procuratores diversarum rerum rei publicae causa abesse intelleguntur. 3Praefectus quoque Aegypti rei publicae causa abest, quive aliam ob causam rei publicae gratia extra urbem aberit. 4Sed et in urbanicianis militibus idem divus Pius constituit. 5Quaesitum est de eo, qui ad compescendos malos homines missus est, an rei publicae causa abesset: et placuit rei publicae causa eum abesse. 6Item paganum, qui in expeditione consularis iussu transierat ibique in acie ceciderat: heredi enim eius succurrendum est. 7Qui rei publicae causa Romam profectus est, abesse rei publicae causa videtur. sed et si extra patriam suam rei publicae causa profectus sit, etiam, si per urbem ei iter competit, rei publicae causa abest. 8Similiter qui in provincia est, ut primum aut domo sua profectus est aut, cum in eadem provincia degit rei publicae administrandae causa, simul agere rem publicam coepit, ad similitudinem absentis habetur. 9Et dum eat in castra et redeat, rei publicae causa abest, quod et eundum sit in castra militaturo et redeundum. Vivianus scribit Proculum respondisse militem, qui commeatu absit, dum domum vadit aut redit, rei publicae causa abesse, dum domi sit, non abesse.

Paulus, On the Lex Julia et Papia. Parties who are sent to conduct soldiers, or bring them back, or have charge of recruiting, are absent in the public service. 1This is the case also, where persons are sent for the purpose of congratulating the Emperor. 2Likewise, the Imperial Procurator, and not only he to whom is entrusted the affairs of a province, but also one who is charged with the transaction of certain business pertaining thereto, but not of all of it. Therefore, where there are several Imperial Procurators charged with different matters, they are all considered to be absent in the service of the State. 3The Prefect of Egypt is also absent in the service of the State; and also whoever, for any other reason, departs from the City on a public errand. 4The Divine Pius established the same rule with reference to the garrison of a city. 5It has been asked whether a party who is dispatched for the suppression of evil-doers, is absent in the public service, and it has been determined that he is. 6The same rule applies where a civilian joined an expedition by the command of an officer of consular rank, and was killed in battle, for relief should be granted his heir. 7A person who has repaired to Rome on business for the State, is considered to be absent in the public service. Moreover, if he should leave his own country on business for the Government, even if he has a right to pass through the city, he is absent in the service of the State. 8In like manner, where a man who is in a certain province, when he has left his home, or remains in his own province for the purpose of transacting public business, as soon as he begins to discharge his duties he is treated as a party who is absent. 9A man going to camp, as well as on his return, is absent in the service of the State; as anyone who is about to serve as a soldier must go to camp and return from it. Vivianus says that it was held by Proculus, that a soldier who is on a furlough is absent in the service of the State, while he is coming home and returning to the army, but when he is at home he is not absent.

Dig. 4,6,37Paulus libro tertio ad legem Iuliam et Papiam. Hi, qui in provincia sua ultra tempus a constitutionibus concessum adsident, publica causa abesse non intelleguntur.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book III. Those who serve as assessors in their own province beyond the time prescribed by the Imperial Constitutions, are not understood to be absent on public business.

Dig. 49,15,8Paulus libro tertio ad legem Iuliam et Papiam. Non ut a patre filius, ita uxor a marito iure postliminii recuperari potest, sed tunc, cum et voluerit mulier et adhuc alii post constitutum tempus nupta non est: quod si noluerit nulla causa probabili interveniente, poenis discidii tenebitur.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book III. A wife cannot be recovered by her husband under the right of postliminium as a son can be recovered by his father, but only when the woman desires it, and provided that she has not married another after the prescribed time. If she should be willing, and there is no legal reason to prevent it, she will be liable to the penalties of separation.

Dig. 50,16,132Paulus libro tertio ad legem Iuliam et Papiam. ‘Anniculus’ amittitur, qui extremo anni die moritur. et consuetudo loquendi id ita esse declarat: ‘ante diem decimum kalendarum’, ‘post diem decimum kalendarum’: neutro enim sermone undecim dies significantur. 1Falsum est eam peperisse, cui mortuae filius exsectus est.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book III. Ad Dig. 50,16,132 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 103, Note 12.A child dies at the age of a year who expires on the last day of the year; and the ordinary use of language shows this to be the case when it is stated “That it died before the tenth day of the kalends,” or “after the tenth day of the kalends”; for in both instances eleven days are understood. 1It is improper to say that a woman has brought forth a child, from whom, while dead, a child was removed by the Cæsarean operation.

Dig. 50,17,208Paulus libro tertio ad legem Iuliam et Papiam. Non potest videri desisse habere, qui numquam habuit.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book XIII. No one can be considered to have lost something which he never had.

Ex libro IV

Dig. 32,87Paulus libro quarto ad legem Iuliam et Papiam. Et fideicommissum et mortis causa donatio appellatione legati continetur.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book IV. A trust, and a donation mortis causa, are included in the term legacy.

Dig. 50,16,138Idem libro quarto ad legem Iuliam et Papiam. ‘Hereditatis’ appellatione bonorum quoque possessio continetur.

The Same, On the Lex Julia et Papia, Book IV. Prætorian possession of an estate is included in the term “inheritance.”

Ex libro V

Dig. 1,3,28Paulus libro V ad legem Iuliam et Papiam. Sed et posteriores leges ad priores pertinent, nisi contrariae sint, idque multis argumentis probatur.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book V. Recent laws are applicable to former ones unless they are opposed to them; and this may be established by many reasons.

Dig. 28,5,72Paulus libro quinto ad legem Iuliam et Papiam. Illae autem institutiones captatoriae non sunt, veluti si ita heredem quis instituat: ‘qua ex parte Titius me heredem instituit, ex ea parte Maevius heres esto’, quia in praeteritum, non in futurum institutio collata est. 1Sed illud quaeri potest, an idem servandum sit quod senatus censuit, etiamsi in aliam personam captionem direxerit, veluti si ita scripserit: ‘Titius, si Maevium tabulis testamenti sui heredem a se scriptum ostenderit probaveritque, heres esto’, quod in sententiam senatus consulti incidere non est dubium.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book V. The following appointment does not come under the head of such as are corruptly sought after; for instance, where a testator appoints an heir as follows: “Let Mævius be my heir, to the same portion to which Titius has appointed me to his heir”; for the reason that the appointment has reference to the past and not to the future. 1It may be asked, however, whether the same rule established by the Senate should be observed where the testator attempts to secure an estate for some other person; for instance, if he should say, “Let Titius be my heir, if he can show and prove that Mævius had been appointed his heir by his will”. There is no doubt that this comes within the terms of the Decree of the Senate.

Dig. 29,2,68Paulus libro quinto ad legem Iuliam et Papiam. Cum solus servus heres institutus sit, sicut licet uno tempore omnium dominorum iussu adire hereditatem, ita et separatis temporibus singulorum iussu recte adit: nam quia saepius adit, non ex testamento, sed ex iure dominorum venire utilitatis causa videtur, ne alterius festinatione alterius ius laedatur.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book V. Where a slave is appointed sole heir, just as he is permitted, at the same time, to enter upon the estate by the order of all his masters, so also he can legally enter upon it by the order of each one of them, at different times; for, because he enters upon it frequently, he is considered to do so for the sake of convenience, and on account of the right of his masters, and not by virtue of the will, in order to prevent the right of one from being prejudiced by the undue haste of another.

Dig. 29,7,20Paulus libro quinto ad legem Iuliam et Papiam. Si palam heres nuncupatus sit, legata autem in tabulis collata fuerint, Iulianus ait tabulas testamenti non intellegi, quibus heres scriptus non est, et magis codicilli quam testamentum existimandae sint: et hoc puto rectius dici.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book V. Where an heir has been orally appointed, and the bequests of the legacies have been reduced to writing; Julianus says that this instrument should not be understood to be a will in which the heir is not mentioned, but it should rather be considered a codicil, and I think this to be the more correct opinion.

Dig. 31,49Paulus libro quinto ad legem Iuliam et Papiam. Mortuo bove qui legatus est neque corium neque caro debetur. 1Si Titio frumentaria tessera legata sit et is decesserit, quidam putant exstingui legatum: sed hoc non est verum, nam cui tessera vel militia legatur, aestimatio videtur legata. 2Labeo refert agrum, cuius commercium non habes, legari tibi posse Trebatium respondisse, quod merito Priscus Fulcinius falsum esse aiebat. 3Sed Proculus ait, si quis heredem suum eum fundum, cuius commercium is heres non habeat, dare iusserat ei, qui eius commercium habeat, putat heredem obligatum esse, quod verius est, vel in ipsam rem, si haec in bonis testatoris fuerit, vel si non est, in eius aestimationem. 4Si testator dari quid iussisset aut opus fieri aut munus dari, pro portione sua eos praestare, quibus pars hereditatis adcresceret, aeque atque cetera legata, placet.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book V. Where an ox which has been bequeathed dies, neither his hide nor his flesh will be due from the heir. 1Where a ticket calling for grain is bequeathed to Titius, and he dies, certain authorities hold that the legacy is extinguished. This, however, is not correct, for anyone to whom a ticket of this kind, or an office in the army is bequeathed, is held to be entitled to the appraised value of the same. 2Labeo states that it was the opinion of Trebatius that a tract of land which is not in commerce, so far as you are concerned, can be legally bequeathed to you; but this Priscus Fulcinius says is not true. 3Proculus, however, says that, if anyone should charge a tract of land belonging to him which is not in commerce, so far as the heir is concerned, to be delivered to someone, he thinks that the heir will be bound to either give him the property itself, if it forms part of the estate of the testator, or if it does not, to pay him the value of the same; which opinion is correct. 4Ad Dig. 31,49,4Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 299, Note 7.Where a testator directs something to be paid, or some work to be done, or some service to be performed, it is held that those to whom a part of the estate has accrued must make payment, or perform the act, in proportion to their shares, and that they are also equally liable for the payment of other legacies.

Dig. 32,88Idem libro quinto ad legem Iuliam et Papiam. Lana legata vestem, quae ex ea facta sit, deberi non placet. 1Sed et materia legata navis armariumve ex ea factum non vindicetur. 2Nave autem legata dissoluta neque materia neque navis debetur. 3Massa autem legata scyphi ex ea facti exigi possunt.

The Same, On the Lex Julia et Papia, Book V. It has been decided that where wool is bequeathed, a garment made out of it is not included in the legacy. 1Likewise, where material such as wood is bequeathed, a ship or a chest of drawers made out of it cannot be claimed as part of the legacy. 2Where a ship, which has been bequeathed, is broken up, neither the ship itself, nor the materials of which it is composed, will be due. 3Where, however, a mass of metal is bequeathed, any cup made out of it can be demanded.

Dig. 34,4,6Paulus libro quinto ad legem Iuliam et Papiam. Translatio legati fit quattuor modis: aut enim a persona in personam transfertur: aut ab eo qui dare iussus est transfertur, ut alius det: aut cum res pro re datur, ut pro fundo decem aurei: aut quod pure datum est, transfertur sub condicione. 1Sed si id, quod a Titio dedi, a Maevio dem, quamvis soleant esse duo eiusdem rei debitores, tamen verius est hoc casu ademptum esse legatum: nam cum dico: ‘quod Titium dare damnavi, Seius damnas esto dare’, videor dicere, ne Titius det. 2Item si pro fundo decem legentur, quidam putant non esse ademptum prius legatum: sed verius est ademptum esse: novissima enim voluntas servatur.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book V. The transfer of a legacy is made in four ways. It can either be transferred by substituting one person for another; or this may be done by the party who directed it to be bestowed, so that another may give it; or where one kind of property is left instead of another, as ten aurei instead of a tract of land; or where the legacy was absolute, and it is transferred under a condition. 1If, however, I should give to Mævius what I have already given to Titius, although it is customary to hold that they are both charged with the delivery of the same property, still, the better opinion is that, in this case, the first legatee is deprived of the bequest, for where I say, “Let Seius be charged with giving what I have charged Titius to give,” I shall be considered to have said that Titius shall not deliver the property. 2Likewise, where ten aurei are bequeathed instead of a tract of land, certain authorities think that the first bequest is not revoked; but, as a matter of fact it is, for the last will is the one to be carried into effect.

Dig. 41,5,4Paulus libro quinto ad legem Iuliam et Papiam. Constat eum, qui testamenti factionem habet, pro herede usucapere posse.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book V. It is established that he who has a right to make a will can, in the capacity of heir, acquire property by usucaption.

Dig. 42,5,29Paulus libro quinto ad legem Iuliam et Papiam. Fufidius refert statuas in publico positas bonis distractis eius, cuius in honorem positae sunt, non esse emptoris bonorum eius, sed aut publicas, si ornandi municipii causa positae sint, aut eius, cuius in honorem positae sint: et nullo modo eas detrahi posse.

Paulus, On the Lex Julia, et Papia, Book V. Aufidius says that statues erected in public places for the purpose of honoring anyone whose property has been sold by his creditors cannot be acquired by a purchaser, but are public, whether they have been donated for the purpose of ornamenting the city, or remain the property of him in whose honor they have been raised, and that, under no circumstances, can they be removed.

Ex libro VI

Dig. 12,4,12Paulus libro sexto ad legem Iuliam et Papiam. Cum quis mortis causa donationem, cum convaluisset donator, condicit, fructus quoque donatarum rerum et partus et quod adcrevit rei donatae repetere potest.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book VI. Where anyone brings an action for a donatio mortis causa on the recovery of the party from sickness, he can claim also the produce of the property donated, the children of female slaves, and anything else which may have accrued to the property donated.

Dig. 30,29Paulus libro sexto ad legem Iuliam et Papiam. sin autem neque modo neque tempore neque condicione neque loco debitum differatur, inutile est legatum.

Ulpianus, On the Lex Julia et Papia, Book VI. If, however, the claim is not rendered more advantageous to the creditor, either by modification, time, condition, or place, the bequest is void.

Dig. 32,89Idem libro sexto ad legem Iuliam et Papiam. Re coniuncti videntur, non etiam verbis, cum duobus separatim eadem res legatur. item verbis, non etiam re: ‘Titio et Seio fundum aequis partibus do lego’, quoniam semper partes habent legatarii. praefertur igitur omnimodo ceteris, qui et re et verbis coniunctus est. quod si re tantum coniunctus sit, constat non esse potiorem. si vero verbis quidem coniunctus sit, re autem non, quaestionis est, an coniunctus potior sit: et magis est, ut et ipse praeferatur.

Ad Dig. 32,89Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 644, Note 13.The Same, On the Lex Julia et Papia, Book VI. Parties are considered joint legatees where the same article is bequeathed to them separately, by reason of the property itself, and not on account of the words employed by the testator. They are considered joint legatees on account of the words used, and not by reason of the property bequeathed, where the testator says, “I give and devise such-and-such a tract of land to Titius and Seius, share and share alike,” as both legatees have their shares from the beginning. Therefore a legatee is certainly preferred to others, where he is joined with his co-legatee both by the property left and by the terms of the bequest. If he should only be joined with him by the legacy of the property, it is established that he is not entitled to any preference. But where he is joined with him by words and not by his interest in the property, the question arises whether the other will be entitled to the preference. The better opinion is that he will be preferred.

Dig. 34,3,29Paulus libro sexto ad legem Iuliam et Papiam. Si is, qui duos reos promittendi habet, damnaverit heredem, ut utrosque liberet, si alter ex his capere non possit nec socii sint, delegari debebit is qui nihil capit ei cui hoc commodum lege competit: cuius petitione utrumque accidit, ut et hoc commodum ad eum perveniat et is qui capit liberetur. quod si socii sint, propter eum qui capax est et ille capit per consequentias liberato illo per acceptilationem: id enim eveniret, etiamsi solum capacem liberare iussus esset.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book VI. Where a testator has two principal debtors, and charges his heir to release both of them, and one of them is not capable of receiving a legacy, and they are not partners; the heir should transfer his right of action from the debtor who cannot take the legacy to the one upon whom the law does confer this benefit, and by this proceeding two things will happen, that is, the one who cannot receive the legacy will participate in the benefit, and the one who can receive it, will be released. If, however, the debtors are partners, the one who is incapacitated will necessarily profit through the other who can receive the legacy, and he will be released by means of a receipt; for the same thing will happen even if the testator had directed that the only one entitled to take under the will should be released.

Dig. 35,2,65Paulus libro sexto ad legem Iuliam et Papiam. Si fundus legatus sit quinquaginta dignus sub hac condicione, si quinquaginta heredi dedisset, plerique putant utile esse legatum, quia condicionis implendae causa datur: nam constat etiam Falcidiam eum pati posse. sed si quinquaginta aurei legati sint, si quinquaginta dedisset, dicendum inutile esse legatum et magis ridiculum esse.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book VI. Where a tract of land, worth fifty aurei, is devised under the condition that the party to whom it is left shall pay fifty aurei to the heir, many authorities think that the devise is valid, because the reason for complying with the condition is stated. It is established that the devise is subject to the Falcidian Law. Where, however, fifty aurei are bequeathed on condition that the legatee pays fifty to the heir, the legacy is not only void, but also ridiculous.

Dig. 36,2,24Paulus libro sexto ad legem Iuliam et Papiam. Si penum heres dare damnatus sit vel fundum et, si non dedisset, decem, ego accepi et penum legatam et translatam esse in decem, si noluerit penum heres dare, et tunc pecuniam deberi, cum interpellatus fundum non dedisset, et, si interea decesserit legatarius, tunc heredi eius non nisi fundum deberi. namque cum dictum est: ‘at Publicius fundum dato’, perfectum est legatum et cum dicit: ‘si non dederit, centum dato’, sub condicione fundi legatum ademptum videri eo casu, quo centum deberi coeperint. quorum quia condicio vivo legatario non exstiterit, forte quia interpellatus heres non sit, evenit, ut ademptio nihil egerit fundique legatum duraverit. 1Plane si sic legatum sit: ‘si penum non dederit, decem dato’, dicimus non esse penum legatum.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book VI. Ad Dig. 36,2,24 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 285, Note 3.Where an heir is charged with the delivery of provisions or land, and, if he should not deliver them, is required to pay ten aurei; and I have ascertained that the provisions which were the subject of the legacy have been changed into the sum of ten aurei, and if the heir refuses to deliver the provisions, the money will then be payable; and if, when notified to deliver the land, the heir does not do so, and, in the meantime he should die, his heir will not be entitled to anything but the land. For when anyone says, “Let my heir Publicius transfer such-and-such a tract of land,” the legacy is complete, and if he should add, “If he does not transfer it, let him pay a hundred aurei,” the legatee seems to have been deprived of the devise of the land on condition that the hundred aurei will begin to be due; and if the condition should not be fulfilled during the lifetime of the legatee, for instance, because no demand was made upon the heir, the result will be that the deprivation of the legacy will be of no force or effect, and the devise of the land will remain. 1When a bequest is made as follows, “If my heir should not furnish the provisions, let him pay ten aurei,” we hold that it is clear that no provisions have been bequeathed.

Dig. 39,6,35Paulus libro sexto ad legem Iuliam et Papiam. Senatus censuit placere mortis causa donationes factas in eos, quos lex prohibet capere, in eadem causa haberi, in qua essent, quae testamento his legata essent, quibus capere per legem non liceret. ex hoc senatus consulto multae variaeque quaestiones agitantur, de quibus pauca referamus. 1Donatio dicta est a dono quasi dono datum, rapta a Graeco: nam hi dicunt δῶρον καὶ δωρεῖσθαι. 2Sed mortis causa donatio longe differt ab illa vera et absoluta donatione, quae ita proficiscitur, ut nullo casu revocetur. et ibi qui donat illum potius quam se habere mavult: at is, qui mortis causa donat, se cogitat atque amore vitae recepisse potius quam dedisse mavult: et hoc est, quare vulgo dicatur: ‘se potius habere vult, quam eum cui donat, illum deinde potius quam heredem suum’. 3Ergo qui mortis causa donat, qua parte se cogitat, negotium gerit, scilicet ut, cum convaluerit, reddatur sibi: nec dubitaverunt Cassiani, quin condictione repeti possit quasi re non secuta propter hanc rationem, quod ea quae dantur aut ita dantur, ut aliquid facias, aut ut ego aliquid faciam, aut ut Lucius Titius, aut ut aliquid optingat, et in istis condictio sequitur. 4Mortis causa donatio fit multis modis: alias extra suspicionem ullius periculi a sano et in bona valetudine posito et cui ex humana sorte mortis cogitatio est: alias ex metu mortis aut ex praesenti periculo aut ex futuro, si quidem terra marique, tam in pace quam in bello et tam domi quam militiae multis generibus mortis periculum metui potest. nam et sic potest donari, ut omnimodo ex ea valetudine donatore mortuo res non reddatur, et ut reddatur, etiamsi prior ex eadem valetudine decesserit, si tamen mutata voluntate restitui sibi voluerit. et sic donari potest, ut non aliter reddatur, quam si prior ille qui accepit decesserit. sic quoque potest donari mortis causa, ut nullo casu sit repetitio, id est ne si convaluerit quidem donator. 5Si quis societatem per donationem mortis causa inierit, dicendum est nullam societatem esse. 6Si duobus debitoribus mortis causa donaturus creditor uni acceptum tulit et convaluerit, eligere potest, utri eorum condicat. 7Sed qui mortis causa in annos singulos pecuniam stipulatus est, non est similis ei, cui in annos singulos legatum est: nam licet multa essent legata, stipulatio tamen una est et condicio eius cui expromissum est semel intuenda est.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book VI. The Senate decreed that where donations mortis causa were made to those whom the law forbade to receive them, they are in the same position as persons to whom legacies are bequeathed by will, and who are not permitted by law to accept them. A great variety of questions have arisen under this Decree of the Senate, a few of which we shall mention. 1The word “donation” is derived from donum, meaning “presented with a gift.” It is taken from the Greek, for the Greeks say dwron kai dwreisvai, that is to say, “a gift and to give.” 2A donation mortis causa, however, differs greatly from a genuine and absolute gift, which is made in such a way that it can, under no circumstances, be revoked; and where he who makes it would rather that the donee should have the property than he himself. On the other hand, he who makes a donation mortis causa thinks of himself and, through his love of life, prefers to keep the property, rather than to give it away. This is the reason why it is commonly said that the donor would rather have the property than allow him to whom he gives it to have it, but that he would rather that he should have it, than that it should pass to his heir. 3Therefore, he who makes a donation mortis causa, so far as his thoughts of himself are concerned, concludes a business transaction; that is to say, he imposes the condition that the property shall be returned to him if he is restored to health. The followers of Cassius entertained no doubt that the property could be recovered, as in the case of an unfinished transaction; for the reason that, where anything is given, it is done either that you may perform some act, or that I may perform one, or that Lucius Titius may do so, or in case some event takes place; and in all these instances, the property may be recovered by an action. 4A donation mortis causa is made in several different ways. Sometimes it is made by a man who is well and has no anticipation of immediate death, who enjoys excellent health, but who reflects that man is liable to die. Sometimes it is made through the fear of death, either on account of present or future danger. For the danger of death may be apprehended on land and sea, in peace and in war, at home as well as in the army. A donation may also be made under the condition that if the donor should die of his illness, the property shall not, under any circumstances, be returned; or that it shall be returned if he should change his mind, and desire it to be restored to him, even before he died of the same illness. A donation can also be made under the condition that it shall not be returned unless the person entitled to it dies before the donor. A donation mortis causa can also be made in such a way that it cannot be recovered in any event, that is, not even if the donor should recover his health. 5If anyone should form a partnership with another for the purpose of making a donation mortis causa, it must be said that the partnership is void. 6When a creditor wishes to make a donation mortis causa to two of his debtors, of what they owe him, and releases one of them from liability, and regains his health, he can sue either one of them that he may select. 7He who stipulates for the payment of a sum of money annually as a donation mortis causa does not resemble the person to whom a legacy, payable annually, has been bequeathed; for although there are many legacies, still there is only one stipulation, and the status of him to whom the promise was made must always be considered.

Dig. 50,16,140Paulus libro sexto ad legem Iuliam et Papiam. ‘Cepisse’ quis intellegitur, quamvis alii adquisiit.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book VI. A man is understood to have acquired something, even though he may have acquired it for another.

Dig. 50,16,142Paulus libro sexto ad legem Iuliam et Papiam. Triplici modo coniunctio intellegitur: aut enim re per se coniunctio contingit, aut re et verbis, aut verbis tantum. nec dubium est, quin coniuncti sint, quos et nominum et rei complexus iungit, veluti ‘Titius et Maevius ex parte dimidia heredes sunto’, vel ita ‘Titius Maeviusque heredes sunto’, vel ‘Titius cum Maevio ex parte dimidia heredes sunto’. videamus autem, ne etiam si hos articulos detrahas ‘et’ ‘que’ ‘cum’, interdum tamen coniunctos accipi oporteat, veluti ‘Lucius Titius, Publius Maevius ex parte dimidia heredes sunto’, vel ita ‘Publius Maevius, Lucius Titius heredes sunto. Sempronius ex parte dimidia heres esto’, ut Titius et Maevius veniant in partem dimidiam et re et verbis coniuncti videantur. ‘Lucius Titius ex parte dimidia heres esto. Seius ex parte, qua Lucium Titium heredem institui, heres esto. Sempronius ex parte dimidia heres esto’. Iulianus dubitari posse, tres semisses facti sint an Titius in eundem semissem cum Gaio Seio institutus sit. sed eo, quod Sempronius quoque ex parte dimidia scriptus est, verisimilius esse in eundem semissem duos coactos et coniunctim heredes scriptos esse.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book VI. A joinder of heirs can take place in three different ways, for it can either be made by means of the property itself; or by means of the property and words contained in the will; or by the words alone. There is no doubt that those are joined who are connected by both their names and by the property; for example, “Let Titius and Mævius be heirs to half my estate;” or “Let Titius and Mævius be my heirs;” or “Let Titius, with Mævius, be heirs to half of my estate.” Let us see, however, if we omit the particles “and” “and with,” whether the parties can be considered to be joined, for instance: “Let Lucius Titius, Publius Mævius be heirs to half of my estate,” or, “Let Publius Mævius, Lucius Titius, be my heirs; let Sempronius be the heir to half my estate.” As Titius and Mævius are entitled to half of the estate, they are understood to be joined with reference to the property, and the terms of the will. “Let Lucius Titius be heir to half of my estate; let Seius be the heir to the same share to which I have appointed Lucius Titius; let Sempronius be the heir to half of my estate.” Julianus says that a doubt may arise as to whether the estate was divided into three parts, or whether Titius was appointed heir to the same share as Gaius Seius. But, for the reason that Sempronius was also appointed an heir to half the estate, it is more probable that the two others were to share the same half and were made heirs conjointly.

Ex libro VII

Dig. 32,90Idem libro septimo ad legem Iuliam et Papiam. Nominatim legatum accipiendum est, quod a quo legatum sit intellegitur, licet nomen pronuntiatum non sit.

The Same, On the Lex Julia et Papia, Book VII. A legacy is understood to have been specifically bequeathed where the party who is charged with it is known, even though his name may not be stated.

Dig. 33,2,21Paulus libro septimo ad legem Iuliam et Papiam. Titio usus fructus Stichi aut, si navis ex Asia venerit, decem legata sunt. non petet usum fructum, antequam condicio decem existat vel deficiat, ne potestas heredi utrum velit dandi auferatur.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book VII. “I bequeath to Titius the usufruct of Stichus,” or, “if a ship should come from Asia, I bequeath the sum of ten aurei.” The legatee cannot demand the usufruct before the condition relating to the ten aurei is fulfilled, or has failed, in order that the heir may not be deprived of the power of giving whichever he chooses.

Dig. 35,1,60Paulus libro septimo ad legem Iuliam et Papiam. In facto consistentes condiciones varietatem habent et quasi tripertitam recipiunt divisionem, ut quid detur, ut quid fiat, ut quid optingat, vel retro ne detur, ne fiat, ne optingat. ex his dandi faciendique condiciones in personas collocantur aut ipsorum, quibus quid relinquitur, aut aliorum: tertia species in eventu ponetur. 1Fiscus iisdem condicionibus parere debet, quibus persona, a qua ad ipsum quod relictum est pervenit, sicut etiam cum suo onere hoc ipsum vindicat.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book VII. Conditions relating to acts are of different kinds, and are susceptible, as it were, of a threefold division, that is to say where something must be given, or something must be done, or something must occur; or, on the other hand, where something must not be given, or not be done, or not occur. The conditions of giving something or of performing some act have reference either to those to whom a bequest was made, or to others; the third class depends upon some event taking place. 1The Treasury is obliged to comply witli the same conditions by which the person from whom the Treasury obtained possession of the property was bound; just as it can also claim the property which is the subject of the legacy, with any burdens attaching to the same.

Dig. 35,3,7Paulus libro septimo ad legem Iuliam et Papiam. Divus Pius ab eo, qui annua legata praecipere ad distribuendum iussus erat, vetuit cautionem exigi cessantium partes reddi, nisi aperte cavere iussus esset.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book VII. The Divine Pius forbade security from being exacted from a person who was directed to oversee the distribution of certain annual legacies, requiring him to return to the heir the shares of those who failed to accept them, unless he was expressly ordered to do so by the testator.

Dig. 49,14,13Paulus libro septimo ad legem Iuliam et Papiam. Edicto divi Traiani, quod proposui, significatur, ut, si quis, antequam causa eius ad aerarium deferatur, professus esset eam rem quam possideret capere sibi non licere, ex ea partem fisco inferret, partem ipse retineret. 1Idem postea edicto significavit, ut, quaecumque professa esset vel palam vel tacite relictum sibi quod capere non posset et probasset iam id ad fiscum pertinere: etiamsi id non possideret, ex eo, quod redactum esset a praefectis aerario, partem dimidiam ferat. 2Nihil autem interest, quae causa impediat ius capiendi. 3Id autem deferri debet, quod latet, non id quod fisci est. 4Ad heredes eius, qui se detulerat, non videbatur praemium transire: sed divus Hadrianus rescripsit, ut, licet ante decessisset is qui se detulerat, antequam id quod detulerat fisco addiceretur, heredi eius praemium daretur. 5Exstat eiusdem Hadriani epistula, ut, si is qui se deferre poterat morte praeventus fuerit, heres eius, si detulerit, praemium consequatur: ‘si tamen’, inquit, ‘liquebit defunctum eius animi fuisse, ut se vellet deferre’: si vero idcirco dissimulaverit, dum rem occultari sperat, heredem eius ultra vulgare praemium nihil consecuturum. 6Item divi fratres rescripserunt heredes eorum, quibus tacitum fideicommissum relictum est, ita demum ex beneficio Traiani deferre se posse, si is, cui datum fuerat, morte praeventus esset et ideo per angustias temporis deferre se non potuerit. 7Cum ante apertum testamentum tacitum fideicommissum nuntiatum esset ab his, qui fidem tacitam susceperunt, deinde post apertas a fideicommissario delatum esset, divus Antoninus recipi professionem eius iussit: neque enim dignam esse praemio tam praecipitem festinationem prioris, et cum quis se nuntiet non capere, potius confiteri de suo iure quam aliud deferre videtur. 8Ad eos beneficium Traiani pertinet, qui ex defuncti voluntate relictum sibi capere non possunt. ergo nec illud, quod servo meo relictum est, deferre potero. 9Eos, qui quasi indigni repelluntur, summovendos esse ab eiusmodi praemio: id est eos, qui de inofficioso egerunt vel falsum dixerunt testamentum, qui usque ad finem litis obpugnaverunt testamentum. 10Ei, qui per errorem se detulit, cum capere solidum posset, non nocere hoc divus Hadrianus et divus Pius et fratres rescripserunt.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book VII. By the Edict of the Divine Trajan, which I have cited, it is decided that if anyone, before information of his case was given to the Treasury, should declare that he had no right to retain the property in his possession, he could surrender half of it to the Treasury, and retain the other half for himself. 1The same Emperor afterwards determined by an Edict that where any woman stated, either publicly or privately, that a legacy had been bequeathed to her which she had no right to receive, and proved that it belonged to the Treasury, even if she did not have possession of the property, she would be entitled to half of what could be recovered by the Prefect of the Treasury. 2It makes no difference what the reason was which interfered with the right of receiving the legacy. 3Property which is concealed should be denounced, and not that which is in possession of the Treasury. 4The reward of a person who has denounced himself is not considered to pass to his heirs; but the Divine Hadrian stated in a Rescript that even if he who denounced himself should die before the property of which he gave notice was seized by the Treasury, the reward should be given to his heir. 5A letter of the same Hadrian is extant which says that if he who could have denounced himself was prevented from doing so by death, and his heir gives the information, he will obtain the reward; provided that it is clear that the deceased had the intention of denouncing himself, but if he dissimulated because he expected to conceal the property, his heir will be entitled to nothing but the ordinary reward. 6The Divine Brothers also stated in a Rescript that the heirs of those to whom an implied trust had been left could denounce themselves by the privilege of Trajan, if he to whom it had been granted was surprised by death, and was not able to denounce himself for want of time. 7When an implied trust was denounced before a will was opened by those who had undertaken to execute it, and then, after the will had been opened, it was again denounced by the beneficiary of the trust, the Divine Antoninus ordered the statement of the latter to be received, on the ground that the exceeding haste of the first informers was unworthy of reward; and as the beneficiary declared that he could not receive it, he appeared rather to make a disclosure with reference to his own right than to denounce another. 8The privilege of Trajan has reference to those who cannot take what is left to them by the will of the deceased. Therefore I cannot denounce what has been left to me by my slave. 9Those who are rejected as unworthy should be barred from claiming a reward of this kind; for instance, those who have proceeded against a will on the ground of its being inofficious, or have alleged that a will is forged, and have attacked its validity until the case was terminated. 10The Divine Hadrian and the Divine Pius stated in Rescripts that anyone who denounced himself by mistake, when he was entitled to receive the entire amount bequeathed to him, was not prejudiced by doing so.

Ex libro VIII

Dig. 37,14,15Paulus libro octavo ad legem Iuliam et Papiam. Qui contra legem Aeliam Sentiam ad iurandum libertum adegit, nihil iuris habet nec ipse nec liberi eius.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book VIII. Anyone who compels his freedman to be sworn contrary to the Lex Ælia Sentia will neither himself nor his children have any rights over the freedman.

Ex libro IX

Dig. 40,10,5Paulus libro nono ad legem Iuliam et Papiam. Is, qui ius anulorum impetravit, ut ingenuus habetur, quamvis in hereditate eius patronus non excludatur.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book IX. He who has obtained the right to wear a gold ring is considered as having been freeborn; even though his patron may not have been excluded from his succession.

Ex libro X

Dig. 38,5,13Paulus libro decimo ad legem Iuliam et Papiam. Constitutione divi Pii cavetur de impubere adoptando, ut ex bonis, quae mortis tempore illius qui adoptavit fuerunt, pars quarta ad eum pertineat, qui adoptatus est: sed et bona ei, quae adquisiit patri, restitui iussit: si causa cognita emancipatus fuerit, quartam perdit. si quid itaque in fraudem eius alienatum fuerit, quasi per Calvisianam vel Favianam actionem revocandum est.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book X. It is provided by a Constitution of the Divine Pius, which has reference to the adoption of minors under the age of puberty, that, out of the property which the adoptive father possessed at the time of his death, a fourth shall belong to the child who was adopted. The Emperor also ordered any property which he had obtained from his adoptive father to be given him, and if he should be emancipated after proper cause was shown, he will lose his fourth. Therefore, where property has been alienated for the purpose of defrauding the child, it can be recovered by an action resembling the Calvisian or Favian Action.

Dig. 50,16,144Paulus libro decimo ad legem Iuliam et Papiam. Libro memorialium Massurius scribit ‘pellicem’ apud antiquos eam habitam, quae, cum uxor non esset, cum aliquo tamen vivebat: quam nunc vero nomine amicam, paulo honestiore concubinam appellari. granius Flaccus in libro de iure Papiriano scribit pellicem nunc volgo vocari, quae cum eo, cui uxor sit, corpus misceat: quosdam eam, quae uxoris loco sine nuptiis in domo sit, quam παλλακὴν Graeci vocant.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book X. Massurius stated in his Book on Memorials that a mistress was considered by the ancients to be a woman who lived with a man without being his wife, and who is now known by the name of friend, or by the slightly more honorable appellation, concubine. Granius Flaccus, in his Book on the Papirian Law, says that the word “mistress” means a woman who cohabits with a man who has a wife; and others hold one is meant who lives in his house, as his wife, without being married to him, and whom the Greeks call pallakyn.

Ex libro XII

Dig. 25,7,2Paulus libro duodecimo ad legem Iuliam et Papiam. Si patronus libertam concubinam habens furere coeperit, in concubinatu eam esse humanius dicitur.

Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book XII. Where a patron, who has a freedwoman as his concubine, becomes insane, it is more equitable to hold that she remains in concubinage.