Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Paul.ed. XXXV
Ad edictum praetoris lib.Pauli Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro XXXV

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7 (5,4 %)De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 1,7,6Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Cum ne­pos ad­op­ta­tur qua­si ex fi­lio na­tus, con­sen­sus fi­lii ex­igi­tur, id­que et­iam Iu­lia­nus scri­bit.

Paulus, On the Edict, Book XXXV. When a person is adopted as grandson just as if he were born to a son, the consent of the son is required; and this opinion Julianus also rendered.

Dig. 1,7,23Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Qui in ad­op­tio­nem da­tur, his qui­bus ad­gnas­ci­tur et co­gna­tus fit, qui­bus ve­ro non ad­gnas­ci­tur nec co­gna­tus fit: ad­op­tio enim non ius san­gui­nis, sed ius ad­gna­tio­nis ad­fert. et id­eo si fi­lium ad­op­ta­ve­ro, uxor mea il­li ma­tris lo­co non est, ne­que enim ad­gnas­ci­tur ei, prop­ter quod nec co­gna­ta eius fit: item nec ma­ter mea aviae lo­co il­li est, quon­iam his, qui ex­tra fa­mi­liam meam sunt, non ad­gnas­ci­tur: sed fi­liae meae is quem ad­op­ta­vi fra­ter fit, quon­iam in fa­mi­lia mea est fi­lia: nup­tiis ta­men et­iam eo­rum pro­hi­bi­tis.

Paulus, On the Edict, Book XXXV. When anyone is given in adoption he becomes cognate to all those to whom he becomes agnate, and does not become cognate to those to whom he does not become agnate, for adoption does not impart the right of blood but the right of agnation; and therefore if I adopt a son my wife does not occupy the place of a mother to him, nor is she related to him by agnation, because she is not his cognate. Again, my mother does not occupy the place of grandmother to him, since he does not become connected by agnation with those who are outside of my own family; but he whom I have adopted becomes the brother of my daughter, since my daughter is a member of my family, and marriage between them is prohibited.

Dig. 23,1,7Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. In spon­sa­li­bus ni­hil in­ter­est, utrum tes­ta­tio in­ter­po­na­tur an ali­quis si­ne scrip­tu­ra spon­deat. 1In spon­sa­li­bus et­iam con­sen­sus eo­rum ex­igen­dus est, quo­rum in nup­tiis de­si­de­ra­tur. in­tel­le­gi ta­men sem­per fi­liae pa­trem con­sen­ti­re, ni­si evi­den­ter dis­sen­tiat, Iu­lia­nus scri­bit.

Paulus, On the Edict, Book XXXV. In case of a betrothal, it makes no difference whether witnesses are present, or whether the party makes a verbal promise. 1In betrothals, the acquiescence of those persons who must consent to the marriage is required. Julianus says that the father is always understood to consent, unless it is clear that he refuses to do so.

Dig. 23,2,2Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Nup­tiae con­sis­te­re non pos­sunt ni­si con­sen­tiant om­nes, id est qui co­eunt quo­rum­que in po­tes­ta­te sunt.

Paulus, On the Edict, Book XXXV. Marriage cannot take place unless all the parties consent, that is to say those who are united, as well as those under whose authority they are.

Dig. 23,2,10Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Si ita pa­ter ab­sit, ut igno­re­tur ubi sit et an sit, quid fa­cien­dum est, me­ri­to du­bi­ta­tur. et si tri­en­nium ef­flu­xe­rit, post­quam aper­tis­si­me fue­rit pa­ter igno­tus, ubi de­git et an su­per­stes sit, non pro­hi­ben­tur li­be­ri eius utrius­que se­xus ma­tri­mo­nium vel nup­tias le­gi­ti­mas con­tra­he­re.

Paulus, On the Edict, Book XXXV. It is doubtful what course to pursue where the father is absent, and it is not known where he is, or even whether he is still alive. If three years should elapse from the time when the father’s whereabouts or whether he was living began to be unknown, his children of both sexes will not be prevented from legally contracting marriage.

Dig. 23,2,14Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Ad­op­ti­vus fi­lius si em­an­ci­pe­tur, eam quae pa­tris ad­op­ti­vi uxor fuit du­ce­re non pot­est, quia no­ver­cae lo­cum ha­bet. 1Item si quis fi­lium ad­op­ta­ve­rit, uxo­rem eius­dem quae nu­rus lo­co est ne qui­dem post em­an­ci­pa­tio­nem fi­lii du­ce­re pot­erit, quon­iam ali­quan­do nu­rus ei fuit. 2Ser­vi­les quo­que co­gna­tio­nes in hoc iu­re ob­ser­van­dae sunt. igi­tur suam ma­trem ma­nu­mis­sus non du­cet uxo­rem: tan­tun­dem iu­ris est et in so­ro­re et so­ro­ris fi­lia. idem e con­tra­rio di­cen­dum est, ut pa­ter fi­liam non pos­sit du­ce­re, si ex ser­vi­tu­te ma­nu­mis­si sint, et­si du­bi­te­tur pa­trem eum es­se. un­de nec vol­go quae­si­tam fi­liam pa­ter na­tu­ra­lis pot­est uxo­rem du­ce­re, quon­iam in con­tra­hen­dis ma­tri­mo­niis na­tu­ra­le ius et pu­dor in­spi­cien­dus est: con­tra pu­do­rem est au­tem fi­liam uxo­rem suam du­ce­re. 3Idem ta­men, quod in ser­vi­li­bus co­gna­tio­ni­bus con­sti­tu­tum est, et­iam in ser­vi­li­bus ad­fi­ni­ta­ti­bus ser­van­dum est, vel­uti ut eam, quae in con­tu­ber­nio pa­tris fue­rit, qua­si no­ver­cam non pos­sim du­ce­re, et con­tra eam, quae in con­tu­ber­nio fi­lii fue­rit, pa­trem qua­si nu­rum non du­ce­re: ae­que nec ma­trem eius, quam quis in ser­vi­tu­te uxo­rem ha­buit, qua­si so­crum. cum enim co­gna­tio ser­vi­lis in­tel­le­gi­tur, qua­re non et ad­fi­ni­tas in­tel­le­ga­tur? sed in re du­bia cer­tius et mo­des­tius est hu­ius­mo­di nup­tiis abs­ti­ne­re. 4Nunc vi­dea­mus, quo­mo­do no­ver­ca et pri­vi­gna et so­crus et nu­rus in­tel­le­gan­tur, ut scia­mus, quas non li­ceat du­ce­re. qui­dam no­ver­cam per se pa­tris uxo­rem et nu­rum fi­lii uxo­rem et pri­vi­gnam uxo­ris ex alio ma­ri­to fi­liam in­tel­le­gunt: sed quod ad hanc cau­sam ve­rius est nec avi uxo­rem nec proavi du­ci pos­se. duas er­go vel plu­res no­ver­cas du­ce­re non pot­erit: non mi­rum, nam et is qui ad­op­ti­vus est nec na­tu­ra­lis pa­tris nec ad­op­ti­vi uxo­rem du­ce­re pot­est: sed et si plu­res uxo­res pa­ter ha­bue­rit, nul­lam ea­rum du­ce­re pos­sum. ita­que so­crus ap­pel­la­tio­ne non tan­tum uxo­ris meae ma­ter, sed et avia et proavia in­tel­le­gi­tur, ut nul­lam ea­rum du­ce­re pos­sim. nu­rus quo­que ap­pel­la­tio­ne non tan­tum fi­lii uxor, sed et ne­po­tis et pro­ne­po­tis con­ti­ne­tur, li­cet qui­dam has pron­u­rus ap­pel­lant. pri­vi­gna quo­que non so­lum ea mi­hi in­tel­le­gi­tur quae uxo­ris meae fi­lia est, sed et nep­tis et pro­nep­tis, ut nul­lam ea­rum du­ce­re pos­sim. item eius ma­trem, quam spon­sam ha­bui, non pos­se me uxo­rem du­ce­re Au­gus­tus in­ter­pre­ta­tus est: fuis­se enim eam so­crum.

Paulus, On the Edict, Book XXXV. Where an adopted son is emancipated, he cannot marry the widow of his adoptive father, because she occupies the position of a stepmother. 1The same rule applies where anyone adopts a son, for he cannot marry his widow, as she occupies the position of a daughter-in-law even after the emancipation of his son. 2Servile relationships must also be taken into consideration under this head; hence a slave who is manumitted cannot marry his mother, and the same rule applies to the case of a sister and her daughter. On the other hand, it must be said that a father cannot marry his daughter, if both of them have been manumitted, even though it is doubtful whether the alleged father is her parent. Wherefore, a natural father cannot legally marry his daughter born out of wedlock, since, in contracting marriage, natural law and modesty must be considered, for it is contrary to modesty for a man to marry his own daughter. 3The same rule that is applicable to servile blood-relationship must also be observed in cases of servile affinity; as, for example, I cannot marry a woman with whom my father lived in concubinage, for she occupies, to some extent, the position of a stepmother; and, on the other hand, a father cannot marry a woman who lived in concubinage with his son, because she occupies, as it were, the position of a daughter-in-law. Neither can anyone marry the mother of a woman with whom he lived in slavery, since she is, so to speak, his mother-in-law; and as servile cognation is recognized, why should not affinity be governed by the same rule? Where any doubt exists, it is always better and more decent to avoid marriages of this kind. 4Now let us see what is the meaning of the terms stepmother, stepdaughter, mother-in-law, and daughter-in-law, in order that we may ascertain whom it is illegal to marry. Certain authorities understand a stepmother to be the wife of the father, a daughter-in-law the wife of the son, and a stepdaughter the child of the wife by a former husband. So far, however, as the present subject is concerned, it is more correct to hold that a man cannot marry the wife of his grandfather, or his great-grandmother, therefore there are two, or even several, stepmothers whom he cannot marry. This is not to be wondered at, for an adopted son cannot marry the widow of his natural, or adoptive father. Where his father has had several wives, he cannot marry any of them. Therefore the term “mother-in-law” not only applies to the mother of my wife, but also to her grandmother, and great-grandmother, and I cannot marry either of them. The term “daughter-in-law” is not only applicable to the wife of a son, but also to the wife of a grandson, and great-grandson, although certain authorities designate these as grand-daughters-in-law. A stepdaughter is understood to be not only the daughter of my wife, but also to refer to her granddaughter and great-granddaughter; and I can marry none of them. Augustus decided that I cannot marry a woman whose mother has been betrothed to me, for she has occupied the position of my mother-in-law.

Dig. 23,2,16Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Ora­tio­ne di­vi Mar­ci ca­ve­tur, ut, si se­na­to­ris fi­lia li­ber­ti­no nup­sis­set, nec nup­tiae es­sent: quam et se­na­tus con­sul­tum se­cu­tum est. 1Ne­po­te uxo­rem du­cen­te et fi­lius con­sen­ti­re de­bet: nep­tis ve­ro si nu­bat, vo­lun­tas et auc­to­ri­tas avi suf­fi­ciet. 2Fu­ror con­tra­hi ma­tri­mo­nium non si­nit, quia con­sen­su opus est, sed rec­te con­trac­tum non im­pe­dit.

Paulus, On the Edict, Book XXXV. It is provided by a Rescript of the Divine Marcus that, if the daughter of a Senator should marry a freedman, the marriage will be void; and this was followed by a Decree of the Senate to the same effect. 1A son should consent to the marriage of the grandson, but where the granddaughter is to be married, the consent and authority of the grandfather will be sufficient. 2Insanity prevents the contraction of marriage, because consent is necessary; but it does not annul it after it has been legally contracted.

Dig. 23,3,41Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Pro­mit­ten­do do­tem om­nes ob­li­gan­tur, cu­ius­cum­que se­xus con­di­cio­nis­que sint. 1Sed si nup­tiae se­cu­tae non fue­rint, ex sti­pu­la­tu agi non pot­est: ma­gis enim res quam ver­ba in­tuen­da sunt. 2Ac­cep­ti quo­que la­tio­ne dos con­sti­tui­tur, cum de­bi­to­ri ma­ri­to ac­cep­tum fe­ra­tur do­tis con­sti­tuen­dae cau­sa. 3Si a de­bi­to­re mu­lie­ris sub con­di­cio­ne dos pro­mit­ta­tur et post­ea, sed an­te­quam ma­ri­tus pe­te­re pos­set, de­bi­tor sol­ven­do es­se de­sie­rit, ma­gis pe­ri­cu­lum ad mu­lie­rem per­ti­ne­re pla­cet: nec enim vi­de­ri ma­ri­tum no­men se­cu­tum eo tem­po­re, quo ex­ige­re non pot­erit. quod si iam tunc de­bi­tor, cum sub con­di­cio­ne pro­mit­te­ret, sol­ven­do non fue­rit, pe­ri­cu­lum vi­ri es­se, quod sciens ta­le no­men se­cu­tus vi­de­re­tur, qua­le in­itio ob­li­ga­tio­nis fue­rit. 4Si de­bi­tor mu­lie­ris do­tem pro­mi­se­rit et mu­lie­rem he­redem re­li­que­rit, La­beo per­in­de ha­ben­dum ait, ac si mu­lier ip­sa do­tem pro­mi­sis­set. cu­ius sen­ten­tiam Iu­lia­nus quo­que pro­bat: nec enim ae­quum es­se ait, ut ei dam­ne­tur eius pe­cu­niae no­mi­ne, quam ip­sa de­beat, et sa­tis es­se ac­cep­ti­la­tio­ne eam li­be­ra­ri.

Paulus, On the Edict, Book XXXV. Where a dowry is promised, all the parties are liable, no matter to what sex or condition they may belong. 1Where the marriage does not take place, suit cannot be brought on the stipulation, for the acts, rather than the words of the parties, should be considered. 2A dowry is also constituted by the release of a creditor, when the husband, who is a debtor, is discharged for the purpose of constituting a dowry. 3Ad Dig. 23,3,41,3Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 500, Note 9.Where a dowry is promised, under a condition, by a debtor of the woman, and afterwards, before the husband can demand the dowry, the debtor ceases to be solvent, it is settled that the loss must be borne by the wife, for the husband is not held to have accepted the claim at a time when he could not collect it. If, however, the debtor was insolvent at the time that he made the promise under a condition, the loss must be sustained by the husband; because he is held to have knowingly accepted the claim as it was at the time when the obligation was incurred. 4Where a debtor promises a dowry to a woman, and afterwards makes her his heir; Labeo holds that the circumstances are the same as if the woman herself had promised the dowry. Julianus also approves this opinion; for he says it would not be just for a judgment to be rendered against him on account of money which she herself owes, and it is sufficient that she should be released from liability.

Dig. 23,4,12Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Si pa­ter do­tem de­de­rit et pac­tus sit, ut mor­tua in ma­tri­mo­nio fi­lia dos apud vi­rum re­ma­ne­ret, pu­to pac­tum ser­van­dum, et­iam­si li­be­ri non in­ter­ve­niant. 1Ex pac­tis con­ven­tis, quae an­te nup­tias vel post nup­tias in­ter­po­ni so­lent, alia ad vo­lun­ta­tem per­ti­nent, ut mu­lier do­te pro­mis­sa se alat et do­nec nup­ta sit, dos ab ea non pe­ta­tur, aut cer­tam sum­mam vi­ro prae­stet et ab eo ala­tur, et his si­mi­lia: alia ad ius per­ti­nent, vel­uti quan­do dos pe­ta­tur, quem­ad­mo­dum red­da­tur, in qui­bus non sem­per vo­lun­tas con­tra­hen­tium ser­va­tur. ce­te­rum si con­ve­ne­rit, ne om­ni­no dos pe­ta­tur, in­do­ta­ta erit mu­lier. 2Si mu­lier pac­ta sit, ne am­plius quam pars di­mi­dia do­tis a se pe­ta­tur et poe­nam sti­pu­la­ta sit, Me­la ait al­ter­utro eam con­ten­tam es­se opor­te­re: vel ex­cep­tio­ne pac­ti et ac­cep­tam fa­ce­re poe­nae ob­li­ga­tio­nem, vel, si ex sti­pu­la­tu agat, de­ne­gan­dam ei ex­cep­tio­nem. 3Si fun­do aes­ti­ma­to in do­tem da­to pac­ta sit mu­lier, ut, quan­to plu­ris ven­ie­rit, id in do­te sit, Me­la ait ser­van­dum, cum et ex con­tra­rio con­ve­ni­re pos­sit, ut, si mi­no­ris ven­ie­rit, ip­sa de­beat. 4Si pac­ta sit mu­lier, ut si­ve plu­ris si­ve mi­no­ris fun­dus aes­ti­ma­tus ven­ie­rit, pre­tium quan­to res ven­ie­rit in do­te sit, sta­ri eo pac­to opor­tet: sed si cul­pa ma­ri­ti mi­no­ris ven­ie­rit, et id ip­sum mu­lie­rem con­se­qui.

Paulus, On the Edict, Book III. Where a father gave a dowry, and agreed that if his daughter died during marriage, the dowry should remain in the hands of her husband; I think that the agreement must be observed, even if no children had been born. 1Among the agreements which are usually entered into before and after marriage, some are voluntary, as, for instance, where it is stated that the woman shall support herself with the promised dowry; and, as long as the marriage continues, the dowry cannot be demanded of her by her husband; or she can furnish him a certain sum for his support; or some other provisions similar to these may be made. There are other agreements which relate to the law, for example, those which prescribe the way in which a dowry shall be returned when it is claimed; and, in cases of this kind, the will of the contracting parties is not always observed. If, however, it should be agreed that the dowry, under no circumstances, can be claimed, the woman will remain unendowed. 2Where a woman agrees that no more than half of the dowry can be demanded of her, and she stipulates for a penalty; Mela says that she should be content with one or the other of two things; either with an exception based upon the agreement with a release of the obligation of a penalty, or if she proceeds under the stipulation, she should be denied the right to. an exception. 3Where a tract of land which has been appraised is given by way of dowry, and the woman agrees that if it brings any more when sold, the surplus shall become part of her dowry; Mela says that such an agreement must be carried out, just as, on the other hand, she can agree to be liable for the deficiency in case the land should sell for less. 4If a wife should agree that whether a tract of land given by way of dowry sells for either more or less than the appraisement, the price that it brings shall constitute her dowry, this agreement must be executed; but if the property should sell for less, through the fault of the husband, the wife can recover the deficiency from him.

Dig. 23,4,14Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. De die red­den­dae do­tis hoc iu­ris est, ut li­ceat pa­cis­ci, qua die red­da­tur, dum ne mu­lie­ris de­te­rior con­di­cio fiet,

Paulus, On the Edict, Book XXXV. With reference to the time when the dowry should be returned, the law permits an agreement to be made fixing the day when this may be done, provided that the condition of the woman is not rendered any worse thereby:

Dig. 23,4,16Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. ut au­tem lon­gio­re die sol­va­tur dos, con­ve­ni­re non pot­est, non ma­gis quam ne om­ni­no red­da­tur.

Paulus, On the Edict, Book XXXV. An agreement cannot be made for the dowry to be returned at a later date than that established by law; any more than it can be agreed that it shall not be returned at all.

Dig. 23,4,20Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Ob res quo­que do­na­tas vel amo­tas vel im­pen­sas fac­tas tunc fac­ta pac­tio va­le­bit, id est post di­vor­tium. 1Si ex­tra­neus de suo da­tu­rus sit do­tem, quid­quid vult pa­cis­ci et igno­ran­te mu­lie­re, sic­ut et sti­pu­la­ri pot­est: le­gem enim suae rei di­cit: post­quam ve­ro de­de­rit, pa­cis­ci con­sen­tien­te mu­lie­re de­bet. 2Si con­ve­ne­rit, ne a mu­lie­re ne­ve a pa­tre dos pe­ta­tur, he­res non ha­be­bit ex­cep­tio­nem. sed si con­ve­ne­rit, ne ma­nen­te ma­tri­mo­nio vi­vo pa­tre pe­ta­tur, mor­tuo pa­tre sta­tim ex­igi­tur, et, si non pe­tie­rit ma­ri­tus, te­ne­bi­tur hu­ius cul­pae no­mi­ne, si dos ex­igi po­tue­rit: ni­si for­te an­te dir­emp­tum sit ma­tri­mo­nium, quam fa­cul­ta­tem pe­ten­di ha­be­ret.

Paulus, On the Edict, Book XXXV. An agreement made on account of property given or appropriated by the wife, or expenses incurred, will be valid; that is to say after a divorce has taken place. 1Where a stranger is about to give a dowry out of his own property, he can stipulate for and agree to anything that he chooses even without the knowledge of the woman; for he is imposing conditions upon what belongs to him, but after he has given the dowry, he can only enter into an agreement concerning it with the consent of the woman. 2If it should be agreed that the dowry cannot be demanded either from the wife or from the father, the heir of either of them will not be entitled to an exception. If, however, the agreement was that it should not be claimed during the marriage, in the lifetime of the father, it can be claimed immediately after his death; and if the husband should not claim it, he will be liable on the ground of negligence if the dowry could be exacted; unless the marriage was dissolved before he had the power to demand it.

Dig. 24,2,1Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Dir­imi­tur ma­tri­mo­nium di­vor­tio mor­te cap­ti­vi­ta­te vel alia con­tin­gen­te ser­vi­tu­te utrius eo­rum.

Paulus, On the Edict, Book XXXV. Marriage is dissolved by divorce, death, captivity, or by any other kind of servitude which may happen to be imposed upon either of the parties.

Dig. 24,2,3Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Di­vor­tium non est ni­si ve­rum, quod ani­mo per­pe­tuam con­sti­tuen­di dis­sen­sio­nem fit. ita­que quid­quid in ca­lo­re ira­cun­diae vel fit vel di­ci­tur, non prius ra­tum est, quam si per­se­ve­ran­tia ap­pa­ruit iu­di­cium ani­mi fuis­se: id­eo­que per ca­lo­rem mis­so re­pu­dio si bre­vi re­ver­sa uxor est, nec di­vor­tis­se vi­de­tur.

Paulus, On the Edict, Book XXXV. It is not a true or actual divorce unless the purpose is to establish a perpetual separation. Therefore, whatever is done or said in the heat of anger is not valid, unless the determination becomes apparent by the parties persevering in their intention, and hence where repudiation takes place in the heat of anger and the wife returns in a short time, she is not held to have been divorced.

Dig. 50,16,191Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. In­ter ‘di­vor­tium’ et ‘re­pu­dium’ hoc in­ter­est, quod re­pu­dia­ri et­iam fu­tu­rum ma­tri­mo­nium pot­est, non rec­te au­tem spon­sa di­vor­tis­se di­ci­tur, quod di­vor­tium ex eo dic­tum est, quod in di­ver­sas par­tes eunt qui dis­ce­dunt.

Paulus, On the Edict, Book XXXV. The following difference exists between divorce and repudiation: repudiation may take place even before marriage; but a woman who is betrothed cannot properly be said to be divorced, since divorce is so called because the parties who separate are free to go their different ways.

Dig. 50,17,48Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Quid­quid in ca­lo­re ira­cun­diae vel fit vel di­ci­tur, non prius ra­tum est, quam si per­se­ve­ran­tia ap­pa­ruit iu­di­cium ani­mi fuis­se. id­eo­que bre­vi re­ver­sa uxor nec di­vor­tis­se vi­de­tur.

Ad Dig. 50,17,48Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 71, Note 5.Paulus, On the Edict, Book XXXV. Anything which is done or said in the heat of anger is not considered of any effect, unless the perseverance of the party in question discloses the condition of his or her mind. Therefore, when a wife returns after a short time, she is not considered to have been divorced.