Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Paul.ed. XXI
Ad edictum praetoris lib.Pauli Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro XXI

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 6,1,2Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Sed si par nu­me­rus duo­rum in­ter­fue­rit, ne­uter so­li­dum gre­gem, sed ne par­tem di­mi­diam to­tius eius vin­di­ca­bit. sed si ma­io­rem nu­me­rum al­ter ha­beat, ut de­trac­to alie­no ni­hi­lo mi­nus gre­gem vin­di­ca­tu­rus sit, in re­sti­tu­tio­nem non ve­niunt alie­na ca­pi­ta.

Ad Dig. 6,1,2Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 137, Note 6.Paulus, On the Edict, Book XXI. Where equal numbers of a flock belong to two parties, neither of them has a right to bring an action for the entire flock, nor even for half of it. Where, however, one has a larger number than the other, so that if those that do not belong to him are removed, he can still claim the flock, those which are not his will not be included among those to be surrendered.

Dig. 6,1,4Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Quo qui­dem ca­su et­iam com­mu­ni di­vi­dun­do agi pot­erit: sed et fur­ti et ad ex­hi­ben­dum te­ne­bi­tur, qui do­lo ma­lo con­fun­den­dum id ar­gen­tum cu­ra­vit: ita ut in ad ex­hi­ben­dum ac­tio­ne pre­tii ra­tio ha­be­ri de­beat, in vin­di­ca­tio­ne vel com­mu­ni di­vi­dun­do ac­tio­ne hoc am­plius fe­rat, cu­ius ar­gen­tum pre­tio­sius fue­rat.

Paulus, On the Edict, Book XXI. In this instance an action can also be brought for the division of common property, but a party will be liable to an action for theft as well as to one for the production of property in court, if he fraudulently manages to have the silver commingled; as in an action for the production of property the amount of the value must be taken into consideration, and, in one for the division of property in common or in one for recovery, the party whose silver was greater in value will obtain the most.

Dig. 6,1,10Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si res mo­bi­lis pe­ti­ta sit, ubi re­sti­tui de­beat, sci­li­cet si prae­sens non sit? et non ma­lum est, si bo­nae fi­dei pos­ses­sor sit is cum quo agi­tur, aut ibi re­sti­tui ubi res sit: aut ubi agi­tur: sed sump­ti­bus pe­ti­to­ris, qui ex­tra ci­ba­ria in iter vel na­vi­ga­tio­nem fa­cien­di sunt.

Paulus, On the Edict, Book XXI. When suit is brought for movable property, where is it to be delivered, that is, if it is not actually in the hands of the possessor? It is not a bad regulation where a possessor in good faith is the party sued, for the property to be delivered either where it is situated, or where the action to recover it is brought; but this must be done at the expense of the plaintiff, which has been incurred through travel by land and sea, in addition to the cost of maintenance,

Dig. 6,1,12Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si ve­ro ma­lae fi­dei sit pos­ses­sor, qui in alio lo­co eam rem nac­tus sit, idem sta­tui de­bet: si ve­ro ab eo lo­co, ubi lis con­tes­ta­ta est, eam sub­trac­tam alio trans­tu­le­rit, il­lic re­sti­tue­re de­bet, un­de sub­tra­xit, sump­ti­bus suis.

Paulus, On the Edict, Book XXI. Where, indeed, the defendant is a possessor in bad faith who obtained the property in some other place, the same rule applies; but if he removed it from the place where issue was joined and took it elsewhere, he should, at his own expense, deliver it at the place whence he removed it.

Dig. 6,1,14Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Quod si ma­lit ac­tor po­tius le­gis Aqui­liae ac­tio­ne uti, ab­sol­ven­dus est pos­ses­sor. ita­que elec­tio ac­to­ri dan­da est, non ut tri­plum, sed du­plum con­se­qua­tur.

Paulus, On the Edict, Book XXI. If, however, the plaintiff should prefer to make use of the action under the Lex Aquilia, the possessor must be released from liability. Therefore the choice is given the plaintiff of obtaining not triple, but double damages.

Dig. 6,1,16Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Uti­que au­tem et­iam mor­tuo ho­mi­ne ne­ces­sa­ria est sen­ten­tia prop­ter fruc­tus et par­tus et sti­pu­la­tio­nem de evic­tio­ne: non enim post li­tem con­tes­ta­tam uti­que et fa­tum pos­ses­sor prae­sta­re de­bet. 1Cul­pa non in­tel­le­gi­tur, si na­vem pe­ti­tam tem­po­re na­vi­ga­tio­nis trans ma­re mi­sit, li­cet ea per­ie­rit: ni­si si mi­nus ido­neis ho­mi­ni­bus eam com­mi­sit.

Paulus, On the Edict, Book XXI. Undoubtedly, however, even where a slave dies, some decision must be rendered with reference to profits and the offspring of a female slave, and a stipulation entered into to provide for eviction; for the possessor, after issue has been joined, is certainly not liable for misfortune. 1It is not understood to be a case of negligence where the possessor dispatched a ship, which is the subject of litigation, across the sea at a suitable time, even though she may have been lost; unless he committed her to the care of incompetent persons.

Dig. 6,1,21Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si a bo­nae fi­dei pos­ses­so­re fu­ge­rit ser­vus, re­qui­re­mus, an ta­lis fue­rit, ut et cus­to­di­ri de­bue­rit. nam si in­te­grae opi­nio­nis vi­de­ba­tur, ut non de­bue­rit cus­to­di­ri, ab­sol­ven­dus est pos­ses­sor, ut ta­men, si in­ter­ea eum usu­ce­pe­rat, ac­tio­ni­bus suis ce­dat pe­ti­to­ri et fruc­tus eius tem­po­ris quo pos­se­dit prae­stet. quod si non­dum eum usu­ce­pit, ab­sol­ven­dum eum si­ne cau­tio­ni­bus, ut ni­hil ca­veat pe­ti­to­ri de per­se­quen­da ea re: quo mi­nus enim pe­ti­tor eam rem per­se­qui pot­est, quam­vis in­ter­im, dum in fu­ga sit, usu­ca­piat? nec in­iquum id es­se Pom­po­nius li­bro tri­gen­si­mo no­no ad edic­tum scri­bit. si ve­ro cus­to­dien­dus fuit, et­iam ip­sius no­mi­ne dam­na­ri de­be­bit, ut ta­men, si usu eum non ce­pit, ac­tor ei ac­tio­ni­bus suis ce­dat. Iu­lia­nus au­tem in his ca­si­bus, ubi prop­ter fu­gam ser­vi pos­ses­sor ab­sol­vi­tur, et­si non co­gi­tur ca­ve­re de per­se­quen­da re, ta­men ca­ve­re de­be­re pos­ses­so­rem, si rem nanc­tus fue­rit, ut eam re­sti­tuat, id­que Pom­po­nius li­bro tri­gen­si­mo quar­to va­ria­rum lec­tio­num pro­bat: quod ve­rius est.

Paulus, On the Edict, Book XXI. Where a slave runs away from a bona fide possessor, we may ask whether the slave was such a one as ought to have been guarded? For if he seemed to have been of good reputation so that he should not have been kept in custody, the possessor must be released from liability; but if, in the meantime, he has obtained ownership of him by usucaption, he must assign his rights of action to the plaintiff, and surrender the profits obtained while he was in possession of the slave. If, however, he had not yet obtained ownership of him by usucaption, he must be released without giving security, so that he need not bind himself to the plaintiff to pursue the slave; as the plaintiff himself can do so; but, in the meantime, while the slave is in flight, can he become his owner through usucaption? Pomponius says in the Thirty-ninth Book of the Edict, that this is not unjust. If, however, the slave should have been guarded, the possessor will be liable for the slave; so that, even if he had not acquired ownership of him by usucaption, the plaintiff must assign to him his rights of action. Julianus, however, thinks in instances of this kind, that where the possessor of the slave is released from liability on account of his flight, although he is not compelled to furnish security to pursue him, he must give a bond that if he should secure him, he will give him up. Pomponius approves this opinion in the Thirty-fourth Book of Various Passages, and it is the better one.

Dig. 6,1,23Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. In rem ac­tio com­pe­tit ei, qui aut iu­re gen­tium aut iu­re ci­vi­li do­mi­nium ad­quisiit. 1Lo­ca sa­cra, item re­li­gio­sa, qua­si nos­tra in rem ac­tio­ne pe­ti non pos­sunt. 2Si quis rei suae alie­nam rem ita ad­ie­ce­rit, ut pars eius fie­ret, vel­uti si quis sta­tuae suae brac­chium aut pe­dem alie­num ad­ie­ce­rit, aut scy­pho an­sam vel fun­dum, vel can­de­la­bro sigil­lum, aut men­sae pe­dem, do­mi­num eius to­tius rei ef­fi­ci ve­re­que sta­tuam suam dic­tu­rum et scy­phum ple­ri­que rec­te di­cunt. 3Sed et id, quod in char­ta mea scri­bi­tur aut in ta­bu­la pin­gi­tur, sta­tim meum fit: li­cet de pic­tu­ra qui­dam con­tra sen­se­rint prop­ter pre­tium pic­tu­rae: sed ne­ces­se est ei rei ce­di, quod si­ne il­la es­se non pot­est. 4In om­ni­bus igi­tur is­tis, in qui­bus mea res per prae­va­len­tiam alie­nam rem tra­hit meam­que ef­fi­cit, si eam rem vin­di­cem, per ex­cep­tio­nem do­li ma­li co­gar pre­tium eius quod ac­ces­se­rit da­re. 5Item quae­cum­que aliis iunc­ta si­ve ad­iec­ta ac­ces­sio­nis lo­co ce­dunt, ea quam­diu co­hae­rent do­mi­nus vin­di­ca­re non pot­est, sed ad ex­hi­ben­dum age­re pot­est, ut se­pa­ren­tur et tunc vin­di­cen­tur: sci­li­cet ex­cep­to eo, quod Cas­sius de fer­ru­mi­na­tio­ne scri­bit. di­cit enim, si sta­tuae suae fer­ru­mi­na­tio­ne iunc­tum brac­chium sit, uni­ta­te ma­io­ris par­tis con­su­mi et quod se­mel alie­num fac­tum sit, et­iam­si in­de ab­rup­tum sit, red­ire ad prio­rem do­mi­num non pos­se. non idem in eo quod ad­plum­ba­tum sit, quia fer­ru­mi­na­tio per ean­dem ma­te­riam fa­cit con­fu­sio­nem, plum­ba­tu­ra non idem ef­fi­cit. id­eo­que in om­ni­bus his ca­si­bus, in qui­bus ne­que ad ex­hi­ben­dum ne­que in rem lo­cum ha­bet, in fac­tum ac­tio ne­ces­sa­ria est. at in his cor­po­ri­bus, quae ex di­stan­ti­bus cor­po­ri­bus es­sent, con­stat sin­gu­las par­tes re­ti­ne­re suam pro­priam spe­ciem, ut sin­gu­li ho­mi­nes, sin­gu­lae oves: id­eo­que pos­se me gre­gem vin­di­ca­re, quam­vis aries tuus sit im­mix­tus, sed et te arie­tem vin­di­ca­re pos­se. quod non idem in co­hae­ren­ti­bus cor­po­ri­bus eve­ni­ret: nam si sta­tuae meae brac­chium alie­nae sta­tuae ad­di­de­ris, non pos­se di­ci brac­chium tuum es­se, quia to­ta sta­tua uno spi­ri­tu con­ti­ne­tur. 6Tig­num alie­num ae­di­bus iunc­tum nec vin­di­ca­ri pot­est prop­ter le­gem duo­de­cim ta­bu­la­rum, nec eo no­mi­ne ad ex­hi­ben­dum agi ni­si ad­ver­sus eum, qui sciens alie­num iun­xit ae­di­bus: sed est ac­tio an­ti­qua de tigno iunc­to, quae in du­plum ex le­ge duo­de­cim ta­bu­la­rum de­scen­dit. 7Item si quis ex alie­nis ce­men­tis in so­lo suo ae­di­fi­ca­ve­rit, do­mum qui­dem vin­di­ca­re pot­erit, ce­men­ta au­tem reso­lu­ta prior do­mi­nus vin­di­ca­bit, et­iam si post tem­pus usu­ca­pio­nis dis­so­lu­tum sit ae­di­fi­cium, post­quam a bo­nae fi­dei emp­to­re pos­ses­sum sit: nec enim sin­gu­la ce­men­ta usu­ca­piun­tur, si do­mus per tem­po­ris spa­tium nos­tra fiat.

Paulus, On the Edict, Book XXI. A person is entitled to an action in rem where he has become the owner of property either by the Law of Nations, or by the Civil Law. 1Sacred and religious places cannot be sued for by actions in rem, as if they were the property of individuals. 2Where anyone attaches to his own property something which belongs to another, so that it becomes a part of it; as for instance, where anyone adds to a statue of his own an arm or a foot which belongs to another, or a handle or a bottom to a cup, or a figure in relief to a candlestick, or a foot to a table, the greater number of authorities very properly state that he becomes the owner of the whole, and that he truthfully can say that the statue or the cup is his. 3Moreover, anything which is written on my paper or painted on my board, immediately becomes mine; although certain authorities have thought differently on account of the value of the painting; but where one thing can not exist without the other, it must necessarily be given with it. 4Wherefore, in all these cases in which my property draws the property of another to itself by superiority, it becomes mine; and if I bring suit to recover it, I can be compelled by an exception on the ground of fraud, to pay the increased value of the article. 5Ad Dig. 6,1,23,5Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 137, Note 6; Bd. I, § 189, Note 1.Again, whatever is joined or added to anything else forms part of it through accession, and the owner cannot bring suit to recover it so long as the two articles remain attached; but he can institute proceedings for them to be produced in court, in order that they may be separated, and the suit for recovery be brought, except of course, in the case stated by Cassius, where articles are welded together; for he says that if an arm is welded to the statue to which it belongs, it is absorbed by the unity of the greater part, and that anything which has once become the property of another cannot revert to its former owner, even if it should be broken off. The same rule does not apply to anything that is soldered with lead; because welding causes a mingling of the same material, but soldering does not do this. Therefore, in all these instances, an action in factum is necessary; that is where one for production, or in rem does not lie. But with reference to articles which consist of distinct objects, it is evident that the separate parts retain their peculiar character; as for instance, separate slaves and separate sheep; and therefore I can bring suit for the recovery of a flock of sheep, as such, even though your ram may be among them, and you yourself can bring suit to recover your ram. The rule is not the same where an article consists of coherent parts, for if you attach the arm of some other person’s statue to a statue of mine, it cannot be said that the arm is yours, because the entire statue is embraced in one conception. 6Where the building materials of one person have been used in the house of another, an action will not lie to recover them on account of the Law of the Twelve Tables; nor can suit be brought for the production, except against the party who knowingly used the materials of another in the construction of his own house; but recourse must be had to the ancient action entitled de tigno juncto, which is for double damages, and is derived from the Law of the Twelve Tables. 7Ad Dig. 6,1,23,7Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 175a, Note 2; Bd. I, § 182, Note 13.Moreover, where anyone builds a house on his own ground with stone belonging to another, he can indeed bring suit to recover the house; but the former owner can also bring an action to recover the stone, if it is taken out, even though the house may have been demolished after the time necessary for usucaption has elapsed, subsequent to the date when the house comes into the possession of a bona fide purchaser; for the individual stones are not acquired by usucaption, even if the building becomes the property of another through lapse of time.

Dig. 6,1,27Idem li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Sin au­tem cum a Ti­tio pe­te­re vel­lem, ali­quis di­xe­rit se pos­si­de­re et id­eo li­ti se op­tu­lit, et hoc ip­sum in re agen­da tes­ta­tio­ne pro­ba­ve­ro, om­ni­mo­do con­dem­nan­dus est. 1Pos­si­de­re au­tem ali­quis de­bet uti­que et li­tis con­tes­ta­tae tem­po­re et quo res iu­di­ca­tur. quod si li­tis con­tes­ta­tio­nis tem­po­re pos­se­dit, cum au­tem res iu­di­ca­tur si­ne do­lo ma­lo amis­it pos­ses­sio­nem, ab­sol­ven­dus est pos­ses­sor. item si li­tis con­tes­ta­tae tem­po­re non pos­se­dit, quo au­tem iu­di­ca­tur pos­si­det, pro­ban­da est Pro­cu­li sen­ten­tia, ut om­ni­mo­do con­dem­ne­tur: er­go et fruc­tuum no­mi­ne ex quo coe­pit pos­si­de­re dam­na­bi­tur. 2Si ho­mo pe­ti­tus do­lo pos­ses­so­ris de­te­rior fac­tus sit, de­in­de si­ne cul­pa eius ex alia cau­sa mor­tuus sit, aes­ti­ma­tio non fiet eius, quod de­te­rio­rem eum fe­ce­rat, quia ni­hil in­ter­est pe­ti­to­ris: sed haec quan­tum ad in rem ac­tio­nem: le­gis au­tem Aqui­liae ac­tio du­rat. 3Sed et is, qui an­te li­tem con­tes­ta­tam do­lo de­siit rem pos­si­de­re, te­ne­tur in rem ac­tio­ne: id­que ex se­na­tus con­sul­to col­li­gi pot­est, quo cau­tum est, ut di­xi­mus, ut do­lus prae­ter­itus in he­redi­ta­tis pe­ti­tio­nem ve­niat: cum enim in he­redi­ta­tis pe­ti­tio­ne, quae et ip­sa in rem est, do­lus prae­ter­itus fer­tur, non est ab­sur­dum per con­se­quen­tias et in spe­cia­li in rem ac­tio­ne do­lum prae­ter­itum de­du­ci. 4Si per fi­lium aut per ser­vum pa­ter vel do­mi­nus pos­si­deat et is si­ne cul­pa pa­tris do­mi­ni­ve rei iu­di­can­dae tem­po­re ab­sit: vel tem­pus dan­dum vel ca­ven­dum est de pos­ses­sio­ne re­sti­tuen­da. 5In rem pe­ti­tam si pos­ses­sor an­te li­tem con­tes­ta­tam sump­tus fe­cit, per do­li ma­li ex­cep­tio­nem ra­tio eo­rum ha­be­ri de­bet, si per­se­ve­ret ac­tor pe­te­re rem suam non red­di­tis sump­ti­bus. idem est et­iam, si noxa­li iu­di­cio ser­vum de­fen­dit et dam­na­tus prae­sti­tit pe­cu­niam, aut in area quae fuit pe­ti­to­ris per er­ro­rem in­su­lam ae­di­fi­ca­vit: ni­si ta­men pa­ra­tus sit pe­ti­tor pa­ti tol­le­re eum ae­di­fi­cium. quod et in area uxo­ri do­na­ta per iu­di­cem, qui de do­te co­gnos­cit, fa­cien­dum di­xe­runt. sed si pue­rum meum, cum pos­si­de­res, eru­dis­ses, non idem ob­ser­van­dum Pro­cu­lus ex­is­ti­mat, quia ne­que ca­re­re ser­vo meo de­beam nec pot­est re­me­dium idem ad­hi­be­ri, quod in area di­xi­mus:

The Same, On the Edict, Book XXI. But if, when I wish to sue Titius, anyone should state that he is in possession, and thereupon volunteers in defence of the case, and I prove this by testimony during the trial, judgment must unquestionably be rendered against the other party. 1A party should be in possession not only when issue is joined, but also when the decision is rendered. If he was in possession at the time that issue was joined, but lost it without fraud on his part when the case was decided, he should be released from liability. Again, if he was not in possession at the time issue was joined, but had possession when the case was decided, the opinion of Proculus must be accepted, namely: that, by all means, a decision must be rendered against him, and hence all profits from the time he acquired possession will be included in the judgment. 2Ad Dig. 6,1,27,2Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 258, Note 15.Where a slave for whom suit is brought has become depreciated in value through the malice of the possessor, and afterwards dies, not through the fault of the former, but from some other cause; no estimate shall be made of the amount of his diminution of value, because it makes no difference to the plaintiff. This, however, has reference only to the action in rem; for the right of action under the Lex Aquilia continues. 3A party who, before issue was joined, has fraudulently relinquished the possession of property, is liable to an action in rem; and this may be inferred from a decree of the Senate by which it is provided, as we have already stated, that fraud previously committed is included in the suit for the recovery of an estate; for if fraud which has been committed is embraced in such an action, which itself is one in rem, hence it is absurd for fraud already committed to be included in an action in rem for the recovery of some specific article. 4Where a father or the owner of a slave is in possession through his son or through the slave, and either of the latter should be absent at the time when judgment is rendered, without the fault of the said father or owner; time should either be granted, or security be furnished for the delivery of possession. 5When the possessor incurs any expense with reference to the property for which an action is brought, before issue is joined, an account should be taken of said expense by means of an exception on the ground of fraudulent intent; if the plaintiff perseveres in the action to recover his property, without refunding the expenses. The same rule will apply where the possessor defends a slave in a noxal action, and having lost the case, pays the damages; or, by mistake, builds a house on unoccupied land which belongs to the plaintiff, unless the latter will permit him to remove the building. Certain authorities have stated that this also should be done by the Court that hears a case for the recovery of a dowry which involves land given to the wife. But if you give instruction to your slave while he is in your possession, Proculus thinks that this rule should not be observed; because I ought not to be deprived of my slave, and the same remedy cannot be applied which we have referred to above in the case of the land.

Dig. 6,1,31Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Ce­te­rum cum de fruc­ti­bus ser­vi pe­ti­ti quae­ri­tur, non tan­tum pu­ber­tas eius spec­tan­da est, quia et­iam im­pu­be­ris ali­quae ope­rae es­se pos­sunt. im­pro­be ta­men de­si­de­ra­bit pe­ti­tor fruc­tus aes­ti­ma­ri, qui ex ar­ti­fi­cio eius per­ci­pi po­tue­runt, quod ar­ti­fi­cium sump­ti­bus pos­ses­so­ris di­di­cit.

Paulus, On the Edict, Book XXI. But where a demand is made for profits in the case of a slave for whose recovery an action is brought, the puberty of the slave must not only be considered, but also what services he could render, even if he had not arrived at that age. It would, however, be dishonorable for the plaintiff to demand an accounting for the profits which might have been obtained through the skill of the slave, because he obtained this at the expense of the possessor.

Dig. 6,1,33Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Fruc­tus non mo­do per­cep­ti, sed et qui per­ci­pi ho­nes­te po­tue­runt aes­ti­man­di sunt: et id­eo si do­lo aut cul­pa pos­ses­so­ris res pe­ti­ta per­ie­rit, ve­rio­rem pu­tat Pom­po­nius Tre­ba­tii opi­nio­nem pu­tan­tis eo us­que fruc­tuum ra­tio­nem ha­ben­dam, quo us­que ha­be­re­tur, si non per­is­set, id est ad rei iu­di­can­dae tem­pus: quod et Iu­lia­no pla­cet. hac ra­tio­ne si nu­dae pro­prie­ta­tis do­mi­nus pe­tie­rit et in­ter mo­ras usus fruc­tus amis­sus sit, ex eo tem­po­re, quo ad pro­prie­ta­tem usus fruc­tus re­ver­sus est, ra­tio fruc­tuum ha­be­tur.

Paulus, On the Edict, Book XXI. Not only the profits which have been collected, but also those which could honestly have been collected, must be estimated; and therefore, if the property which is the subject of litigation should be lost either through the fraud or negligence of the possessor, Pomponius thinks that the opinion of Trebatius is the better one, namely, that an account must be taken of the profits to the extent they would have existed if the property had not been destroyed, that is to say, until the time the decision was rendered; and this view is also accepted by Julianus. Under this rule, if the owner of the mere property brings an action and the usufruct is lost through delay, an account of the profits must be calculated from the time when the usufruct was separated from the mere ownership.

Dig. 6,1,35Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Et ex di­ver­so si pe­ti­tor li­te con­tes­ta­ta usum fruc­tum le­ga­ve­rit, ex eo tem­po­re, ex quo dis­ces­sit a pro­prie­ta­te, fruc­tuum ra­tio­nem non ha­ben­dam qui­dam rec­te pu­tant. 1Ubi au­tem alie­num fun­dum pe­tii et iu­dex sen­ten­tia de­cla­ra­vit meum es­se, de­bet et­iam de fruc­ti­bus pos­ses­so­rem con­dem­na­re: eo­dem enim er­ro­re et de fruc­ti­bus con­dem­na­tu­rum: non de­be­re enim lu­cro pos­ses­so­ris ce­de­re fruc­tus, cum vic­tus sit: alio­quin, ut Mau­ri­cia­nus ait, nec rem ar­bi­tra­bi­tur iu­dex mi­hi re­sti­tui, et qua­re ha­beat quod non es­set ha­bi­tu­rus pos­ses­sor, si sta­tim pos­ses­sio­nem re­sti­tuis­set? 2Pe­ti­tor pos­ses­so­ri de evic­tio­ne ca­ve­re non co­gi­tur rei no­mi­ne, cu­ius aes­ti­ma­tio­nem ac­ce­pit: si­bi enim pos­ses­sor im­pu­ta­re de­bet, qui non re­sti­tuit rem. 3Eo­rum quo­que, quae si­ne in­ter­itu di­vi­di non pos­sunt, par­tem pe­te­re pos­se con­stat.

Paulus, On the Edict, Book XXI. And, on the other hand, if the plaintiff should bequeath the usufruct of certain property, after issue has been joined, some authorities very properly are of the opinion that no account of the profits should be taken after the time when the usufruct was separated from the property. 1Where I bring an action for land which does not belong to me, and the judge states in his decision that it is mine, he should also render judgment against the possessor for the profits; for he must be ordered to deliver the profits by the same mistake, as the plaintiff should not relinquish the profits for the benefit of the possessor, who has lost the case; otherwise, as Mauricianus says, the judge cannot decide that delivery must be made of the property; and why should the possessor hold what he could not have held if he had relinquished possession at once? 2A plaintiff who has accepted the estimate of property is not compelled to secure the possessor against eviction; for the possessor must blame himself if he did not surrender the property. 3Where property cannot be divided without being ruined, it is established that one can bring an action for a share of the same.

Dig. 6,1,74Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. id est qui in alie­no so­lo su­per­fi­ciem ita ha­beat, ut cer­tam pen­sio­nem prae­stet,

Paulus, On the Edict, Book XXI. (That is to say, one who has a right to occupy the surface of ground belonging to another, on the condition of paying a certain rent for it),

Dig. 6,3,1Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Agri ci­vi­ta­tium alii vec­ti­ga­les vo­can­tur, alii non. vec­ti­ga­les vo­can­tur qui in per­pe­tuum lo­can­tur, id est hac le­ge, ut tam­diu pro his vec­ti­gal pen­da­tur, quam­diu ne­que ip­sis, qui con­du­xe­rint, ne­que his, qui in lo­cum eo­rum suc­ces­se­runt, au­fer­ri eos li­ceat: non vec­ti­ga­les sunt, qui ita co­len­di dan­tur, ut pri­va­tim agros nos­tros co­len­dos da­re so­le­mus. 1Qui in per­pe­tuum fun­dum fruen­dum con­du­xe­runt a mu­ni­ci­pi­bus, quam­vis non ef­fi­cian­tur do­mi­ni, ta­men pla­cuit com­pe­te­re eis in rem ac­tio­nem ad­ver­sus quem­vis pos­ses­so­rem, sed et ad­ver­sus ip­sos mu­ni­ci­pes,

Paulus, On the Edict, Book XXI. Some lands belonging to towns are called “vectigales”, and others are not. Those are styled vectigales which are leased perpetually, that is to say, under an agreement that so long as the rent is paid for them it shall not be lawful to take them away from those who leased them, or from their successors. Lands are not of this description which are leased for cultivation under the terms by which we are accustomed to rent them privately for that purpose. 1Where parties lease land from municipalities in perpetuity, although they do not become the owners of the same it is established that they are, nevertheless, entitled to an action in rem against a possessor, and even against the members of the municipality themselves:

Dig. 6,3,3Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Idem est et si ad tem­pus ha­bue­rint con­duc­tum nec tem­pus con­duc­tio­nis fi­ni­tum sit.

Paulus, On the Edict, Book XXI. The same rule applies where they have made a lease for a specified time, and the term agreed upon has not yet expired.

Dig. 7,6,6Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Qui de usu fruc­tu iu­di­cium ac­ce­pit, si de­sie­rit pos­si­de­re si­ne do­lo, ab­sol­ve­tur: quod si li­ti se ob­tu­lit et qua­si pos­ses­sor ac­tio­nem de usu fruc­tu ac­ce­pit, dam­na­bi­tur.

Paulus, On the Edict, Book XXI. Where a party has joined issue with reference to an usufruct, he will be discharged if he relinquishes possession without fraud; but if he voluntarily undertook to defend the case, and joined issue as if he were the possessor, judgment shall be rendered against him.

Dig. 8,1,3Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Ser­vi­tu­tes prae­dio­rum aliae in so­lo, aliae in su­per­fi­cie con­sis­tunt.

Paulus, On the Edict, Book XXI. Some servitudes are attached to the soil, others to the surface.

Dig. 8,1,6Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Ad cer­tam par­tem fun­di ser­vi­tus tam re­mit­ti quam con­sti­tui pot­est.

Paulus, On the Edict, Book XXI. A servitude can be either released or created with reference to a certain part of the land.

Dig. 8,2,1Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si in­ter­ce­dat so­lum pu­bli­cum vel via pu­bli­ca, ne­que iti­ne­ris ac­tus­ve ne­que al­tius tol­len­di ser­vi­tu­tes im­pe­dit: sed im­mit­ten­di pro­te­gen­di pro­hi­ben­di, item flu­mi­num et stil­li­ci­dio­rum ser­vi­tu­tem im­pe­dit, quia cae­lum, quod su­pra id so­lum in­ter­ce­dit, li­be­rum es­se de­bet. 1Si usus fruc­tus tuus sit, ae­dium pro­prie­tas mea, quae one­ra vi­ci­ni sus­ti­ne­re de­beant, me­cum in so­li­dum agi pot­est, te­cum nul­lo mo­do.

Paulus, On the Edict, Book XXI. Where land belonging to the public or a highway intervenes, this does not prevent the servitudes of a right of way, or for driving cattle, or for raising the height of a house, from being enjoyed; but it does interfere with the right of supporting a beam by a wall, or of a projecting roof, and it also interferes with the servitudes for the flowing and dripping of water, for the reason that the sky over the aforesaid ground should be free. 1Where the usufruct of a house is yours, and I have the mere ownership of the same, and it is subject to the support of the building of a neighbor; suit can be brought against me for all of it, but no legal proceedings can be instituted against you.

Dig. 8,3,7Idem li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Qui sel­la aut lec­ti­ca ve­hi­tur, ire, non age­re di­ci­tur: iu­men­tum ve­ro du­ce­re non pot­est, qui iter tan­tum ha­bet. qui ac­tum ha­bet, et plos­trum du­ce­re et iu­men­ta age­re pot­est. sed tra­hen­di la­pi­dem aut tig­num ne­utri eo­rum ius est: qui­dam nec has­tam rec­tam ei fer­re li­ce­re, quia ne­que eun­di ne­que agen­di gra­tia id fa­ce­ret et pos­sent fruc­tus eo mo­do lae­di. qui viam ha­bent, eun­di agen­di­que ius ha­bent: ple­ri­que et tra­hen­di quo­que et rec­tam has­tam re­fe­ren­di, si mo­do fruc­tus non lae­dat. 1In rus­ti­cis au­tem prae­diis im­pe­dit ser­vi­tu­tem me­dium prae­dium, quod non ser­vit.

The Same, On the Edict, Book XXI. Where anyone is borne on a chair or a litter, he is said to have the right to go on foot, and not to drive; but a party who has only the right to pass on foot, cannot drive a beast of burden. If he has the right to drive cattle, he can drive a wagon or beast of burden, but in neither instance has he a right to haul stone or timber. Some authorities hold that he cannot carry a spear upright, because he would not do this if he were either walking or driving, and fruit might be injured by doing so. A party who has a right of way has also the right to pass on foot and to drive; and the greater number of authorities hold that he can drag objects also, and carry a spear upright, provided he does not injure the fruit. 1In the case of rustic estates, a field lying between them which is not subject to a servitude renders a servitude inoperative.

Dig. 8,5,5Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Et id­eo si in­ter meas et Ti­tii ae­des tuae ae­des in­ter­ce­dant, pos­sum Ti­tii ae­di­bus ser­vi­tu­tem im­po­ne­re, ne li­ceat ei al­tius tol­le­re, li­cet tuis non im­po­na­tur: quia do­nec tu non ex­tol­lis, est uti­li­tas ser­vi­tu­tis.

Paulus, On the Edict, Book XXI. And, therefore, if you have a house between mine and that of Titius, I can impose a servitude on the house of Titius to prevent him from raising his any higher, although a servitude of this kind can not be imposed on yours; because so long as you do not raise yours, the benefit of the servitude remains.

Dig. 8,5,7Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Ha­rum ac­tio­num even­tus hic est, ut vic­to­ri of­fi­cio iu­di­cis aut res prae­ste­tur aut cau­tio. res ip­sa haec est, ut iu­beat ad­ver­sa­rium iu­dex emen­da­re vi­tium pa­rie­tis et ido­neum prae­sta­re. cau­tio haec est, ut eum iu­beat de re­fi­cien­do pa­rie­te ca­ve­re ne­que se ne­que suc­ces­so­res suos pro­hi­bi­tu­ros al­tius tol­le­re sub­la­tum­que ha­be­re: et si ca­ve­rit, ab­sol­ve­tur. si ve­ro ne­que rem prae­stat ne­que cau­tio­nem, tan­ti con­dem­net, quan­ti ac­tor in li­tem iu­ra­ve­rit.

Paulus, On the Edict, Book XXI. The result of these actions is that the plaintiff, if he gains the case, by application to the judge will either have relief granted or security furnished. The relief which should be granted is that the judge must order the defendant to repair the defect of the wall and place it in a proper condition. The security is, that the judge shall order him to give a bond for the repair of the wall, and to provide therein that neither he nor his successors will prevent the plaintiff from raising it higher, and will maintain the edifice after it is built; and if he gives this security he shall be discharged from liability. But if he does not either allow the relief to be granted, or furnish security, he shall be ordered to pay damages to the amount to which the plaintiff will make oath in court.

Dig. 8,5,9Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si eo lo­co, per quem mi­hi iter de­be­tur, tu ae­di­fi­ca­ve­ris, pos­sum in­ten­de­re ius mi­hi es­se ire age­re: quod si pro­ba­ve­ro, in­hi­be­bo opus tuum. item Iu­lia­nus scrip­sit, si vi­ci­nus in suo ae­di­fi­can­do ef­fe­ce­rit, ne stil­li­ci­dium meum re­ci­pe­ret, pos­se me age­re de iu­re meo, id est ius es­se im­mit­ten­di stil­li­ci­dium, sic­ut in via di­xi­mus. sed si qui­dem non­dum ae­di­fi­ca­vit, si­ve usum fruc­tum si­ve viam ha­bet, ius si­bi es­se ire age­re vel frui in­ten­de­re pot­est: quod si iam ae­di­fi­ca­vit do­mi­nus, is qui iter et ac­tum ha­bet ad­huc pot­est in­ten­de­re ius si­bi es­se, fruc­tua­rius au­tem non pot­est, quia amis­it usum fruc­tum: et id­eo de do­lo ac­tio­nem dan­dam hoc ca­su Iu­lia­nus ait. con­tra si in iti­ne­re, quod per fun­dum ti­bi de­beo, ae­di­fi­ces, rec­te in­ten­dam ius ti­bi non es­se ae­di­fi­ca­re vel ae­di­fi­ca­tum ha­be­re, quem­ad­mo­dum si in area mea quid ae­di­fi­ces. 1Qui la­tio­re via vel an­gus­tio­re usus est, re­ti­net ser­vi­tu­tem, sic­uti qui aqua, ex qua ius ha­bet uten­di, alia mix­ta usus est, re­ti­net ius suum.

Paulus, On the Edict, Book XXI. If you build on a place through which I have a right of passage, I can allege in a suit that I have a right to walk and drive there; and if I prove this, I can prevent you from working. Julianus also says that if a neighbor of mine, by building upon his land, avoids receiving the drip from my roof, I can bring an action based on my right; that is to say, the right to discharge the water of my roof on his premises; just as we have stated with respect to the right of way. But where he has not yet built, the other party, whether he has the usufruct or the right of way, can set forth that he has a right to walk or drive, and the right of enjoyment; but if the owner has already built, he who is entitled to the right of way can still allege that the right belongs to him, but the usufructuary cannot do so, because he has lost the usufruct; and therefore Julianus says that an action on the ground of fraud should in this case be granted. On the other hand, if you build across a right of way to which my estate is subject for your benefit, I can properly allege that you have no right to build, or to have a building there; just as I could do if you built anything on unoccupied land which belongs to me. 1Where a man has been accustomed to use a broader or a narrower road than he was entitled to, he will retain the servitude; just as a party who has a right to use water and uses it mixed with other water retains his right.

Dig. 8,6,2Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Qui iter et ac­tum ha­bet, si sta­tu­to tem­po­re tan­tum ie­rit, non per­is­se ac­tum, sed ma­ne­re Sa­b­inus Cas­sius Oc­ta­ve­nus aiunt: nam ire quo­que per se eum pos­se qui ac­tum ha­be­ret.

Paulus, On the Edict, Book XXI. Where a man has the right to both walk and drive, and only uses that of walking during the period established by law, the right to drive is not lost, but still remains in force; as Sabinus, Cassius, and Octavenus hold; and a party who has the right to drive can also make use of that to walk.

Dig. 10,4,2Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Ex­hi­be­re est fa­ce­re in pu­bli­co po­tes­ta­tem, ut ei qui agat ex­per­i­un­di sit co­pia.

Paulus, On the Edict, Book XXI. To “produce” is to place property publicly in the power of another, so that he who brings a suit may have an opportunity for trying it,

Dig. 18,1,51Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Li­to­ra, quae fun­do ven­di­to con­iunc­ta sunt, in mo­dum non com­pu­tan­tur, quia nul­lius sunt, sed iu­re gen­tium om­ni­bus va­cant: nec viae pu­bli­cae aut lo­ca re­li­gio­sa vel sa­cra. ita­que ut pro­fi­ciant ven­di­to­ri, ca­ve­ri so­let, ut viae, item li­to­ra et lo­ca pu­bli­ca in mo­dum ce­dant.

Paulus, On the Edict, Book XXI. The banks contiguous to a tract of land which has been sold, are not embraced in the measurement of the latter, because they do not belong to anyone, but are open to all by the Law of Nations; and this also applies to highways, and religious and sacred places. Therefore it is customary to provide for any advantage of the vendor, by expressly stating that highways, the banks of streams, and public places are not included in the measurement of the property.

Dig. 19,2,43Idem li­bro vi­ce­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si vul­ne­ra­ve­ris ser­vum ti­bi lo­ca­tum, eius­dem vul­ne­ris no­mi­ne le­gis Aqui­liae et ex lo­ca­to ac­tio est, sed al­ter­utra con­ten­tus ac­tor es­se de­bet, id­que of­fi­cio iu­di­cis con­ti­ne­tur, apud quem ex lo­ca­to age­tur.

The Same, On the Edict, Book XXI. If you wound a slave that has been leased to you, the action under the Lex Aquilia or the one on lease can be brought on account of the wound, but the plaintiff must be content with one or the other of these; and this is a part of the duty of the judge before whom proceedings based on the lease are instituted.

Dig. 41,3,12Idem li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si ab eo emas, quem prae­tor ve­tuit alie­na­re, id­que tu scias, usu­ca­pe­re non potes.

The Same, On the Edict, Book XXI. If you purchase property from one whom the Prætor has forbidden to alienate it, and you are aware of the fact, you cannot acquire it by usucaption.

Dig. 50,16,25Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Rec­te di­ci­mus eum fun­dum to­tum nos­trum es­se, et­iam cum usus fruc­tus alie­nus est, quia usus fruc­tus non do­mi­nii pars, sed ser­vi­tu­tis sit, ut via et iter: nec fal­so di­ci to­tum meum es­se, cu­ius non pot­est ul­la pars di­ci al­te­rius es­se. hoc et Iu­lia­nus, et est ve­rius. 1Quin­tus Mu­cius ait par­tis ap­pel­la­tio­ne rem pro in­di­vi­so sig­ni­fi­ca­ri: nam quod pro di­vi­so nos­trum sit, id non par­tem, sed to­tum es­se. Ser­vius non in­ele­gan­ter par­tis ap­pel­la­tio­ne utrum­que sig­ni­fi­ca­ri.

Paulus, On the Edict, Book XXI. We very properly say that a tract of land entirely belongs to us, even when another is entitled to the usufruct of the same; for the reason that the usufruct does not constitute a part of the ownership, but of a servitude, as, for instance, a right of way, or a right of passage. Nor is it incorrect to say that something is entirely mine, when no part of it can be said to belong to another. This was the opinion of Julianus, and it is correct. 1Quintus Mucius states that by the term “part” an undivided share in something is meant; for after property has been divided not a part, but all of it is ours. Servius very properly holds that the term “part” is applicable to both the above-mentioned cases.

Dig. 50,16,28Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. ‘Alie­na­tio­nis’ ver­bum et­iam usu­ca­pio­nem con­ti­net: vix est enim, ut non vi­dea­tur alie­na­re, qui pa­ti­tur usu­ca­pi. eum quo­que alie­na­re di­ci­tur, qui non uten­do amis­it ser­vi­tu­tes. qui oc­ca­sio­ne ad­quiren­di non uti­tur, non in­tel­le­gi­tur alie­na­re: vel­uti qui he­redi­ta­tem omit­tit aut op­tio­nem in­tra cer­tum tem­pus da­tam non am­plec­ti­tur. 1Ora­tio, quae ne­que con­iunc­tio­nem ne­que dis­iunc­tio­nem ha­bet, ex men­te pro­nun­tian­tis vel dis­iunc­ta vel con­iunc­ta ac­ci­pi­tur.

Paulus, On the Edict, Book XXI. The term “alienation” also includes usucaption, for it is difficult to understand that he who permits property to be acquired by usucaption should not be considered to have alienated it. He, also, is said to alienate who loses servitudes by failing to make use of them. Anyone who does not avail himself of the opportunity of acquiring property is not understood to alienate it; as, for instance, one who abandons an estate, or fails to make a choice within a certain prescribed time. 1A proposition which does not include either a conjunctive or a disjunctive particle should be determined according to the intention of the party making it.

Dig. 50,17,129Idem li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Ni­hil do­lo cre­di­tor fa­cit, qui suum re­ci­pit. 1Cum prin­ci­pa­lis cau­sa non con­sis­tit, ne ea qui­dem quae se­quun­tur lo­cum ha­bent.

The Same, On the Edict, Book XXI. A creditor is not guilty of fraud who receives that to which he is entitled. 1When the principal thing ceases to exist, its accessories also disappear.