Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Paul.brev.
Brevis edicti lib.Pauli Brevis edicti libri

Brevis edicti libri

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Ex libro III

Dig. 4,6,8Pau­lus li­bro ter­tio bre­vium. Le­ga­tis quo­que mu­ni­ci­pio­rum suc­cur­ri­tur ex prin­ci­pum Mar­ci et Com­mo­di con­sti­tu­tio­ne.

Paulus, Abridgments, Book III. Relief is granted to municipal envoys by a Constitution of the Emperors Marcus and Commodus.

Ex libro VI

Dig. 13,5,22Idem li­bro sex­to bre­vium. Si post con­sti­tu­tam ti­bi pe­cu­niam he­redi­ta­tem ex se­na­tus con­sul­to Tre­bel­lia­no re­sti­tue­ris, quon­iam sor­tis pe­ti­tio­nem trans­tu­lis­ti ad alium, de­ne­gan­da est ti­bi pe­cu­niae con­sti­tu­tae ac­tio. idem est in he­redi­ta­tis pos­ses­so­re post evic­tam he­redi­ta­tem. sed ma­gis est, ut fi­dei­com­mis­sa­rio vel ei qui vi­cit de­cer­nen­da es­set ac­tio.

The Same, Abridgments, Book VI. If after a sum of money has been promised to you, you deliver the estate under the Trebellian Decree of the Senate; then, since you transferred to another the right to bring suit for the original debt, you will be refused an action for the money due to you under the promise. The same rule applies where the possessor of an estate loses it to one who has a better title; but the action in this case should preferably be granted to the beneficiary of the trust or to the party who gained the suit.

Dig. 13,7,21Idem li­bro sex­to bre­vium. Do­mo pig­no­ri da­ta et area eius te­ne­bi­tur: est enim pars eius. et con­tra ius so­li se­que­tur ae­di­fi­cium.

The Same, Abridgments, Book VI. Where a house is given in pledge, the site also is liable, for it is a part of the house; and, on the other hand, the right to the soil follows the building.

Dig. 14,1,6Pau­lus li­bro sex­to bre­vium. Si ser­vus non vo­lun­ta­te do­mi­ni na­vem ex­er­cue­rit, si scien­te eo, qua­si tri­bu­to­ria, si igno­ran­te, de pe­cu­lio ac­tio da­bi­tur. 1Si com­mu­nis ser­vus vo­lun­ta­te do­mi­no­rum ex­er­ceat na­vem, in sin­gu­los da­ri de­be­bit in so­li­dum ac­tio.

Paulus, Abridgments, Book VI. Where a slave has control of a ship without the consent of his master, if he is aware of this, a tributorian action will be granted; but if he is ignorant of the fact, an action De peculio will be available. 1Where a slave owned in common has control of a ship with the consent of his masters, an action for the entire amount will be granted against them individually.

Dig. 16,1,12Idem li­bro sex­to bre­vium. Im­mo tunc lo­cus est se­na­tus con­sul­to, cum scit cre­di­tor eam in­ter­ce­de­re.

Ad Dig. 16,1,12ROHGE, Bd. 14 (1875), Nr. 12, S. 33: Aufnahme eines Darlehns für einen Andern. Bedeutung der Ausdrücke „Verbürgen, Verbürgung“.The Same, Abridgments, Book VI. The Decree of the Senate will, however, certainly be operative when the creditor is aware that the woman has become a surety.

Ex libro VII

Dig. 25,1,13Idem li­bro sep­ti­mo bre­vium. Ne­que sti­pen­dium ne­que tri­bu­tum ob do­ta­lem fun­dum prae­sti­ta ex­ige­re vir a mu­lie­re pot­est: onus enim fruc­tuum haec im­pen­dia sunt.

The Same, Abridgments, Book VII. A husband cannot collect from his wife any tax or tribute paid on account of dotal lands, for these charges should be paid out of the crops.

Dig. 25,2,12Pau­lus li­bro sep­ti­mo bre­vium. non ma­gis quam si quis ei qui fur­ti agat ius­iu­ran­dum de­fe­rat, an ip­se fur sit.

Paulus, Abridgments, Book VII. Any more than where someone tenders an oath to a party whom he is suing to recover stolen property, in order to ascertain whether he himself is the thief.

Ex libro VIII

Dig. 26,2,21Idem li­bro oc­ta­vo bre­vium. Tes­ta­men­to tu­to­res hi da­ri pos­sunt, cum qui­bus tes­ta­men­ti fac­tio est.

The Same, Abridgments, Book VIII. Those can be appointed testamentary guardians who are competent to take under the will.

Dig. 26,7,14Pau­lus li­bro oc­ta­vo bre­vium. Et­iam con­tu­to­ris fac­tum im­pu­ta­tur col­le­gae, si po­tuit et de­buit su­spec­tum fa­ce­re: in­ter­dum et si de­buit sa­tis pe­te­re: nam si ido­neus sub­ito lap­sus est, ni­hil col­le­gae im­pu­ta­ri pot­est.

Paulus, Abridgments, Book VIII. One guardian is responsible for the acts of another if he could and should have denounced him as suspicious, and sometimes if he could have compelled him to give security; but if one who is solvent should suddenly lose his property, no blame can attach to his colleague.

Dig. 27,3,10Pau­lus li­bro oc­ta­vo bre­vis edic­ti. Sed non dan­tur pu­pil­lo, dum tu­tor tu­te­lam ge­rit: quam­vis enim mor­te tu­to­ris in­ter­eant, ta­men pu­pil­lus cum he­rede eius ac­tio­nem ha­bet, quia si­bi sol­ve­re de­buit.

Paulus, On the Abridgment of the Edict, Book VIII. These actions are not granted to the ward as long as the guardian administers the guardianship, although they are extinguished by the death of the latter. The ward, however, will still be entitled to his action against the heir, because he is obliged to pay him.

Dig. 27,3,12Pau­lus li­bro oc­ta­vo bre­vis edic­ti. Fi­lius au­tem tu­tor prop­ter hoc suum fac­tum cum pa­tre age­re non pot­est an­te pu­ber­ta­tem, quia nec fi­ni­ta tu­te­la hoc ab eo ex­igi pot­est.

Paulus, On the Abridgment of the Edict, Book VIII. However, a son who is a guardian, cannot, on this ground, bring an action against his father before arriving at puberty; for this cannot be required of him, even after the guardianship is terminated.

Ex libro XVI

Dig. 42,5,26Pau­lus li­bro sex­to de­ci­mo bre­vis edic­ti. Qui in na­vem ex­struen­dam vel in­struen­dam cre­di­dit vel et­iam emen­dam, pri­vi­le­gium ha­bet.

Paulus, On the Short Edict, Book XVI. Anyone who has lent money for the purpose of building, equipping, or even purchasing a ship, is entitled to this privilege.

Dig. 50,16,55Pau­lus li­bro sex­to de­ci­mo bre­vis edic­ti. Cre­di­tor au­tem is est, qui ex­cep­tio­ne per­pe­tua sum­mo­ve­ri non pot­est: qui au­tem tem­po­ra­lem ex­cep­tio­nem ti­met, si­mi­lis est con­di­cio­na­le cre­di­to­ri.

Paulus, On the Abridgment of the Edict, Book XVI. A creditor is one who cannot be barred by a perpetual exception. He, however, who has reason to apprehend the pleading of a temporary exception, resembles a conditional creditor.

Dig. 50,17,148Pau­lus li­bro sex­to de­ci­mo bre­vis edic­ti. Cu­ius ef­fec­tus om­ni­bus prod­est, eius et par­tes ad om­nes per­ti­nent.

Paulus, On the Short Edict, Book XVI. When the effect of anything benefits all the parties in interest, each of them should also bear his share of the expense.