Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1968)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Pap.quaest. XIX
Pap. Quaestionum lib.Papiniani Quaestionum libri

Quaestionum libri

cum Notis Pauli

Ex libro XIX

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5 (0,9 %)De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)

Dig. 22,6,7Papinianus libro nono decimo quaestionum. Iuris ignorantia non prodest adquirere volentibus, suum vero petentibus non nocet.

Papinianus, Questions, Book XIX. Ignorance of the law is not advantageous to those who desire to acquire it, but it does not injure those who demand their rights.

Dig. 29,1,35Idem libro nono decimo quaestionum. Miles si testamentum inperfectum relinquat, scriptura quae profertur perfecti testamenti potestatem optinet: nam militis testamentum sola perficitur voluntate: quique plura per dies varios scribit, saepe facere testamentum videtur.

The Same, Questions, Book XIX. Where a soldier leaves an imperfect will, the instrument when offered has the effect of a perfect one, for the testament of a soldier is perfected by the mere statement of his wishes. Where anyone makes several wills on different days, he is considered to make his will frequently.

Dig. 29,7,11Idem libro nono decimo quaestionum. Qui gravi utero uxorem esse ignorabat, codicillis ad filium scriptis libertates dedit. nata post mortem patris filia, cum de ea nihil patrem sensisse constitisset, placuit libertates a solo filio praestari: posse.

The Same, Questions, Book XIX. A certain man who was not aware that his wife was pregnant, in a codicil directed to his son, liberated some of his slaves. After the death of the father, a daughter was born to him, and as it was established that her father had not had her in his mind at any time, it was held that the grant of freedom should be made by the son alone:

Dig. 29,7,13Idem libro nono decimo quaestionum. Illud enim sine dubio dici non potest etiam filiam manumittere cogendam, cum ab ea nihil pater petierit et iure suo heres exstiterit. 1Tractari solet de eo, qui, cum tabulas testamenti non fecisset, codicillis ita scripsit: ‘Titium heredem esse volo’. sed multum interest, utrum fideicommissariam hereditatem a legitimo per hanc scripturam, quam codicillorum instar habere voluit, reliquerit an vero testamentum facere se existimaverit: nam hoc casu nihil a legitimo peti poterit. voluntatis autem quaestio ex eo scripto plerumque declarabitur: nam si forte a Titio legata reliquit, substitutum adscripsit, heres si non exstitisset, sine dubio non codicillos, sed testamentum facere voluisse intellegetur.

The Same, Questions, Book XIX. For it can undoubtedly be maintained that the daughter could not be compelled to manumit the slaves, since her father requested nothing of her, and she becomes an heir in her own right. 1The point is often discussed as to what conclusion should be reached, where a man did not make a will, but stated in a codicil: “I wish Titius to be my heir”. It makes a great deal of difference whether he left the estate in trust in charge of his lawful heir, by means of this instrument, which he intended for a codicil, or whether he thought that he was making a will, for, in this case, Titius could claim nothing from the lawful heir. The intention of the party in question is generally ascertained by the examination of the instrument itself. For if he left a legacy to be discharged by Titius, and appointed a substitute for him, if he should not be the heir, there is no doubt that he should be understood to have intended to make a will, and not a codicil.

Dig. 31,67Idem libro nono decimo quaestionum. Unum ex familia propter fideicommissum a se cum moreretur relictum heres eligere debet: ei quem elegit frustra testamento suo legat quod, posteaquam electus est, ex alio testamento petere potest. utrum ergo non constitit quod datur, quasi creditori relictum, an, quamdiu potest mutari voluntas, non recte creditori comparabitur? sive tamen durat electio, fuisse videtur creditor, sive mutetur, ex neutro testamento petitio competit. 1Si de Falcidia quaeratur, perinde omnia servabuntur ac si nominatim ei, qui postea electus est, primo testamento fideicommissum relictum fuisset: non enim facultas necessariae electionis propriae liberalitatis beneficium est: quid est enim, quod de suo videatur reliquisse, qui quod relinquit omnimodo reddere debuit? 2Itaque si, cum forte tres ex familia essent eius, qui fideicommissum reliquit, eodem vel dispari gradu, satis erit uni reliquisse: nam postquam paritum est voluntati, ceteri condicione deficiunt. 3Sed si uno ex familia herede instituto ille fundus extraneo relictus est, perinde fideicommissum ex illo testamento petetur, ac si nemo de familia heredi heres exstitisset. verum is, qui heres scriptus est, ratione doli exceptionis ceteris fideicommissum petentibus facere partem intellegitur: nam quae ratio ceteros admittit, eadem tacitam inducit pensationem. 4Si duos de familia non aequis portionibus heredes scribserit et partem forte quartam extero eiusdem fundi legaverit, pro his quidem portionibus, quas iure hereditario retinent, fideicommissum non petetur, non magis quam si alteri fundum praelegasset: pro altera vero parte, quae in exterum collata est, virilem qui sunt de familia petent admissa propter heredes virilium portionum pensatione. 5Sed et si fundum heres uni ex familia reliquerit eiusque fidei commisserit, ut eum extero restituat, quaesitum est, an hoc fideicommissum peti possit. dixi ita demum peti posse, si fundi pretium efficiat. sed si quidem ille prior testator ita fideicommissum reliquisset: ‘rogo fundum cui voles aut quibus voles ex familia relinquas’, rem in expedito fore: quod si talia verba fuissent: ‘peto non fundus de familia exeat’, heredis heredem propter sequens fideicommissum, quod in exterum collatum est, oneratum intellegi, petituris deinceps ceteris ex primo testamento fideicommissum post mortem videlicet eius qui primo electus est. 6Et ideo si electo uno fideicommissum in exterum non conferatur, non alias ei qui electus est fideicommissum praestandum erit, quam interpositis cautionibus: ‘fundum, cum morietur, si non in familia cum effectu relinqueretur, restitui’. 7‘Rogo, fundum cum morieris restituas ex libertis cui voles’. quod ad verba attinet, ipsius erit electio nec petere quisquam poterit, quamdiu praeferri alius potest: defuncto eo prius quam eligat petent omnes. itaque eveniet, ut quod uni datum est vivis pluribus unus petere non possit, sed omnes petant quod non omnibus datum est, et ita demum petere possit unus, si solus moriente eo superfuit. 8Si rem tuam, quam existimabam meam, te herede instituto Titio legem, non est Neratii Prisci sententiae nec constitutioni locus, qua cavetur non cogendum praestare legatum heredem: nam succursum est heredibus, ne cogerentur redimere, quod testator suum existimans reliquit: sunt enim magis in legandis suis rebus quam in alienis comparandis et onerandis heredibus faciliores voluntates: quod in hac specie non evenit, cum dominium rei sit apud heredem. 9Si omissa fideicommissi verba sint et cetera quae leguntur cum his, quae scribi debuerunt, congruant, recte datum et minus scriptum exemplo institutionis legatorumque intellegetur: quam sententiam optimus quoque imperator noster Severus secutus est. 10Item Marcus imperator rescripsit verba, quibus testator ita caverat ‘non dubitare se, quodcumque uxor eius cepisset, liberis suis reddituram’, pro fideicommisso accipienda. quod rescriptum summam habet utilitatem, ne scilicet honor bene transacti matrimonii, fides etiam communium liberorum decipiat patrem, qui melius de matre praesumpserat: et ideo princeps providentissimus et iuris religiosissimus cum fideicommissi verba cessare animadverteret, eum sermonem pro fideicommisso rescripsit accipiendum.

The Same, Questions, Book XIX. Where an heir is obliged to select one person out of the family of the testator to whom to deliver property under a trust, which was to be executed at the time of his death, he cannot, after he has made his selection, legally bequeath the same property by will to anyone else, because he can claim the property under another will. Therefore, will it not be the case that the bequest is invalid, as where a legacy is left to a creditor; for so long as he can change his mind should he not properly be compared to a creditor? Still, while his choice stands, he will appear to resemble a creditor, but when he changes his mind, he will have no right to claim the property under either will. 1Where the benefit of the Falcidian Law is claimed, everything must be carried out just as if the trust had been expressly left by the first will to him who afterwards was chosen, for the necessity of making a choice does not give rise to an obligation founded on his own liberality. For, can he, who would absolutely be obliged to surrender what he left, be considered to have bequeathed some of his own property? 2Hence, where there are three persons in the family, of the same or different degrees, to whom a trust was left, it will be sufficient to leave it to one of them, for after the will of the testator has been complied with, the others will be excluded by the condition. 3If, however, one of the family of the testator should be appointed heir, and the tract of land be left by him to a stranger, the execution of the trust can be made the subject of an action at law under the will, if no member of the family was appointed by the heir. However, where a testamentary heir was appointed by him, it is understood that an action based on bad faith can be filed against the others who claim the trust, for the same reason which enables them to benefit by the trust, will also furnish a ground for implied compensation. 4If the heir should appoint two members of the testator’s family heirs to unequal portions of his estate, and should leave to a stranger a certain share of the land (for instance a fourth), the execution of the trust cannot be demanded, so far as those shares which the heirs retained by right of inheritance are concerned, any more than if the land had been devised to one of them as a preferred legacy; but all the members of the family can claim equal portions of the share which was left to the stranger, and contribution must be made, in order that these heirs may receive equal portions with the others. 5If, however, the heir should leave the land to one member of the family and charge him to deliver it to a stranger, the question arises whether the execution of this trust can be demanded. I said that this could only be done where an amount was also left to the heir which was equal to the value of the land. If, however, the first testator had left the trust as follows, “I charge you leave this tract of land to whom you may wish, or to those members of my family to whom you may desire to leave it,” the matter will be free from difficulty. But if the trust was established in the following words, “I do not wish the land to go out of my family,” the successors of the heir are understood to be bound on account of the trust, which was created for the benefit of the stranger; and the members of the family of the first testator will afterwards have a right to demand the execution of the trust, of course after the death of him who was selected in the first place. 6Therefore, if, after the selection of one of the relatives of the testator has been made, a trust should not be created in favor of a stranger, the party who was chosen cannot obtain the benefit of the trust, unless he furnishes security for the return of the land at the time of his death, if it should actually not be in the family at that time. 7“I ask that when you die you will transfer such-and-such a tract of land to any one of my freedmen whom you may select.” These words seem to mean that the choice will belong to the heir himself, and that none of the freedmen can claim the property so long as another can be preferred to him; but if the heir should die before making a selection, all the freedmen can claim the land. Hence, the result is that where the property is given to one, one of them cannot claim it while several are living, but all can claim it although it is not left to all; and one can only claim it if he should be the sole survivor at the time of the death of the heir. 8If, after having appointed you my heir, I bequeath your property, which I suppose to be my own, to Titius, there is no ground in this case for the application of the opinion of Neratius Priscus, by which it is provided that an heir cannot be compelled to pay the legacy, as relief should be granted heirs to prevent them from being compelled to purchase property which the testator bequeathed under the impression that it was his own. For men are much more inclined to bequeath their own property than to purchase that of others, and thereby impose a burden upon their heirs, which, in this instance, does not happen, as the ownership of the property is vested in the heir. 9If words creating a trust are omitted by the testator, and other property which is bequeathed seems to agree with what should have been written, the trust will be legally created, and it is presumed that less was written than was intended; just as is understood in the case of the appointment of heirs and legatees. This opinion was also adopted by our Illustrious Emperor Severus. 10Moreover, the Emperor Marcus stated in a Rescript that where a testator provided as follows, “I do not doubt that my wife will return to her children everything that she has received from me,” it should be considered to be a trust. This Rescript is of the greatest importance, for it presumes the existence of an honorable and well-conducted matrimonial life, and that the father was not deceived with reference to a trust created for the benefit of the children of both the parties. Therefore, when this most wise Prince, who scrupulously observed the laws, perceived that the ordinary terms employed in creating a trust had been omitted, he decided that the language used should be understood as having established one.

Dig. 31,69Papinianus libro nono decimo quaestionum. ‘Peto, Luci Titi, contentus sis centum aureis’. fideicommissum valere placuit idque rescriptum est. quid ergo si, cum heredem ex parte instituisset, ita locutus est: ‘peto pro parte tua contentus sis, Luci Titi, centum aureis?’ petere poterunt coheredes partem hereditatis, retinente sive praecipiente quo contentum esse voluit defunctus. sine dubio facilius est hoc probare, quam probari potuit illud, cum ibi fideicommissum petatur ab his, cum quibus non est testator locutus. idem dicemus, si, cum ex asse scripsisset heredem, eius gratia, qui legitimus heres futurus esset, ita loquatur: ‘peto pro hereditate, quam tibi reliqui, quae ad fratrem meum iure legitimo rediret, contentus sis centum aureis’. 1Praedium, quod nomine familiae relinquitur, si non voluntaria facta sit alienatio, sed bona heredis veneant, tamdiu emptor retinere debet, quamdiu debitor haberet bonis non venditis, post mortem eius non habiturus quod exter heres praestare cogeretur. 2Mater filio impubere herede instituto tutorem eidem adscripsit eiusque fidei commissit, ut, si filius suus intra quattuordecim annos decessisset, restitueret hereditatem Sempronio. non ideo minus fideicommissum recte datum intellegi debet, quia tutorem dare mater non potuit. nam et si pater non iure facto testamento tutoris fidei commisserit, aeque praestabitur, quemadmodum si iure testamentum factum fuisset: sufficit enim, ut ab impubere datum fideicommissum videatur, ab eo dari, quem is qui dabat tutorem dederat vel etiam tutorem fore arbitrabatur. idem in curatore impuberis vel minoris annis debet probari. nec interest, tutor recte datus vivo patre moriatur vel aliquo privilegio excusetur vel tutor esse non possit propter aetatem, cui tutor fuerat datus: quibus certe casibus fideicommissum non intercidit, quod a pupillo datum videtur. hac denique ratione placuit a tutore, qui nihil accepit, fideicommissum pupillo relinqui non posse, quoniam quod ab eo relinquitur extero, non ipsius proprio, sed pupilli iure debeatur. 3Fratre herede instituto petit, ne domus alienaretur, sed ut in familia relinqueretur. si non paruerit heres voluntati, sed domum alienaverit vel extero herede instituto decesserit, omnes fideicommissum petent qui in familia fuerunt. quid ergo si non sint eiusdem gradus? ita res temperari debet, ut proximus quisque primo loco videatur invitatus. nec tamen ideo sequentium causa propter superiores in posterum laedi debet, sed ita proximus quisque admittendus est, si paratus sit cavere se familiae domum restituturum. quod si cautio non fuerit ab eo, qui primo loco admissus est, desiderata, nulla quidem eo nomine nascetur condictio, sed si domus ad exterum quandoque pervenerit, fideicommissi petitio familiae competit. cautionem autem ratione doli mali exceptionis puto iuste desiderari, quamvis nemo alius ulterior ex familia supersit. 4Si quidam sint postea emancipati, tractari potest, an hi quoque recte fideicommissum petant. et puto recte petituros, quoniam familiae appellatione personae quoque hae demonstratae intelleguntur.

Papinianus, Questions, Book XIX. “I ask Lucius Titius to be content with a hundred aurei.” It is settled that where a clause of this kind is inserted into a will it creates a valid trust. But what if, after the testator had appointed an heir to a portion of his estate, he should speak as follows: “I ask that Lucius Titius be content with his share of a hundred aurei”? The co-heirs will have a right to demand his share of the estate, whether he either retains or holds as a preferred legacy, the sum which the deceased desired he should be content with. It is no doubt better to adopt this opinion than the one that the trust can be claimed to those whom the testator did not mention. We hold that the same rule will apply where the testator appointed an heir to his entire estate for the purpose of favoring him who would be his heir-at-law, and used the following language: “I ask that you be content with a hundred aurei which I have left to you instead of my estate, which will pass to my brother by operation of law.” 1Where a tract of land is left with the understanding that it will remain in the family, and it is disposed of without the consent of the heir, by means of a forced sale, the purchaser can retain it as long as the debtor could have held it, if his property had not been sold, but he cannot retain it after his death, as the foreign heir will be compelled to surrender it. 2A mother having appointed her son, who was under the age of puberty, her heir, also appointed a guardian for him, and charged the latter: “To deliver the estate to Sempronius, if her son should die without reaching the age of fourteen years.” Although the mother could not legally appoint a guardian, the trust should still be understood to have been properly created. For if a father should appoint a guardian, and charge him with the trust by a will which was not drawn up in compliance with the legal requirements, the trust must, nevertheless, be executed, just as if the will had been made in accordance with law. In order that a minor under the age of puberty may be charged with a trust it will be sufficient for the testator to charge his guardian, whom he appointed, with it, or one whom he supposed to be his guardian. The same rule should be adopted in the case of the appointment of a curator for a child under the age of puberty, or a minor. Nor does it make any difference whether a guardian, who was properly appointed, dies during the lifetime of the father, or whether he has been excused from serving on account of some privilege which he enjoyed, or whether he could not act for the ward for whom he was appointed on account of his age; since in these instances it is certain that the trust is not annulled, because it is considered that the ward is charged with its execution. Hence, in accordance with this principle, it was decided that a guardian who did not receive anything under the will can not be charged with a trust for the benefit of his ward, as whenever he is charged with a trust for the benefit of a stranger, it must be executed in the name of his ward, and not in that of himself. 3Where a testator appointed his brother his heir and charged him not to sell his house, but to retain it in the family, and the heir did not comply with the request, but sold the house, or died after appointing a stranger his heir; all those who belong to the family can demand the execution of the trust. But what if they were not all of the same degree? This question should be disposed of by considering the party who is next of kin to be first heir called to the succession; still, the rights of the heirs further removed should not be prejudiced on account of those who precede them, and the next of kin should be admitted only where he is ready to give security to restore the house to the family. If, however, security should not be required of the heir who was first admitted, no right of action for the recovery of the property will arise on this ground; but if the house should ever pass into the hands of a stranger, an action to compel the execution of the trust will lie in favor of the members of the family. I think that security can properly be required of the next of kin, by filing an exception on the ground of bad faith, even though there may be no surviving member of the family in a more distant degree. 4Where certain members of the family are subsequently emancipated, the question may arise whether they also can legally demand the execution of the trust. I think that they can do so, according to law, since the persons mentioned by the testator in this way are understood to be included in the term “members of the family.”

Dig. 34,3,22Papinianus libro nono decimo quaestionum. ‘Quod mihi Sempronius debet, peti nolo’: non tantum exceptionem habere debitorem, sed et fideicommissum ut liberetur petere posse responsum est.

Papinianus, Questions, Book XIX. “I do not wish anything that Sempronius owes me to be collected.” It was decided that the debtor, in order to compel his release, was not only entitled to an exception, but also to an action under the will.

Dig. 35,1,73Idem libro nono decimo quaestionum. Titio fundus, si in Asiam non venerit, idem, si pervenerit, Sempronio legatus est. cum in omnibus condicionibus, quae morte legatariorum finiuntur, receptum est, ut Muciana cautio interponatur, heres cautionem a Titio accepit et fundum ei dedit. si postea in Asiam pervenerit, Sempronio heres, quod ex stipulatu cautionis interpositae consequi potest, utili actione praestare cogitur. sed si cautio medio tempore defecerit, quae sollicite fuerat exacta, non de suo praestabit heres, sed quia nihil ei potest obici, satis erit actiones praestari. si tamen, Titius cum in Asiam venisset, Sempronius, priusquam legatum accipiat, decesserit, heredi eius deberetur, quod defunctus petere potuit.

The Same, Questions, Book XIX. A certain tract of land was left to Titius, “If he should not go into Asia,” and, if he should go there it was left to Sempronius. As in the case of all conditions which are terminated by the death of the legatees, it was decided that a Mucian bond must be furnished, and the heir received a bond from Titius, and transferred the land to him. If he should afterwards go to Asia, suit can be brought against the heir to compel him, by a prætorian action, to pay to Sempronius what he could recover under the stipulation secured by the bond which had been given. If the bond, which had been taken with all due caution, should in the meantime become worthless, the heir will not be required to make good the amount out of his own property; but as he can in no way be blamed, it will be sufficient for him to assign his rights of action. If, however, Titius should go into Asia, and Sempronius should die before receiving the legacy, the rights of the deceased will pass to his heir.

Dig. 35,2,9Idem libro nono decimo quaestionum. In Falcidia placuit, ut fructus postea percepti, qui maturi mortis tempore fuerunt, augeant hereditatis aestimationem fundi nomine, qui videtur illo in tempore fuisse pretiosior. 1Circa ventrem ancillae nulla temporis admissa distinctio est nec immerito, quia partus nondum editus homo non recte fuisse dicitur.

The Same, Questions, Book XIX. It was decided with reference to the Falcidian Law that, after the crops which had matured at the date of the death of the testator have been gathered, they increase the value of the estate as forming part of the land, which is held to have been worth more at that time. 1No distinction with reference to time is admitted, so far as the unborn child of a female slave is concerned. This is not unreasonable, because as the child has not yet come into the world, it cannot properly be called a slave.

Dig. 36,1,54Idem libro nono decimo quaestionum. Si res aliena Titio legata fuerit isque domino rei herede instituto petierit, ut hereditatem Maevio restituat, Maevius legatum inutiliter petet: non enim poterit consequi, quod ad institutum, id est rei dominum pervenire non poterat. 1Servus ab altero ex heredibus libertatem, ab altero fideicommissum hereditatis accepit. si neuter adire velit, nullae praetoris partes erunt, quia neque propter solam libertatem compellitur adire neque is, a quo libertas data non est, propter eum, qui nondum liber est, ut adeat, compellitur: et senatus consulto locus est, cum ab omnibus directa, vel fideicommissa libertas ab eo datur a quo hereditas quoque relinquitur. sed si forte is, a quo libertas data est, portionem suam repudiavit vel condicione exclusus est, cum portio eius ad alterum pervenerit, defendi poterit adire cogendum: quid enim interest, quo iure debitor libertatis et hereditatis idem esse coeperit?

The Same, Questions, Book XIX. Where property belonging to a third party is bequeathed to Titius, and the latter charges his master, whom he has appointed his heir, to transfer the estate to Mævius, Mævius cannot legally claim the legacy, for he cannot acquire what has never come into the hands of the appointed heir, that is to say, the ownership of the property. 1A slave obtained his freedom from one of two heirs who had been appointed, and from the other received an estate left in trust. If neither of the said heirs was willing to accept the estate, the Prætor would have no jurisdiction, because he cannot compel an heir to enter upon an estate for the sole purpose of securing the freedom of the slave, nor can he compel him by whom freedom has not been granted to accept the estate on behalf of a slave who has not yet been liberated, as the Decree of the Senate applies only where all the heirs are charged directly with a grant of freedom, or one is charged with it as well as with the delivery of the estate under the terms of a trust. If the heir who is charged with the grant of freedom should reject his share of the estate, or should be excluded because of the non-fulfillment of the condition upon which his appointment depends, as his share will pass to the other heir, it can be maintained that he should be forced to accept the estate. For what difference does it make under what rule the same person should owe the slave both freedom and the estate?

Dig. 36,1,56Idem libro nono decimo quaestionum. Titius rogatus est, quod ex hereditate superfuisset, Maevio restituere. quod medio tempore alienatum vel deminutum est, ita quandoque peti non poterit, si non intervertendiaaDie Großausgabe liest interveniendi statt intervertendi. fideicommissi gratia tale aliquid factum probetur: verbis enim fideicommissi bonam fidem inesse constat. divus autem Marcus cum de fideicommissaria hereditate cognosceret, his verbis: ‘quidquid ex hereditate mea superfuerit, rogo restituas’ et viri boni arbitrium inesse credidit: iudicavit enim erogationes, quae ex hereditate factae dicebantur, non ad solam fideicommissi deminutionem pertinere, sed pro rata patrimonii, quod heres proprium habuit, distribui oportere. quod mihi videtur non tantum aequitatis ratione, verum exemplo quoque motus fecisse. cum enim de conferendis bonis fratribus ab emancipato filio quaereretur, praecipuum autem, quod in castris fuerat adquisitum militi, relinqui placeret, consultus imperator sumptus, quos miles fecerat, non ex eo tantummodo patrimonio, quod munus collationis pati debuit, sed pro rata etiam castrensis pecuniae decedere oportere constituit. propter huiusmodi tractatus Maevius fideicommissi nomine cautionem exigere debet: quod eo pertinet, non ut ex stipulatione petatur, quod ex fideicommisso peti non poterit, sed ut habeat fideiussores eius quantitatis, quam ex fideicommisso petere potuit.

The Same, Questions, Book XIX. Titius was charged to transfer to Mævius the residue of an estate. The beneficiary can not recover anything which the heir may have in the meantime alienated or wasted, if it should be proved that he has not done this fraudulently and for the purpose of interfering with the trust; for it is established that good faith is an essential characteristic of a fiduciary bequest. The Divine Marcus, however, when he was deciding a matter involving an estate left in trust, which was contained in the following words, “I charge you to transfer anything which remains of my estate,” held that this should be left to the judgment of a good citizen, and decided that any expenses which were said to have been incurred with reference to the estate should not only cause a diminution of the property included in the trust, but should also be distributed pro rata with reference to the patrimonial estate, to which the heir was entitled as his own. This seems to me to not only be based on equity, but also to be confirmed by example; for if a question should arise concerning the contribution of property by an emancipated son in favor of his brothers, it has been definitely settled that whatever was acquired by the son in the army he is entitled to retain; and the Emperor, having been consulted, decided that the expenses incurred by the soldier should not only be apportioned among the funds due from the estate, but ought also to be deducted pro rata from the money forming part of the peculium. According to what has just been stated, Mævius should require a bond to be given for the execution of the trust, not in order that he may, under the stipulation, make a claim for what he could not recover under the trust, but that he may have sureties for the amount which he could have recovered under the terms of the trust.

Dig. 36,4,9Idem libro nono decimo quaestionum. Etiam si condemnatus heres fuerit nec pecuniam solvat, legatarius potest desiderare mitti in possessionem. 1Cum sub condicionibus contrariis eadem res duobus legetur, si non caveatur, uterque mittitur in possessionem.

The Same, Questions, Book XIX. Even if the heir should be ordered by the court to pay the legacy, and does not do so, the legatee can apply to be placed in possession. 1Where the same property is bequeathed to two persons, under different conditions, and security is not furnished, both of them can be placed in possession of said property.

Dig. 40,5,21Papinianus libro nono decimo quaestionum. ‘Rogo, ne Stichus alterius servitutem experiatur’. intellegi datam fideicommissam libertatem placuit principi: quid enim tam contrarium est servituti quam libertas? nec tamen quasi post mortem heredis data videbitur: quod eo pertinet, ut, si vivus eum alienaverit, confestim libertas petatur nec prosit ad impediendam libertatis petitionem, si redemerit eum, cuius semel condicio extitit. idem probandum est et si non voluntaria alienatio ab herede facta est: nec refragabitur, quod non per ipsum alienatio facta est. fuit enim quasi statuliber et quacumque ratione condicio impleta est.

Papinianus, Questions, Book XIX. “I request that Stichus shall not become the slave of another.” It was decided by the Emperor that freedom was granted by a trust under this clause: for what is more opposed to slavery than freedom? Freedom, however, is not considered as granted after the death of the heir. The result is that if the heir, during his lifetime, should alienate the slave, he can immediately demand his freedom, and if the heir purchases him, it will be no impediment to his becoming free, as the condition has already been fulfilled. This rule should also be adopted where the alienation by the heir was not voluntary, nor can it be stated, in opposition, that the alienation was not made by the heir himself; for the case resembles that of a slave who was to be free conditionally, where, to a certain extent, the condition has been complied with.