Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Dig. IX4,
De noxalibus actionibus
Liber nonus
IV.

De noxalibus actionibus

(Concerning Noxal Actions.)

1Gaius li­bro se­cun­do ad edic­tum pro­vin­cia­le. Noxa­les ac­tio­nes ap­pel­lan­tur, quae non ex con­trac­tu, sed ex no­xa at­que ma­le­fi­cio ser­vo­rum ad­ver­sus nos in­sti­tuun­tur: qua­rum ac­tio­num vis et po­tes­tas haec est, ut, si dam­na­ti fue­ri­mus, li­ceat no­bis de­di­tio­ne ip­sius cor­po­ris quod de­li­que­rit evi­ta­re li­tis aes­ti­ma­tio­nem.

1Gaius, On the Provincial Edict, Book II. Those actions are called noxal which are brought against us, not with reference to any contract, but as the result of some injury or delinquency committed by slaves; and the force and effect of such actions is that, if judgment is rendered against us, we can avoid the payment of damages by the surrender of the body of him who committed the offence.

2Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad edic­tum. Si ser­vus scien­te do­mi­no oc­ci­dit, in so­li­dum do­mi­num ob­li­gat, ip­se enim vi­de­tur do­mi­nus oc­ci­dis­se: si au­tem in­scien­te, noxa­lis est, nec enim de­buit ex ma­le­fi­cio ser­vi in plus te­ne­ri, quam ut no­xae eum de­dat. 1Is qui non pro­hi­buit, si­ve do­mi­nus ma­net si­ve de­siit es­se do­mi­nus, hac ac­tio­ne te­ne­tur: suf­fi­cit enim, si eo tem­po­re do­mi­nus, quo non pro­hi­beat, fuit, in tan­tum, ut Cel­sus pu­tet, si fue­rit alie­na­tus ser­vus in to­tum vel in par­tem vel ma­nu­mis­sus, no­xam ca­put non se­qui: nam ser­vum ni­hil de­li­quis­se, qui do­mi­no iu­ben­ti ob­tem­pe­ra­vit. et sa­ne si ius­sit, pot­est hoc di­ci: si au­tem non pro­hi­buit, quem­ad­mo­dum fac­tum ser­vi ex­cu­sa­bi­mus? Cel­sus ta­men dif­fe­ren­tiam fa­cit in­ter le­gem Aqui­liam et le­gem duo­de­cim ta­bu­la­rum: nam in le­ge an­ti­qua, si ser­vus scien­te do­mi­no fur­tum fe­cit vel aliam no­xam com­mi­sit, ser­vi no­mi­ne ac­tio est noxa­lis nec do­mi­nus suo no­mi­ne te­ne­tur, at in le­ge Aqui­lia, in­quit, do­mi­nus suo no­mi­ne te­ne­tur, non ser­vi. utrius­que le­gis red­dit ra­tio­nem, duo­de­cim ta­bu­la­rum, qua­si vo­lue­rit ser­vos do­mi­nis in hac re non ob­tem­pe­ra­re, Aqui­liae, qua­si igno­ve­rit ser­vo, qui do­mi­no par­uit, peritu­rus si non fe­cis­set. sed si pla­ceat, quod Iu­lia­nus li­bro octagen­si­mo sex­to scri­bit ‘si ser­vus fur­tum fa­xit no­xiam­ve no­cuit’ et­iam ad pos­te­rio­res le­ges per­ti­ne­re, pot­erit di­ci et­iam ser­vi no­mi­ne cum do­mi­no agi pos­se noxa­li iu­di­cio, ut quod de­tur Aqui­lia ad­ver­sus do­mi­num, non ser­vum ex­cu­set, sed do­mi­num one­ret. nos au­tem se­cun­dum Iu­lia­num pro­ba­vi­mus, quae sen­ten­tia ha­bet ra­tio­nem et a Mar­cel­lo apud Iu­lia­num pro­ba­tur.

2Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. Where a slave kills anyone with the knowledge of his owner, he renders the latter liable for the full amount of damages, for it is held that the owner himself committed the homicide; but where this was done without the owner’s knowledge, a noxal action will lie, as the owner should not be held liable, on account of the offence of the slave, for any more than to surrender him by way of reparation. 1Where he did nothing to prevent the crime, whether he remains the owner or ceases to be such, he will be liable to this action; for it is sufficient if he was the owner at the time when he did not prevent the act; and to such an extent is this the case, that Celsus thinks if the slave should be alienated in whole or in part or manumitted, the damage does not follow the person, for the slave did not commit any offence, as he obeyed his owner’s orders. And this may be truly said, if the latter did order him, but if he only did not prevent him, how can we excuse the act of the slave? Celsus, however, makes a distinction between the Lex Aquilia and the Law of the Twelve Tables, for, under the ancient law, if a slave committed a theft or caused any other damage with the knowledge of his owner, a noxal action would lie on account of the slave, and the owner would not be directly liable; but he says that under the Lex Aquilia the owner would be directly liable, and not liable on account of the slave. He then states the principle of each of the two laws; the intention of that of the Twelve Tables being that, in an instance of this kind, slaves should not obey their masters, but in the case of the Lex Aquilia the law excused a slave who obeyed his master, as he would have been put to death if he had not done so. But if we consider as established what Julianus states in the Eighty-sixth Book, that, “Where a slave commits a theft or causes some injury,” this has also reference to more recent laws; it may be said that a noxal action can be granted against the owner on account of his slave; so that because an Aquilian action is granted against the owner this does not excuse the slave, but is a burden to the owner. We approve of the opinion of Julianus, which is reasonable, and is supported by Marcellus as is stated by Julianus.

3Idem li­bro ter­tio ad edic­tum. In om­ni­bus noxa­li­bus ac­tio­ni­bus, ubi­cum­que scien­tia ex­igi­tur do­mi­ni, sic ac­ci­pien­da est, si, cum pro­hi­be­re pos­set, non pro­hi­buit: aliud est enim auc­to­rem es­se ser­vo de­lin­quen­ti, aliud pa­ti de­lin­que­re.

3The Same, On the Edict, Book III. In all noxal actions where the knowledge of the owner is required, this must be understood to mean that the owner could have been able to prevent the wrong but did not do so; for it is one thing to cause a slave to commit an offence, and another to suffer him to do so.

4Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. In de­lic­tis ser­vo­rum scien­tia do­mi­ni quem­ad­mo­dum ac­ci­pien­da est? utrum cum con­si­lio? an et si vi­de­rit tan­tum, quam­vis pro­hi­be­re non po­tue­rit? quid enim si ad li­ber­ta­tem pro­cla­mans do­mi­no scien­te fa­ciat aut qui con­tem­nat do­mi­num? vel cum trans flu­men sit ser­vus, vi­den­te qui­dem, sed in­vi­to do­mi­no no­xiam no­ceat? rec­tius ita­que di­ci­tur scien­tiam eius ac­ci­pien­dam, qui pro­hi­be­re pot­est: et hoc in to­to edic­to in­tel­le­gen­dum est cir­ca scien­tiae ver­bum. 1Si ex­tra­neus ser­vus scien­te me fe­ce­rit eum­que red­eme­ro, noxa­lis ac­tio in me da­bi­tur, quia non vi­de­tur do­mi­no scien­te fe­cis­se, cum eo tem­po­re do­mi­nus non fue­rim. 2Cum do­mi­nus ob scien­tiam te­n­ea­tur, an ser­vi quo­que no­mi­ne dan­da sit ac­tio, vi­den­dum est: ni­si for­te prae­tor unam poe­nam a do­mi­no ex­igi vo­luit. er­go do­lus ser­vi im­pu­ni­tus erit? quod est in­iquum: im­mo utro­que mo­do do­mi­nus te­ne­bi­tur, una au­tem poe­na ex­ac­ta, quam ac­tor ele­ge­rit, al­te­ra tol­li­tur. 3Si de­trac­ta no­xae de­di­tio­ne qua­si cum con­scio do­mi­no ac­tum sit, qui non erat con­scius: ab­so­lu­tio­ne fac­ta et fi­ni­to iu­di­cio am­plius agen­do cum no­xae de­di­tio­ne ex­cep­tio­ne rei iu­di­ca­tae sum­mo­ve­bi­tur, quia res in su­pe­rius iu­di­cium de­duc­ta et fi­ni­ta est. do­nec au­tem prius iu­di­cium agi­ta­tur, li­cen­tia agen­ti est, si eum de scien­tia do­mi­ni ar­guen­da pae­ni­teat, tunc ad noxa­lem cau­sam trans­ire. con­tra quo­que si cum eo qui scit cum no­xae de­di­tio­ne ac­tum sit, am­plius in do­mi­num de­trac­ta no­xae de­di­tio­ne dan­da ac­tio non est: in ip­so au­tem iu­di­cio si vo­lue­rit et scien­tiam do­mi­ni ar­gue­re, non est pro­hi­ben­dus.

4Paulus, On the Edict, Book III. With reference to the offences of slaves what are we to understand by the “Knowledge of the owner”? Does it mean that the act was done by his advice, or that he merely saw it done, although he could not prevent it? For suppose that a slave who was taking measures to obtain his freedom commits the act, with the knowledge of his owner, or pays no attention to his owner; or suppose that the slave is on the opposite side of a river and commits an injury while his master sees him, but does it contrary to his will? It is better, however, to say that we must understand the term “knowledge” to signify that a party is able to prevent the deed, and this must be understood through the entire Edict so far as the term “knowledge” is concerned. 1Where a slave belonging to a stranger commits an illegal act with my knowledge, and I purchase him; a noxal action will be granted against me, because it cannot be held that he acted with the knowledge of his owner as at that time I was not his owner. 2Where an owner is liable on account of his knowledge, it should be considered whether an action should be granted also with reference to the slave; unless the Prætor intended that a single penalty only should be exacted from the owner. Therefore should the malice of the slave be unpunished? This would be unjust, for indeed the owner is liable in both ways, still when one penalty, that is, whichever one the plaintiff selects, is exacted, the other cannot be collected. 3If the surrender of the slave by way of reparation is not mentioned, and proceedings are brought against the owner on account of his being aware of the offence, when, as a matter of fact, he was not aware of it, and the case is dismissed and the trial terminated; the plaintiff will be barred by an exception on the ground of res judicata, if he attempts to proceed further in order to obtain the surrender of the slave; for the reason that the matter was previously brought to an issue in the former trial and is now at an end. But, while the first trial is proceeding, the plaintiff has the right to change his mind, if he is attempting to prove the knowledge of the owner, and have recourse to a noxal action. On the other hand also, if he has proceeded with the noxal action against the party who had knowledge, no other action will be granted him against the owner if he left out the surrender of the slave by way of reparation; but if, during the trial, he still wishes to prove the knowledge of the owner, he cannot be prevented from doing so.

5Ul­pia­nus li­bro ter­tio ad edic­tum. Si plu­rium ser­vus de­li­que­rit om­ni­bus igno­ran­ti­bus, noxa­le iu­di­cium in quem­vis da­bi­tur: sed si om­ni­bus scien­ti­bus, qui­vis eo­rum te­ne­bi­tur de­trac­ta no­xae de­di­tio­ne, quem­ad­mo­dum si plu­res de­li­quis­sent, nec al­te­ro con­ven­to al­ter li­be­ra­bi­tur: sed si al­ter scit, al­ter igno­ra­vit, qui scit de­trac­ta no­xae de­di­tio­ne con­ve­ni­tur, qui ne­scit, cum no­xae de­di­tio­ne. 1Dif­fe­ren­tia au­tem ha­rum ac­tio­num non so­lum il­la est, quod qui scit in so­li­dum te­ne­tur, ve­rum il­la quo­que, quod, si­ve alie­na­ve­rit ser­vum qui scit si­ve ma­nu­mi­se­rit si­ve de­ces­se­rit ser­vus, do­mi­nus te­ne­tur: sed si ip­se do­mi­nus de­ces­se­rit, he­res eius non te­ne­tur.

5Ulpianus, On the Edict, Book V. Where a slave belonging to several persons commits an offence of which they are all ignorant, a noxal action will be granted against any one of them. But if they were all aware of it, any one of them will be liable without consideration of the surrender of the slave by way of reparation, just as if they had all committed the offence; nor will one of them be liberated if the other should be sued. Still, where one of the owners knew and the other was ignorant of the fact, the one who knew will be sued without the surrender of the slave being considered, and the one who did not know will be sued with the right to surrender him. 1The difference between these two proceedings is not merely that the owner who knows is liable for the entire amount, but also that if he who knows should sell the slave or manumit him, and the slave should die, the said owner will be liable; but if the owner himself should die, his heir will not be liable.

6Idem li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad edic­tum. Sed et ip­se ser­vus ma­nu­mis­sus te­ne­tur.

6The Same, On the Edict, Book XVIII. But the slave himself, if manumitted, will also be liable.

7Idem li­bro ter­tio ad edic­tum. Noxa­lis au­tem non alias da­tur, ni­si apud me sit ser­vus: et si apud me sit, li­cet eo tem­po­re non fuit, quo de­lin­que­bat, te­neor, et he­res meus te­ne­tur, si no­xius vi­vat. 1Pom­po­nius ait, si emp­tor ser­vi noxa­li con­ven­tus sit, ven­di­to­rem, quo scien­te fac­tum est, con­ve­ni­ri iam non pos­se.

7The Same, On the Edict, Book III. A noxal action, however, is not granted unless the slave is under my control, and if he is, although he was not under my control at the time he committed the offence, I will be liable, and my heir will be liable, if the offending slave was living. 1Pomponius says that if a purchaser of the slave is sued in a noxal action, the vendor who had knowledge of the act can no longer be sued.

8Idem li­bro tri­gen­si­mo sep­ti­mo ad edic­tum. Si ser­vus com­mu­nis fur­tum fe­ce­rit, qui­vis ex do­mi­nis in so­li­dum noxa­li iu­di­cio te­ne­tur: eo­que iu­re uti­mur. sed non alias pot­erit is qui con­ven­tus est eva­de­re li­tis aes­ti­ma­tio­nem, ni­si in so­li­dum no­xae de­de­rit ser­vum, nec fe­ren­dus est, si par­tem de­de­re fue­rit pa­ra­tus. pla­ne si prop­ter hoc, quod so­cii de­de­re pa­ra­ti non fue­rint, in so­li­dum fue­rit con­dem­na­tus, com­mu­ni di­vi­dun­do vel fa­mi­liae er­cis­cun­dae iu­di­cio ad­ver­sus eos ex­pe­rie­tur. an­te noxa­le sa­ne iu­di­cium ac­cep­tum pot­erit sua par­te ce­den­do se­cu­ri­ta­tem con­se­qui, ne ne­ces­se ha­beat sus­ci­pe­re iu­di­cium: quam­quam quis pos­sit di­ce­re eve­ni­re, ut, dum pars ei­ve da­ta amit­tat ac­tio­nem: do­mi­nus enim pro par­te fac­tus non pot­est cum so­cio noxa­li ex­per­i­ri. for­tas­sis nec com­mu­ni di­vi­dun­do age­re pos­sit eius ma­le­fi­cii no­mi­ne, quod an­te com­mu­nio­nem ad­mis­sum est: quod si non pot­est, evi­den­ti in­iu­ria ad­fi­cie­tur. sed me­lius est di­ce­re, com­pe­te­re ei com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cium.

8The Same, On the Edict, Book XXXVII. Where a slave owned in common commits a theft, any one of his masters is liable to a noxal action for the entire amount, and this is the rule at the present time. But the party against whom suit is brought cannot avoid payment of the damages unless he surrenders the slave entirely; for if he should be ready to surrender only a share in him, this will not be tolerated. It is evident that if, on account of this, the other owners are not prepared to surrender the slave, he should then be required to pay the entire amount, and he can institute proceedings against the other owner in partition, or for a division of the interest in the slave. He can, however, before issue is joined in the noxal action, obtain immunity by surrendering his share in the slave so that it will not be necessary for him to make a defence; although someone may state that it might happen where a share in said slave is transferred to the party he loses his right of action; for when he becomes the owner of a share he cannot institute proceedings against a joint-owner by means of a noxal action; and perhaps he could not bring an action in partition on account of an offence which was committed before the joint-ownership began, and if he cannot do this he will evidently suffer injury. It, however, seems to me best to hold that an action for the division of common property will lie in his favor.

9Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo no­no ad edic­tum. Si com­mu­nis fa­mi­lia vel com­mu­nis ser­vus fur­tum fe­ce­rit al­te­ro ex do­mi­nis scien­te, is qui scit om­nium no­mi­ne te­ne­bi­tur et con­ven­tus al­te­rum quo­que li­be­rat nec a so­cio quic­quam de­be­bit con­se­qui: sui enim fac­ti no­mi­ne poe­nam me­ruit. quod si is qui igno­ra­vit du­plum prae­sti­te­rit, a so­cio sim­plum con­se­que­tur.

9Paulus, On the Edict, Book XXXIX. Where a number of slaves held in common, or one alone commits a theft, with the knowledge of one of his owners the latter will be liable in the name of both, and if suit is brought against him this will release the others from liability; nor can he obtain anything from his joint-owner, as he deserved the penalty on account of his own act. But where one who was ignorant of the commission of the offence pays double damages, he can recover simple damages from his joint-owner.

10Idem li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Sed et eo no­mi­ne age­re cum so­cio pot­erit, quod ser­vum com­mu­nem de­te­rio­rem fe­cit, quem­ad­mo­dum cum quo­li­bet alio, qui rem com­mu­nem de­te­rio­rem fe­cis­set. ce­te­rum si ni­hil prae­ter­ea post no­xae de­di­tio­nem com­mu­ne ha­be­bit, pro so­cio vel, si so­cii non fue­runt, in fac­tum agi pot­erit.

10The Same, On the Edict, Book XXII. Moreover, anyone can bring suit against his joint-owner on the ground that he has depreciated the value of the slave; just as he could against anyone else who depreciated the value of property owned in common. If, however, he held nothing in common after the surrender of the slave, he can bring an action on partnership, or if they were not partners he can bring an action in factum.

11Ul­pia­nus li­bro sep­ti­mo ad edic­tum. Bo­na fi­de ser­vi pos­ses­sor eius no­mi­ne fur­ti ac­tio­ne te­ne­bi­tur, do­mi­nus non te­ne­tur. sed no­xae de­den­do non fa­cit qui­dem ac­to­ris: cum au­tem coe­pe­rit is­tum ser­vum do­mi­nus vin­di­ca­re, do­li ex­cep­tio­ne sum­mo­ve­bi­tur vel of­fi­cio iu­di­cis con­se­que­tur, ut in­dem­nis ma­neat.

11Ulpianus, On the Edict, Book VII. The bona fide possessor of a slave will be liable to an action for theft on account of the slave, but the owner will not be liable. He cannot, however, by surrendering the slave make him the property of the plaintiff, and if the owner should bring suit to recover the slave, he will be barred by an exception on the ground of fraud, for the other party can be made secure by application to the court.

12Pau­lus li­bro sex­to ad edic­tum. Si bo­na fi­de pos­ses­sor eum ser­vum, quem bo­na fi­de pos­si­de­bat, di­mi­se­rit, ne agi cum eo ex noxa­li cau­sa pos­sit, ob­li­ga­ri eum ac­tio­ne, quae da­tur ad­ver­sus eos, qui ser­vum in po­tes­ta­te ha­beant aut do­lo fe­ce­rint, quo mi­nus ha­be­rent, quia per hoc ad­huc pos­si­de­re vi­den­tur.

12Paulus, On the Edict, Book VI. Where a bona fide possessor dismisses a slave who was in his possession under these circumstances, in order to avoid proceedings being taken against him in a noxal action, he will be liable to the action which is granted against parties who have a slave in their power or commit fraud in order to avoid having him under their control, because in this instance they are held to be still in possession.

13Gaius li­bro ter­tio de­ci­mo ad edic­tum pro­vin­cia­le. Non so­lum ad­ver­sus bo­na fi­de pos­ses­so­rem, sed et­iam ad­ver­sus eos qui ma­la fi­de pos­si­dent noxa­lis ac­tio da­tur: nam et ab­sur­dum vi­de­tur eos qui­dem qui bo­na fi­de pos­si­de­rent ex­ci­pe­re ac­tio­nem, prae­do­nes ve­ro se­cu­ros es­se.

13Gaius, On the Provincial Edict, Book XIII. A noxal action is granted not only against a possessor in good faith, but also against those who have possession in bad faith; for it seems absurd that parties who are bona fide possessors should be compelled to defend an action, and that depredators should be secure.

14Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad edic­tum. Si quis a mul­tis con­ve­nia­tur ex no­xa eius­dem ser­vi, vel si ab uno, ex plu­ri­bus ta­men de­lic­tis, non ne­ces­se ha­bet, quia om­ni­bus de­de­re non pot­est, li­tis aes­ti­ma­tio­nem of­fer­re his, qui­bus de­de­re non pot­est. quid er­go est, si a plu­ri­bus con­ve­nia­tur? si qui­dem unus oc­cu­pa­vit, an me­lior sit con­di­cio, ut ip­si so­li de­da­tur? an ve­ro vel om­ni­bus de­di de­beat vel ca­ve­re de­beat de­fen­su iri ad­ver­sus ce­te­ros? et ve­rius est oc­cu­pan­tis me­lio­rem es­se con­di­cio­nem. ei ita­que de­de­tur non qui prior egit, sed qui prior ad sen­ten­tiam per­ve­nit: et id­eo ei, qui post­ea vi­ce­rit, ac­tio­nem de­ne­ga­ri iu­di­ca­ti. 1Sed et si sta­tu­li­ber sit et an­te de­di­tio­nem ex­sti­te­rit con­di­cio vel fi­dei­com­mis­sa li­ber­tas fue­rit an­te prae­sti­ta vel ex­is­ten­te con­di­cio­ne le­ga­ti do­mi­nium fue­rit trans­la­tum, ar­bi­trio iu­di­cis ab­sol­vi eum opor­tet: et of­fi­cii iu­di­cis hoc quo­que erit, ut ca­vea­tur ei cui de­di­tur ob evic­tio­nem ob suum fac­tum con­tin­gen­tem.

14Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. Where anyone is sued by several persons on account of an offence committed by his slave, or by one person on account of several offences, then it will not be necessary for him to tender the amount of damages assessed to those to whom he cannot surrender the slave, since he cannot surrender him to all of them. What then is the rule if he is sued by several parties? If, indeed, one of them has anticipated the others, is his position better, and shall the slave be surrendered to him alone? Or shall he be surrendered to all of them, or must the defendant furnish security that he will defend his adversary against the other parties? It is the better opinion that the position of the party who has anticipated the others is preferable. Therefore the slave should be surrendered, not to the plaintiff who first instituted proceedings, but to the one who first obtained judgment; and hence an action to enforce the judgment will be refused to a party who gains his case subsequently. 1If a slave is entitled to his freedom conditionally, and the condition is fulfilled before the surrender; or if he should obtain his freedom under the terms of a trust, or a condition is complied with in accordance with which the ownership of the slave was bequeathed as a legacy and transferred, the defendant must be discharged by an order of court; and it is part of the duty of the judge to provide that the party to whom he is surrendered shall give security against the recovery of the slave by eviction on account of an act of the defendant.

15Gaius li­bro sex­to ad edic­tum pro­vin­cia­le. Prae­tor de­cer­ne­re de­bet trans­la­tio­nem iu­di­cii in sta­tu­li­be­rum fie­ri: si ve­ro rei iu­di­can­dae tem­po­re ad­huc in sus­pen­so sit sta­tu­ta li­ber­tas, Sa­b­inus et Cas­sius li­be­ra­ri he­redem pu­tant tra­den­do ser­vum, quia to­to suo iu­re ce­de­ret: quod et ve­rum est.

15Gaius, On the Provincial Edict, Book VI. The Prætor should order the action to be transferred so as to be conducted against the said former slave, but if, at the time of the trial, the freedom of the slave is still in suspense, Sabinus and Cassius are of the opinion that the heir is released from liability by giving up the slave, since he has thereby assigned all of his own rights; and this is true.

16Iu­lia­nus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do di­ges­to­rum. Si he­res do­lo ma­lo fe­ce­rit, ne sta­tu­li­be­rum in po­tes­ta­te ha­be­ret, et prop­ter hoc iu­di­cium si­ne no­xae de­di­tio­ne ac­ce­pe­rit: et im­ple­ta con­di­cio­ne sta­tu­tae li­ber­ta­tis con­dem­na­ri de­be­bit, sic­uti mor­tuo ser­vo con­dem­na­re­tur.

16Julianus, Digest, Book XXII. If the heir, through malicious fraud, should relinquish his authority over said slave, and by reason of this should join issue in an action not permitting the noxal surrender of the slave, judgment should be rendered against him, just as if the slave was dead; even if the condition on which the slave was entitled to his freedom should have been fulfilled.

17Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Si ex duo­bus do­mi­nis uno scien­te, al­te­ro igno­ran­te ser­vus de­li­quit, si an­te cum al­te­ro qui ne­scie­bat ac­tum sit et no­xae de­di­de­rit ser­vum, in­iquum est vi­lis­si­mi ho­mi­nis de­di­tio­ne al­te­rum quo­que li­be­ra­ri: igi­tur age­tur et cum al­te­ro, et si quid am­plius est in dam­ni per­se­cu­tio­ne, con­se­que­tur com­pu­ta­to pre­tio ho­mi­nis no­xae de­di­ti. ip­si ta­men in­ter se sic de­bent pen­sa­re com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cium, ut, si il­le quo scien­te fe­cit prae­sti­te­rit, non to­tius par­tem fe­rat, sed par­tem eius, quan­ti ser­vus est: sic et si al­ter ali­quid prae­sti­te­rit, eius par­tem fie­ri. il­lud in­iquum est eum, qui ius­sit ser­vum fa­ce­re, con­se­qui ali­quid a so­cio, cum ex suo de­lic­to dam­num pa­tia­tur. 1Si plu­res eius­dem ser­vi no­mi­ne noxa­li me­cum age­re ve­lint vel si unus plu­ri­bus iu­di­ciis eius­dem ser­vi no­mi­ne agat, in quo usus fruc­tus tuus, pro­prie­tas mea sit, of­fi­cio iu­di­cis con­ti­ne­bi­tur, cum eum no­xae de­de­ro, ut et­iam usum fruc­tum ac­to­ris fa­ciam: sed per prae­to­rem id con­se­quar ego do­mi­nus pro­prie­ta­tis, ut aut co­gat prae­tor te pro aes­ti­ma­tio­ne usus fruc­tus con­fer­re ad li­tis aes­ti­ma­tio­nem aut usu fruc­tu ce­de­re, si hoc ex­pe­diat. et si ego do­mi­nus pro­prie­ta­tis eum ser­vum no­lui de­fen­de­re, de­fen­sio ti­bi per­mit­ten­da est, et si dam­na­tus ho­mi­nem tra­das, et ad­ver­sus me tue­ris.

17Paulus, On the Edict, Book XXII. Where a slave who belongs to two owners commits an offence with the knowledge of one of them but without that of the other, if suit is brought against the one who is ignorant of the fact and he surrenders the slave by way of reparation, it is unjust that by the surrender of a worthless slave the other owner should be free from liability; hence suit can be brought against the latter also, and if in the attempt to collect damages anything more is obtained, the plaintiff will be entitled to it after calculation of the value of the slave surrendered has been made. The joint-owners, however, should divide their claims in an action for the division of common property in such a way that if the one who had knowledge of the act should make payment, he will not be entitled to a portion of all of it, but to a portion of the amount that the slave was worth; and if the other paid anything, he will be entitled to credit for his share. It is not just that the owner who ordered the slave to commit the offence should obtain anything from his fellow-owner, since the loss that he sustains is the result of his own misconduct. 1Where several persons wish to bring a noxal action against me on account of the same slave, or one party brings suit in several actions with reference to the same slave, he being one in whom you have an usufruct and I the mere ownership, it is part of the duty of the judge, when I surrender the slave by way of reparation, to provide that I transfer to the plaintiff the usufruct in him also; but I, as the mere proprietor, can apply to the Prætor to have him compel you to contribute to the estimated damages in proportion to the value of the usufruct, or to assign the usufruct, if this is more expedient. But if I, the mere owner, refuse to defend the action brought with reference to the slave, you should be permitted to defend it, and if, having lost it, you deliver the slave, you will be protected against me.

18Pom­po­nius li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad Sa­binum. Is qui usum fruc­tum in ser­vo ha­bet, per­in­de cum do­mi­no ha­bet ac­tio­nem fur­ti, at­que si qui­li­bet alius es­set: sed cum eo non est, quam­vis ser­viat ei, et id­eo do­mi­nus dam­na­tus fruc­tua­rio no­xae de­dens li­be­ra­bi­tur11Die Großausgabe liest li­be­ra­tur statt li­be­ra­bi­tur..

18Pomponius, On Sabinus, Book XVIII. A party who has an usufruct in a slave has for this reason a right of action for theft against the mere owner, just as if he were any other person, but no right of action exists against him although the slave is in his service; and therefore, if judgment is rendered against the owner, he will be discharged from liability by surrendering the slave to the usufructuary.

19Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Si in re com­mu­ni mea et tua dam­num no­bis de­de­rit Ti­tii ser­vus, si cum eo age­mus, erit noxa­li Aqui­liae ac­tio­ni lo­cus, ne dam­na­tus in so­li­dum sin­gu­lis no­xae de­de­re co­ga­tur. sed pot­est di­ci, qua­si unius dam­num sit et una ob­li­ga­tio, aut utris­que pe­cu­niam suf­fe­ren­dam aut of­fi­cio iu­di­cis si­mul utris­que no­xae de­den­dum: sed et si al­ter­utri nos­trum in so­li­dum no­xae de­di­tus fue­rit et ob id ab utro­que do­mi­nus sit ab­so­lu­tus, rec­te di­ci­tur eum, cui no­xae de­di­tus sit, al­te­ri te­ne­ri com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cio, ut com­mu­ni­cet ser­vum no­xae si­bi de­di­tum, cum ob rem com­mu­nem ali­quid ad so­cium per­ve­ne­rit. 1Si ser­vi, in quo usus fruc­tus alie­nus est, do­mi­nus pro­prie­ta­tis ope­ras con­du­xe­rit, ver­ba ef­fi­ciunt, ut cum no­xae de­di­tio­ne dam­ne­tur. 2Si ser­vus tuus na­vem ex­er­cue­rit eius­que vi­ca­rius et idem nau­ta in ea­dem na­ve dam­num de­de­rit, per­in­de in te ac­tio dan­da est ac si is ex­er­ci­tor li­ber et hic vi­ca­rius ser­vus eius es­set, ut de pe­cu­lio ser­vi tui ad no­xam de­de­re vi­ca­rium dam­ne­ris: ut ta­men, si ser­vi tui ius­su vel scien­te et pa­tien­te eo dam­num vi­ca­rius de­de­rit, noxa­lis ac­tio ser­vi tui no­mi­ne es­se de­beat. idem­que sit et­iam, si nau­tam fa­ce­re ius­se­rit.

19Paulus, On the Edict, Book XXII. Where a slave of Titius does some damage to property owned by you and me in common, and we institute proceedings against Titius, a noxal action under the Lex Aquilia will lie; and if he loses the suit he will be compelled to surrender the entire slave to us separately. It may be stated, however, as in the case where both the damage and the claim for it are acquired by one person alone, either the money should be tendered to both of us, or the slave be surrendered to both of us at the same time by order of court. Nevertheless, if the slave is surrendered to either of us without division of ownership, and on this account the owner is released from liability to both of us, it is very properly held that he to whom a surrender was made is liable to the other in an action for the division of common property, to compel him to transfer a share of the slave that was surrendered, since this is something which has come into the hands of the joint-owner through property held in common. 1Where the mere owner of a slave leases the services of the latter in whom someone else has the usufruct, the words of the Edict indicate that if judgment is rendered against him he will have the choice of surrendering the slave by way of reparation. 2Where your slave has charge of a ship, and his underslave, who is also a sailor on said ship, causes some damage, an action should be granted against you, just as if the party in charge was free, and the slave belonged to him; so that you will be ordered by the court to surrender the said slave by way of reparation as part of the peculium of your slave; although if the second slave committed the damage by order of your slave or with his knowledge and sufferance, a noxal action should be brought against you on account of your slave. The result will be the same if your slave should order a sailor to commit the act.

20Gaius li­bro sep­ti­mo ad edic­tum pro­vin­cia­le. Qui ex plu­ri­bus no­xis di­ver­sis tem­po­ri­bus ex­per­i­tur, ex una no­xia ser­vi do­mi­nium nanc­tus nul­lam am­plius ac­tio­nem ha­bet ad­ver­sus eum, qui do­mi­nus fue­rat, cum ac­tio noxa­lis ca­put se­qua­tur: at si ma­luit do­mi­nus prio­ri iu­di­cio li­tis aes­ti­ma­tio­nem suf­fer­re, vel ei­dem vel alii ex alio ma­le­fi­cio agen­ti ni­hi­lo mi­nus te­ne­tur.

20Gaius, On the Provincial Edict, Book VII. Where anyone brings several actions at different times, on account of distinct offences, and he obtains ownership of the slave on account of one of said offences, he will not be entitled to any other action against the party who was formerly the owner, since a noxal action follows the individual; but, if the owner at the time the former case was tried, preferred to pay the damages assessed, he will, nevertheless, be liable to the same plaintiff, or to anyone else, if he brings suit on the ground of some other wrong.

21Ul­pia­nus li­bro vi­cen­si­mo ter­tio ad edic­tum. Quo­tiens do­mi­nus ex noxa­li cau­sa con­ve­ni­tur, si no­lit sus­ci­pe­re iu­di­cium, in ea cau­sa res est, ut de­beat no­xae de­de­re eum, cu­ius no­mi­ne iu­di­cium non sus­ci­pi­tur: aut si id non fa­ciat, iu­di­cium sus­ci­piet om­ni­mo­do, sed non alias con­dem­na­bi­tur, quam si in po­tes­ta­te ha­beat do­lo­ve ma­lo fe­ce­rit, quo mi­nus ha­be­ret. 1Eos, quo­rum no­mi­ne noxa­li iu­di­cio agi­tur, et­iam ab­sen­tes de­fen­di pos­se pla­cuit, sed hoc ita de­mum, si pro­prii sint ser­vi: nam si alie­ni, prae­sen­tes es­se opor­tet, aut si du­bi­te­tur, utrum pro­prii sint an alie­ni. quod ita pu­to ac­ci­pien­dum, ut si con­stet vel bo­na fi­de ser­vi­re, et­iam ab­sen­tes pos­sint de­fen­di. 2Prae­tor ait: ‘Si is in cu­ius po­tes­ta­te es­se di­ce­tur ne­ga­bit se in sua po­tes­ta­te ser­vum ha­be­re: utrum ac­tor vo­let, vel de­ie­ra­re iu­be­bo in po­tes­ta­te sua non es­se ne­que se do­lo ma­lo fe­cis­se, quo mi­nus es­set, vel iu­di­cium da­bo si­ne no­xae de­di­tio­ne.’ 3‘In po­tes­ta­te’ sic ac­ci­pe­re de­be­mus, ut fa­cul­ta­tem et po­tes­ta­tem ex­hi­ben­di eius ha­beat: ce­te­rum si in fu­ga sit vel per­egre, non vi­de­bi­tur es­se in po­tes­ta­te. 4Quod si reus iu­ra­re no­lit, si­mi­lis est ei, qui ne­que de­fen­dit ab­sen­tem ne­que ex­hi­bet: qui con­dem­nan­tur qua­si con­tu­ma­ces. 5Si tu­tor vel cu­ra­tor ex­tent, ip­si iu­ra­re de­bent in po­tes­ta­te do­mi­ni non es­se: si au­tem pro­cu­ra­tor sit, do­mi­nus ip­se iu­ret ne­ces­se est. 6Si ius­iu­ran­dum ex­egit ac­tor reus­que iu­ra­vit, de­in­de post­ea noxa­li ve­lit ac­tor ex­per­i­ri, vi­den­dum est, an ex­cep­tio iu­ris­iu­ran­di de­beat ad­ver­sus ac­to­rem da­ri. et Sa­b­inus pu­tat non es­se dan­dam, qua­si de alia re sit iu­ra­tum, hoc est tunc non fuis­se in po­tes­ta­te: mo­do ve­ro cum in po­tes­ta­te de­pre­hen­da­tur, de fac­to eius pos­se agi. Ne­ra­tius quo­que di­ce­bat post ex­ac­tum ius­iu­ran­dum pos­se ac­to­rem de­trac­ta no­xae de­di­tio­ne ex­per­i­ri, si mo­do hoc con­ten­dat, post­ea­quam iu­ra­tum est coe­pis­se in po­tes­ta­te ha­be­re.

21Ulpianus, On the Edict, Book XXIII. Whenever an owner is sued on the ground of damage committed, and does not wish to defend the action, he is in such a condition that he must surrender by way of reparation the slave on whose account he refuses to defend the suit, or, if he does not do so, he is absolutely obliged to make a defence; but judgment will not be rendered against him unless he has the slave in his power, or has managed to relinquish possession of him by fraud. 1Where proceedings are instituted by a noxal action on account of slaves, it is established that they can be defended even though they are absent, but this only shall be done where the said slaves belong to the defendant, for if they belong to another they must be present; and this is also the case where any doubt exists whether they are the property of the defendant or of another party. I think that this ought to be understood to be the rule if it is proved that they are serving the defendant merely as bona fide slaves, even if they are absent. 2The Prætor says, “If he in whose power the slave is said to be denies that he has him in his power, I shall either order him to swear that the slave is not in his power, or that he has not fraudulently maneged that he should not be, or I will grant an action without surrender by way of reparation, whichever the plaintiff desires.” 3We should understand the words “In his power” to mean that the defendant has the opportunity and the power to produce the slave; but if the latter should be a fugitive, or out of the country, he will not be held to be in his power. 4If the defendant refuses to make oath, his position is the same as that of a party who will neither defend an absent slave or produce him in court; and persons of this kind should have judgment rendered against them as being contumacious. 5Where there is a guardian or a curator, he must swear that the slave is not in the power of his owner; but where there is an agent, it is necessary for the owner himself to be sworn. 6Where the plaintiff has exacted an oath and the defendant has taken it, and afterwards the plaintiff desires to bring a noxal action, it should be considered whether an exception on the ground of “an oath taken” should not be granted against the plaintiff? Sabinus is of the opinion that it should not be granted, since the oath was taken with reference to a different matter; that is to say, the party swore that the slave was not in his power at the time, but now, since he is found to be in his power, suit can be brought on account of his act. Neratius, also, states that after the oath has been required, the plaintiff can proceed omitting the surrender by way of reparation, provided he claims that the defendant began to have the slave in his power only after he was sworn.

22Pau­lus li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad edic­tum. Si ser­vus de­po­si­tus vel com­mo­da­tus sit, cum do­mi­no agi pot­est noxa­li ac­tio­ne: ei enim ser­vi­re in­tel­le­gi­tur et, quod ad hoc edic­tum at­ti­net, in po­tes­ta­te eius est, ma­xi­me si co­piam ha­beat re­ci­pe­ran­di ho­mi­nis. 1Is qui pig­no­ri ac­ce­pit vel qui pre­ca­rio ro­ga­vit non te­ne­tur noxa­li ac­tio­ne: li­cet enim ius­te pos­si­deant, non ta­men opi­nio­ne do­mi­ni pos­si­dent: sed hos quo­que in po­tes­ta­te do­mi­ni in­tel­le­gi, si fa­cul­ta­tem re­pe­ten­di eos do­mi­nus ha­beat. 2Quid est ha­be­re fa­cul­ta­tem re­pe­ten­di? ha­beat pe­cu­niam, ex qua li­be­ra­ri pot­est: nam non de­bet co­gi ven­de­re res suas, ut sol­vat pe­cu­niam et re­pe­tat ser­vum. 3Do­mi­nus, qui ser­vum in sua po­tes­ta­te es­se con­fi­te­tur, aut ex­hi­be­re eum de­bet aut ab­sen­tem de­fen­de­re: quod ni­si fa­ciat, pu­ni­tur at­que si prae­sen­tem non no­xae de­de­rit. 4Si ne­ga­vit do­mi­nus in sua po­tes­ta­te es­se ser­vum, per­mit­tit prae­tor ac­to­ri ar­bi­trium, utrum iu­re­iu­ran­do id de­ci­de­re an iu­di­cium dic­ta­re si­ne no­xae de­di­tio­ne ve­lit, per quod vin­cet, si pro­ba­ve­rit eum in po­tes­ta­te es­se vel do­lo eius fac­tum, quo mi­nus es­set: qui au­tem non pro­ba­ve­rit in po­tes­ta­te ad­ver­sa­rii es­se ser­vum, rem amit­tit.

22Paulus, On the Edict, Book XVIII. Where a slave is deposited with someone or loaned to him, a noxal action can be brought against the owner, for the slave is understood to still serve him, and as far as relates to this Edict, he is in his power; and especially is this the case if he has the means of recovering him. 1He who has received a slave in pledge or holds him by sufferance of his owner is not liable in a noxal action, for even though parties may have lawful possession, nevertheless, they have not possession as owners; hence those slaves are understood to be in the power of their owner, if the said owner has the means of recovering them. 2What is the meaning of the words, “Has the means of recovering them”? It signifies that he has the money by which to release them, for he ought not to be compelled to sell his property in order to pay the money and recover the slave. 3Where an owner confesses that a slave is in his power he must either produce him in court or defend him, if he is absent; and if he does neither, he will be punished just as if the slave had been present and he had not surrendered him. 4Where the owner denies that the slave is in his power, the Prætor permits the plaintiff to choose whether he will decide the matter by means of an oath, or whether judgment shall be rendered without the surrender of the slave; by which means he will succeed if he proves that the slave is in the power of the defendant, or that he has acted fraudulently so that he may not be; but a party who does not prove that the slave is in the power of his adversary loses his case.

23Gaius li­bro sex­to ad edic­tum pro­vin­cia­le. Sed et si post­ea ad­ver­sa­rius eius in po­tes­ta­te ha­be­re coe­pe­rit ser­vum, te­ne­tur ex no­va pos­ses­sio­ne de­ne­ga­ta ei ex­cep­tio­ne.

23Gaius, On the Provincial Edict, Book VI. But if his adversary should afterwards come into possession of the slave, he will be liable on account of the new possession and an exception will be denied him.

24Pau­lus li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad edic­tum. De il­lo vi­den­dum, utrum ad­ver­sus eum tan­tum, qui do­lo fe­cit, quo mi­nus in po­tes­ta­te ha­be­ret, ac­tio lo­cum ha­beat noxa­lis, si ex do­lo eius ac­ci­de­rit, ut ces­set noxa­lis ac­tio (for­te si ser­vo suo fu­gam man­da­vit) an et si pos­sit ni­hi­lo mi­nus cum alio agi (quod ac­ci­dit, cum alie­na­tus ma­nu­mis­sus­ve est). quod est ve­rius: in quo ca­su elec­tio est ac­to­ris, cum quo ve­lit age­re. Iu­lia­nus au­tem ait de eo qui ma­nu­mi­sit, si pa­ra­tus sit de­fen­de­re se ma­nu­mis­sus, ex­cep­tio­nem dan­dam ei qui ma­nu­mi­sit. hoc et La­beo.

24Paulus, On the Edict, Book XVIII. It must be considered whether a noxal action can be brought only against the party who fraudulently managed to prevent the slave from being in his power if it should happen through his fraud that a noxal action will not be available; for instance, where he ordered his slave to take the flight; or whether an action cannot, nevertheless, be brought against some other party; which would be the case if the slave were sold or manumitted? The latter is the better opinion, as in this instance the plaintiff has the choice of proceeding against either party. Julianus, however, says that if the manumitted slave is ready to defend his case, an exception should be granted to the person who manumitted him; and this is also the opinion of Labeo.

25Gaius li­bro sex­to ad edic­tum pro­vin­cia­le. Idem est, et si no­vus do­mi­nus ser­vi iu­di­cium pa­tia­tur.

25Gaius, On the Provincial Edict, Book VI. The rule is the same where the new owner of the slave is made defendant in the suit.

26Pau­lus li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad edic­tum. Elec­tio ve­ro al­te­rum li­be­ra­bit: id enim prae­tor in­tro­du­xit, ne elu­de­re­tur ac­tor, non ut et­iam lu­crum fa­ce­ret: id­eo­que ex­cep­tio­ne a se­quen­ti sum­mo­ve­bi­tur. 1His con­se­quens est, ut, si plu­res do­lo fe­ce­rint, quo mi­nus in po­tes­ta­te ha­be­rent, eli­ge­re de­beat ac­tor, quem ve­lit con­ve­ni­re. 2Item si ex plu­ri­bus do­mi­nis qui­dam do­lo ma­lo par­tes suas de­sie­rint pos­si­de­re, elec­tio erit ac­to­ris, utrum di­rec­to age­re ve­lit cum eo qui pos­si­det, an prae­to­ria cum eo qui de­siit pos­si­de­re. 3Si ser­vum alie­num alius in iu­re suum es­se re­spon­de­rit, al­te­ro sol­ven­te al­ter li­be­ra­tur. 4Si is, quem de­sie­ris do­lo pos­si­de­re, de­ces­se­rit, prius­quam hac ac­tio­ne con­ve­ni­re­ris, li­be­ra­ris, quia haec ac­tio in lo­cum di­rec­tae ac­tio­nis suc­ce­dit: di­ver­sum di­ce­mus, si mo­ram fe­ce­ris in iu­di­cio ac­ci­pien­do. 5Ne­que he­redi ne­que in he­redem, quod de­func­tus men­ti­tus est, ac­tio dan­da est, nec in ip­sum quo­li­bet tem­po­re: nam li­be­rum es­se de­bet de­fen­den­ti ab­sen­tem ser­vum hu­ius edic­ti poe­nam evi­ta­re, id est ut si­ne no­xae de­di­tio­ne con­ve­nia­tur. et id­eo si ne­ga­ve­ris ser­vum in tua po­tes­ta­te es­se, post­ea fa­te­ri poteris, ni­si si iam lis ad­ver­sus te con­tes­ta­ta est: nam tunc au­di­ri non de­be­bis, ut La­beo ait: Oc­ta­ve­nus ex cau­sa et­iam li­te con­tes­ta­ta ti­bi suc­cur­ren­dum, uti­que si ae­tas tua ea sit, ut ignos­ci ti­bi de­beat. 6Si ab­sen­te do­mi­no duc­tus sit ser­vus vel et­iam prae­sen­te et in ea­dem cau­sa sit, ut in in­te­grum re­sti­tui pos­sit, de­fen­sio per­mit­ti­tur eius no­mi­ne qui duc­tus est: pos­tu­lan­ti­bus enim ex­hi­be­ri eum ad de­fen­den­dum in­dul­ge­re prae­tor de­bet. idem con­ce­den­dum est fruc­tua­rio vel cui pig­no­ris no­mi­ne ob­li­ga­tus est, si prae­sens do­mi­nus de­fen­de­re no­lue­rit, ne al­te­rius do­lus aut de­si­dia aliis no­ceat. idem prae­stan­dum est in ser­vo com­mu­ni, quem al­ter ex do­mi­nis prae­sens no­luit de­fen­de­re. sed et ac­to­ri his ca­si­bus suc­cur­ren­dum est, quia pla­cet do­mi­nii ad­quisi­tio­ne ex­tin­gui ac­tio­nem: ius­su enim prae­to­ris duc­tus in bo­nis fit eius qui du­xit.

26Paulus, On the Edict, Book XVIII. The choice of one defendant releases the other; for the Prætor introduced this right to prevent the plaintiff from being thwarted, and not that he might obtain any profit; and therefore he will be barred by an exception if he brings the other suit. 1It follows as a result that where several persons fraudulently manage to avoid having the slave in their power, the plaintiff must select which one he would rather sue. 2Again, if of several joint-owners, some, through malicious fraud, relinquish possession of their shares; the plaintiff has the choice as to whether he will proceed directly against the party who was in possession, or whether he will bring a prætorian action against him who has ceased to be in possession. 3Where a party answers in court that a slave who belongs to another is his, then, if either one should pay, the other will be discharged. 4If a slave of whom you have fraudulently relinquished possession dies before this action is brought against you, you will be discharged because this action takes the place of the direct one. We hold that the case is different where you are in default in joining issue. 5An action will not be granted to an heir, or against an heir, on the ground that the deceased stated what was false, nor against the party himself, after the lapse of an indefinite time; for anyone is free to assume the defence of an absent slave in order to avoid the penalty prescribed by this Edict, that is to say, to be sued without the right to surrender the slave by way of reparation. Therefore, if you deny that the slave is in your power, you can afterwards confess that he is, unless joinder of issue has already taken place in the case against you; for then you ought not to be heard; as Labeo says. Octavenus, however, says that you are entitled to relief even after issue has been joined, if cause is shown, at all events if your age is such that indulgence should be granted you. 6Where a slave is taken away during the absence of his master, or even in his presence, and matters are still in such a condition that complete restitution is possible, a defence is permitted on account of the slave that was taken away; for if a request was made for him to be produced in court for the purpose of making a defence, the Prætor ought to grant it. The same relief should be afforded an usufructuary or one to whom the slave was pledged on account of a debt, where the owner is present and refuses to make a defence, in order that the malice or negligence of one man may not injure others. The same relief must also be afforded where a slave is held in common and one of his owners, who is present, refuses to make a defence. In these instances the plaintiff is also entitled to relief because it is established that the right of action is extinguished by the acquisition of ownership; for when the slave is removed by order of the Prætor, he becomes the property of the party who led him away.

27Gaius li­bro sex­to ad edic­tum pro­vin­cia­le. Si noxa­li iu­di­cio agi­tur de ser­vo qui pig­no­ris iu­re te­ne­tur aut de eo cu­ius usus fruc­tus al­te­rius est, ad­mo­nen­di su­mus, si cre­di­tor vel usu­fruc­tua­rius prae­sens de­fen­sio­nem sus­ci­pe­re no­lue­rit, pro­con­su­lem in­ter­ven­tu­rum et pig­no­ris per­se­cu­tio­nem vel usus fruc­tus ac­tio­nem ne­ga­tu­rum. quo ca­su di­ci pot­est ip­so iu­re pig­nus li­be­ra­ri (nul­lum enim pig­nus est, cu­ius per­se­cu­tio ne­ga­tur): usus fruc­tus au­tem, et­iam­si per­se­cu­tio eius de­ne­ge­tur, ip­so iu­re du­rat eo us­que, do­nec non uten­do con­sti­tu­to tem­po­re per­eat. 1Ex his quae di­xi­mus de ser­vo qui ali­cui pig­no­ris iu­re ob­li­ga­tus est de­que sta­tu­li­be­ro et de eo cu­ius usus fruc­tus alie­nus est, ap­pa­ret eum, qui alie­num ser­vum in iu­re suum es­se re­spon­de­rit, quam­vis noxa­li iu­di­cio te­nean­tur, non ta­men pos­se no­xae de­di­tio­ne ip­so iu­re li­be­ra­ri, quia nul­lum ad ac­to­rem do­mi­nium trans­fer­re pos­sunt, cum ip­si do­mi­ni non sint. cer­te ta­men, si ex ea cau­sa tra­di­tum post­ea do­mi­nus vin­di­cet nec li­tis aes­ti­ma­tio­nem of­fe­rat, pot­erit per ex­cep­tio­nem do­li ma­li re­pel­li.

27Gaius, On the Provincial Edict, Book VI. Where a noxal action is brought with reference to a slave who is held by way of pledge, or with reference to one in whom another party has the usufruct; we must remember that if either the creditor or the usufructuary is present and is unwilling to undertake the defence, the Proconsul must intervene, and refuse the sale of the pledge or an action to be brought for the usufruct. In this instance it may be said that the pledge is released by operation of law, since that is no pledge upon which the money cannot be collected by suit; but an usufruct remains as a matter of right, even though an action to recover it may be refused, until the time established by law has elapsed, and it is lost by non-user. 1From what we have stated with reference to a slave who was held by anyone in pledge, or a slave who is to be free upon a certain condition, or one in whom another party has an usufruct; it is evident that where a defendant states in court that his slave in reality belongs to another; then, even though he is liable to a noxal action, he cannot, nevertheless, be free from liability by operation of law through the surrender of the slave by way of reparation; for as the party is not the owner he cannot transfer the ownership to the plaintiff. It is, however, certain, that where a slave has been delivered for this reason, and his owner afterwards brings suit to recover him, but does not tender the damages assessed in the case; he can be opposed by an exception on the ground of malicious fraud.

28Afri­ca­nus li­bro sex­to quaes­tio­num. Et ge­ne­ra­li­ter si alie­ni ser­vi no­mi­ne, qui ti­bi ius­tam ser­vi­tu­tem ser­vi­ret, noxa­li te­cum ege­rim tu­que eum mi­hi no­xae de­de­ris: si­ve me pos­si­den­te do­mi­nus eum vin­di­cet, ex­cep­tio­ne do­li ma­li, ni­si li­tis aes­ti­ma­tio­nem of­fe­rat, eum sum­mo­ve­re pos­sum, si­ve ip­se pos­si­deat, Pu­bli­cia­na mi­hi da­tur, et ad­ver­sus ex­ci­pien­tem ‘si do­mi­nus eius sit’ uti­lem mi­hi re­pli­ca­tio­nem do­li ma­li pro­fu­tu­ram et se­cun­dum haec usu quo­que me cap­tu­rum, quam­vis sciens alie­num pos­si­deam: alio­quin si ali­ter con­sti­tua­tur, fu­tu­rum, ut sum­ma in­iqui­ta­te bo­nae fi­dei pos­ses­sor ad­fi­cia­tur, si, cum ip­so iu­re noxa­lis ac­tio ad­ver­sus eum com­pe­tit, ne­ces­si­tas ei im­po­na­tur, ut li­tis aes­ti­ma­tio­nem suf­fe­rat. ea­dem­que di­cen­da sunt et si, cum ab eo non de­fen­de­re­tur, ius­su prae­to­ris eum du­xe­rim, quon­iam is­to quo­que ca­su ius­tam cau­sam pos­si­den­di ha­beo.

28Africanus, Questions, Book VI. Generally speaking, if I bring a noxal action against you on account of the slave of a third party, who is serving you in good faith, and you surrender him to me by way of reparation; and then if, while I am in possession of him, his owner brings suit to recover him, I can bar him with an exception on the ground of malicious fraud, unless he tenders the damages which have been assessed; but if the owner himself should be in possession, I am entitled to the Publician Action, and if the defendant makes use of the exception, “Unless the defendant is his owner,” a replication based on malicious fraud can be interposed for my benefit. In accordance with this I can acquire ownership by use, although I am aware that I am in possession of the property of another, and, in fact, if it had been otherwise established, the result would be that a bona fide possessor would be subjected to the greatest injustice; since while, as a matter of law, he would be liable in a noxal action, the necessity is imposed upon him to submit to the payment of the damages assessed in the case. The same principle applies where no defence is made with reference to the slave, and I take him away by order of the Prætor; since, in this instance also, I have a legal ground of possession.

29Gaius li­bro sex­to ad edic­tum pro­vin­cia­le. Non so­lum au­tem qui in po­tes­ta­te non ha­bet re­cu­sa­re pot­est noxa­le iu­di­cium, ve­rum et ha­ben­ti in po­tes­ta­te li­be­rum est evi­ta­re iu­di­cium, si in­de­fen­sam eam per­so­nam re­lin­quat: sed huic ne­ces­se est ius suum ad ac­to­rem trans­fer­re, per­in­de ac si dam­na­tus es­set.

29Gaius, On the Provincial Edict, Book VI. Not only can a person who has not the slave in his power refuse to answer in a noxal action, but he is also free to avoid the action even when he has him in his power, if he leaves the person undefended; but in this instance he must transfer his right to the plaintiff, just as if judgment had been rendered against him.

30Idem li­bro ad edic­tum prae­to­ris ur­ba­ni, ti­tu­lo de dam­no in­fec­to. In noxa­li­bus ac­tio­ni­bus eo­rum qui bo­na fi­de ab­sunt ius non cor­rum­pi­tur, sed re­ver­sis de­fen­den­di ex bo­no et ae­quo po­tes­tas da­tur, si­ve do­mi­ni sint si­ve ali­quid in ea re ius ha­beant, qua­lis est cre­di­tor et fruc­tua­rius.

30The Same, On the Edict of the Urban Prætor, Under the Head of the “Prevention of Threatened Injury.” In noxal actions, the rights of those who are absent in good faith are not lost, but, on their return, power is given them to make a defence in accordance with what is proper and just, whether they are the owners or have some right in the property in dispute, such as creditors and usufructuaries.

31Pau­lus li­bro sep­ti­mo ad Plau­tium. Quod ait prae­tor, cum fa­mi­lia fur­tum fa­ciat, ad eum mo­dum se ac­tio­nem da­tu­rum, ut tan­tum ac­tor con­se­qua­tur, quan­tum si li­ber fe­cis­set con­se­que­re­tur, quae­ri­tur, utrum ad pe­cu­niae prae­sta­tio­nem re­spi­ciat an et­iam ad no­xae de­di­tio­nem, ut pu­ta si ex pre­tiis no­xae de­di­to­rum du­plum col­li­ga­tur, se­quen­tes ac­tio­nes in­hi­bean­tur. Sa­b­inus et Cas­sius pu­tant pre­tium quo­que no­xae de­di­to­rum im­pu­ta­ri de­be­re, quod Pom­po­nius pro­bat et est ve­rum: nam et si ser­vus in­de­fen­sus duc­tus sit, aes­ti­ma­tio eius im­pu­tan­da est. cer­te non tan­tum du­pla­tio­nis, sed et con­dic­tio­nis ra­tio­nem ha­ben­dam Iu­lia­nus pu­tat. fur­ti fa­cien­di tem­pus spec­tan­dum es­se, an eius­dem fa­mi­liae sint ser­vi: nam si hi, qui plu­rium do­mi­no­rum erunt, unius es­se post­ea coe­pe­rint, lo­cus edic­to non erit.

31Paulus, On Plautius, Book VII. Where the Prætor says, “When a number of slaves commit a theft an action will only be granted to enable the plaintiff to obtain as much as he would have done if a freeman had committed the crime,” the question arises whether this has reference to the payment of money as damages, or to the surrender of the slave by way of reparation; as, for instance, where double damages are collected out of the value of the slaves that have been surrendered, whether other actions will be prohibited? Sabinus and Cassius both think that the defendant should be credited with the value of the slaves surrendered. This Pomponius approves, and it is true; for if a slave is taken away because no defence was offered, the owner must receive credit for what he was worth. Julianus thinks that it is certain that an account must be taken, not only of the double damages, but also of what might be recovered by a personal action; and where theft has been committed by a number of slaves, the time when this was done must be investigated, in order to determine whether they belonged to the same band; for the Edict is not applicable where those slaves who belong to different owners afterwards becomes the property of one alone.

32Cal­lis­tra­tus li­bro se­cun­do edic­ti mo­ni­to­rii. Is qui in alie­na po­tes­ta­te est si no­xam com­mis­sis­se di­ca­tur, si non de­fen­da­tur, du­ci­tur: et si prae­sens est do­mi­nus, tra­de­re eum et de do­lo ma­lo pro­mit­te­re de­bet.

32Callistratus, Monitory Edict, Book II. Where the slave is in the power of one who is not his owner, and is said to have committed an offence, if he is not defended he will be taken away; and if his owner is present, he should deliver him up and give security against malicious fraud.

33Pom­po­nius li­bro quar­to de­ci­mo ad Sa­binum. Noxa­li iu­di­cio in­vi­tus ne­mo co­gi­tur alium de­fen­de­re, sed ca­re­re de­bet eo quem non de­fen­dit, si ser­vus est: quod si li­ber est qui in po­tes­ta­te sit, in­di­stinc­te ip­si sui de­fen­sio dan­da est:

33Pomponius, On Sabinus, Book XIV. No one can, against his will, be forced to defend another in a noxal action, but he must be deprived of him whom he refuses to defend, if he is his slave; but where the party who is in the power of another is free, he ought to be permitted to defend himself under all circumstances:

34Iu­lia­nus li­bro quar­to ad Ur­seium Fe­ro­cem. quo­tiens enim ne­mo fi­lium fa­mi­lias ex cau­sa de­lic­ti de­fen­dit, in eum iu­di­cium da­tur

34Julianus, On Urseius Ferox, Book IV. For whenever no one will undertake the defence of the son of a family on account of a breach of the law, an action is granted against him,

35Ul­pia­nus li­bro qua­dra­gen­si­mo pri­mo ad Sa­binum. et si con­dem­na­tus fue­rit, fi­lius iu­di­ca­tum fa­ce­re de­bet: te­net enim con­dem­na­tio. quin im­mo et­iam il­lud di­cen­dum est pa­trem quo­que post con­dem­na­tio­nem fi­lii dum­ta­xat de pe­cu­lio pos­se con­ve­ni­ri.

35Ulpianus, On Sabinus, Book XLI. And if judgment is rendered against the son he must comply with it, for he is held by the decision. Moreover, it must be stated that his father also is liable to an action De peculio, after judgment has been pronounced against the son.

36Idem li­bro tri­gen­si­mo sep­ti­mo ad edic­tum. Si quis ser­vum pig­ne­ra­tum, de­in­de a de­bi­to­re sub­rep­tum eme­rit a de­bi­to­re, no­mi­ne eius fur­ti te­ne­bi­tur do­mi­nio ser­vi ad­quisi­to, nec ob­erit, quod Ser­via­na pot­est ei ho­mo avo­ca­ri. idem­que et si a mi­no­re quis vi­gin­ti quin­que an­nis eme­rit vel in frau­dem cre­di­to­rum sciens: hi enim, quam­vis au­fer­ri eis do­mi­nium pos­sit, in­ter­im ta­men con­ve­nien­di sunt.

36The Same, On the Edict, Book XXXVII. Where anyone purchases from a debtor a slave who has been pledged and then stolen by him, the purchaser will be liable on the ground of theft, after he has acquired the ownership of the slave; and no objection can be made that the slave can be recovered by him, by means of the Servian Action. The rule is the same where a party makes a purchase from a minor under twenty-five years of age, or knowingly for the purpose of defrauding creditors; as, although the latter can be deprived of their ownership, still, in the meantime, suit can be brought against them.

37Try­pho­ni­nus li­bro quin­to de­ci­mo dis­pu­ta­tio­num. Si alie­nus ser­vus fur­tum mi­hi fe­ce­rit, qui post­ea in meum do­mi­nium per­ve­ne­rit, ex­tin­gui­tur fur­ti ac­tio, quae mi­hi con­pe­tie­rat, non­dum in iu­di­cium de­duc­ta, nec si post­ea alie­na­ve­ro eum, quem an­te li­tem con­tes­ta­tam eme­ram, fur­ti ac­tio re­stau­ra­bi­tur: quod si post li­tem con­tes­ta­tam eum red­eme­ro, con­dem­nan­dus erit ven­di­tor,

37Tryphoninus, Disputations, Book XV. Where a slave belonging to another steals my property and afterwards comes into my hands as owner, the right of action for theft to which I was entitled is extinguished, if it has not yet been made use of; and if I should afterwards dispose of the slave whom I bought before issue was joined, the right of action for theft will not be renewed; but if I purchase him after issue has been joined, the vendor can have judgment rendered against him:

38Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo sep­ti­mo ad edic­tum. quem­ad­mo­dum si alii ven­di­dis­set: par­vi enim re­fert, cui ven­di­de­rit, ad­ver­sa­rio an alii: sua­que cul­pa li­tis aes­ti­ma­tio­nem sub­la­tu­rum, qui ven­den­do no­xae de­di­tio­nem si­bi ad­emit. 1Iu­lia­nus au­tem li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do di­ges­to­rum scri­bit, si ser­vum pro de­relic­to ha­beam, qui ti­bi fur­tum fe­ce­rat, li­be­ra­ri me, quia sta­tim meus es­se de­si­nit, ne eius no­mi­ne, qui si­ne do­mi­no sit, fur­ti sit ac­tio. 2Si ser­vus meus rem tuam sub­tra­xe­rit et ven­di­de­rit tu­que num­mos quos ex pre­tio ha­be­bat ei ex­cus­se­ris, lo­cus erit fur­ti ac­tio­ni ul­tro ci­tro­que: nam et tu ad­ver­sus me fur­ti ages noxa­li ser­vi no­mi­ne et ego ad­ver­sus te num­mo­rum no­mi­ne. 3Sed et si ser­vo cre­di­to­ris mei sol­ve­rim num­mos, ut is eos do­mi­no suo det, ae­que lo­cus erit fur­ti ac­tio­ni, si is num­mos ac­cep­tos in­ter­ce­pe­rit.

38Ulpianus, On the Edict, Book XXXVII. Just as he would if he had sold him to another party, for, indeed, it makes little difference to whom he sells him, whether to his adversary or to someone else; and it will be his own fault if he has to submit to the payment of the damages assessed, since by selling him he deprived himself of the power of surrendering him by way of reparation. 1Julianus, however, states in the Twenty-second Book of the Digest, that if I abandon the slave who stole your property, I am released from liability, because he at once ceased to belong to me; otherwise an action for theft could be brought on account of him who has no owner. 2Where my slave steals your property and sells it, and you deprive him of the money in his possession which he obtained as part of the price of said property, there will be ground for an action of theft on both sides; for you can bring a noxal action of theft against me on account of the slave, and I can bring one against you on account of the money. 3Moreover, where I pay money to the slave of my creditor in order that he may give it to his master, there will also be ground for an action of theft, if the slave appropriates the money he received.

39Iu­lia­nus li­bro no­no di­ges­to­rum. Si plu­rium ser­vus fur­tum fe­ce­rit et om­nes do­lo fe­ce­rint, quo mi­nus eum in po­tes­ta­te ha­be­rent, sub­se­qui de­bet prae­tor iu­ris ci­vi­lis ac­tio­nem et iu­di­cium ho­no­ra­rium, quod ex hac cau­sa pol­li­ce­tur, in eum da­re, quem ac­tor ele­ge­rit: ne­que enim am­plius prae­sta­re ac­to­ri de­bet, quam ut de­trac­ta no­xae de­di­tio­ne age­re pos­sit cum eo, cum quo noxa­li iu­di­cio ex­per­i­ri po­tuis­set, si ser­vus ex­hi­be­re­tur. 1Qui alie­num ser­vum suum es­se fa­te­tur, quam­vis noxa­li ac­tio­ne ob­li­ge­tur, ni­hi­lo mi­nus cau­sa co­gni­ta sa­tis­da­re de­bet: qui au­tem pro ser­vo con­ve­ni­tur, sa­tis­da­tio­ne one­ran­dus non est: non enim of­fert se de­fen­sio­ni alie­ni ser­vi. 2Si quis di­cet do­mi­num do­lo fe­cis­se, quo mi­nus in po­tes­ta­te eius ser­vus es­set, il­le au­tem con­ten­dat eum ser­vum ab alio de­fen­di cum sa­tis­da­tio­ne, do­li ma­li ex­cep­tio­ni lo­cus erit. 3Sed et si post iu­di­cium ac­cep­tum cum do­mi­no ser­vus ap­pa­rue­rit et, quia non de­fen­de­ba­tur, duc­tus sit, ex­cep­tio­ne do­li ma­li po­si­ta do­mi­nus ab­sol­ve­tur. 4Sed et mor­tuo ser­vo an­te­quam iu­di­cium ac­ci­pia­tur, om­ni­no hac ac­tio­ne non te­ne­bi­tur do­mi­nus.

39Julianus, Digest, Book IX. Where a slave belonging to several persons commits a theft and all his owners fraudulently manage to avoid having him in their power, the Prætor ought to follow the form of the civil action, and allow the equitable action which he promises in an instance of this kind to be brought against whichever owner the plaintiff may select; and he should not afford the plaintiff any greater advantage than to enable him to bring an action, without the defendant having the right to surrender the slave by way of reparation; since he would have been able to institute proceedings in a noxal action if the slave had been produced in court. 1Where anyone acknowledges that a slave is his own who really belongs to another; then, although he is liable to a noxal action, nevertheless, where proper cause is shown, he can be compelled to give security; but where a party is sued on account of his own slave, he should not be burdened with security, as he is not volunteering in the defence of a slave belonging to another. 2Where anyone states that the owner of a slave had acted fraudulently to avoid having said slave in his possession, and the owner contends in court that the suit should be defended by someone else who would furnish security; there is ground here for an exception on the ground of malicious fraud. 3But if, after issue has been joined with the owner, the slave should appear, and because he was not defended is taken away; the owner will be discharged if he interposes an exception on the ground of malicious fraud. 4Where, however, the slave dies before issue is joined, the owner will not be held liable in this action at all.

40Idem li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do di­ges­to­rum. Si ser­vus le­ga­tus an­te ad­itam he­redi­ta­tem rem he­redis fu­tu­ri sub­tra­xe­rit, pot­erit is cum le­ga­ta­rio qui le­ga­tum agno­ve­rit fur­ti age­re: sed si idem ser­vus he­redi­ta­riam rem sub­tra­xe­rit, fur­ti ac­tio ces­sa­bit, quia hu­ius­mo­di re­rum fur­tum non fit: ad ex­hi­ben­dum au­tem ac­tio com­pe­tit.

40The Same, Digest, Book XXII. Where a slave is bequeathed as a legacy and steals the property of the future heir before the estate is entered upon; the heir can bring an action of theft against the legatee if he accepts the legacy. But where the same slave appropriates property which belongs to the estate, an action of theft will not lie, because there can be no theft of property of this description; but an action can be brought to compel him to produce the property in court.

41Idem li­bro se­cun­do ad Ur­seium Fe­ro­cem. Cum ser­vus com­mu­nis al­te­ri do­mi­no­rum dam­num in­iu­ria de­dit, id­cir­co le­gis Aqui­liae ac­tio non est, quia, si ex­tra­neo dam­num de­dis­set, cum al­te­ro in so­li­dum le­ge Aqui­lia agi pos­set: sic­uti, cum ser­vus com­mu­nis fur­tum fe­ce­rit, cum al­te­ro do­mi­no fur­ti agi non pot­est, sed com­mu­ni di­vi­dun­do agi pot­est.

41The Same, On Urseius Ferox, Book II. Where a slave owned in common causes unlawful damage to one of his owners, an action under the Lex Aquilia will not lie on that account; because if he had caused the damage to a stranger, an action could be brought against the other joint-owner for the entire amount under the Lex Aquilia; just as where a slave owned in common committed theft an action for theft cannot be brought against the other joint-owner, but proceedings in partition must be instituted.

42Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo sep­ti­mo ad edic­tum. Si ad li­ber­ta­tem pro­cla­ma­ve­rit is cu­ius no­mi­ne noxa­le iu­di­cium sus­cep­tum est, sus­ti­ne­ri de­bet id iu­di­cium, quo­ad de sta­tu eius iu­di­ce­tur: et sic, si qui­dem ser­vus fue­rit pro­nun­tia­tus, noxa­le iu­di­cium ex­er­ce­bi­tur, si li­ber, in­uti­le vi­de­bi­tur. 1Si quis pro ser­vo mor­tuo igno­rans eum de­ces­sis­se noxa­le iu­di­cium ac­ce­pe­rit, ab­sol­vi de­bet, quia de­siit11Die Großausgabe liest de­sit statt de­siit. ve­rum es­se prop­ter eum da­re opor­te­re. 2Hae ac­tio­nes per­pe­tuae sunt lo­cum­que ha­be­bunt tam­diu, quam­diu ser­vi de­den­di fa­cul­ta­tem ha­be­mus: nec tan­tum no­bis, ve­rum et­iam suc­ces­so­ri­bus nos­tris com­pe­tent, item ad­ver­sus suc­ces­so­res, sed non qua­si in suc­ces­so­res, sed iu­re do­mi­nii. pro­in­de et si ser­vus ad alium per­ve­nis­se pro­po­na­tur, iu­re do­mi­nii noxa­li iu­di­cio no­vus do­mi­nus con­ve­nie­tur.

42Ulpianus, On the Edict, Book XXXVII. Where a party, on account of whom issue has been joined in a noxal action, claims his freedom, proceedings should be stayed until his condition is determined; hence if he should be declared to be a slave, the noxal action will proceed, but if he is decided to be free it will be held to be of no effect. 1Where a party undertakes to defend a noxal action on account of a slave who is dead, and he is ignorant of the fact, he should be discharged from liability, because it has ceased to be true that he should surrender anything on account of said slave. 2These actions are not barred by lapse of time, and are available as long as we have the power of surrendering the slave; for they can be brought not only against us but also against our successors, as well as against the successors of the party liable in the first place, not because they succeed to his liability, but on the ground of ownership. Hence, if a slave has come into the hands of another party, his new owner can be sued in a noxal action on the ground of ownership.

43Pom­po­nius li­bro oc­ta­vo epis­tu­la­rum. Ser­vi, quo­rum no­xa ca­put se­qui­tur, ibi de­fen­den­di sunt, ubi de­li­quis­se ar­guen­tur: ita­que ser­vos do­mi­nus eo­dem lo­co ex­hi­be­re de­bet, ubi vim in­tu­lis­se di­cen­tur et ca­re­re om­nium do­mi­nio pot­est, si eos non de­fen­dat.

43Pomponius, Epistles, Book VIII. Slaves, in cases where liability for reparation follows the individual, should be defended in the place where it is alleged that they committed the offence, and therefore the owner is obliged to produce said slaves in the place where they are said to have committed the violence and he may lose the ownership of all of them if he does not defend them.