Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Dig. VII5,
De usu fructu earum rerum, quae usu consumuntur vel minuuntur
Liber septimus
V.

De usu fructu earum rerum, quae usu consumuntur vel minuuntur

(Concerning the Usufruct of Things Which Are Consumed or Diminished by Use.)

1Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad Sa­binum. Se­na­tus cen­suit, ut om­nium re­rum, quas in cu­ius­que pa­tri­mo­nio es­se con­sta­ret, usus fruc­tus le­ga­ri pos­sit: quo se­na­tus con­sul­to in­duc­tum vi­de­tur, ut ea­rum re­rum, quae usu tol­lun­tur vel mi­nuun­tur, pos­sit usus fruc­tus le­ga­ri.

1Ulpianus, On Sabinus, Book XVIII. The Senate decreed that, “the usufruct of all property which it is established could belong to the patrimony of any individual, can be bequeathed”; and, as the result of this Decree of the Senate, it is held that the usufruct of those things which are destroyed or diminished by use can be bequeathed.

2Gaius li­bro sep­ti­mo ad edic­tum pro­vin­cia­le. Sed de pe­cu­nia rec­te ca­ve­ri opor­tet his, a qui­bus eius pe­cu­niae usus fruc­tus le­ga­tus erit. 1Quo se­na­tus con­sul­to non id ef­fec­tum est, ut pe­cu­niae usus fruc­tus pro­prie es­set (nec enim na­tu­ra­lis ra­tio auc­to­ri­ta­te se­na­tus com­mu­ta­ri po­tuit), sed re­me­dio in­tro­duc­to coe­pit qua­si usus fruc­tus ha­be­ri.

2Gaius, On the Provincial Edict, Book VII. In the case of money, however, it is necessary for security to be given to those at whose charge the usufruct of this money is bequeathed. 1By this Decree of the Senate it was not brought about that an usufruct of money should actually exist, for natural reason cannot be altered by the authority of the Senate; but where the remedy of security is introduced, a quasi usufruct was created.

3Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad Sa­binum. Post quod om­nium re­rum usus fruc­tus le­ga­ri pot­erit. an et no­mi­num? Ner­va ne­ga­vit: sed est ve­rius, quod Cas­sius et Pro­cu­lus ex­is­ti­mant, pos­se le­ga­ri. idem ta­men Ner­va ip­si quo­que de­bi­to­ri pos­se usum fruc­tum le­ga­ri scri­bit et re­mit­ten­das ei usu­ras.

3Ulpianus, On Sabinus, Book XVIII. After this the usufruct of anything can be bequeathed. But does this apply to an obligation? Nerva says that it does not; but the better opinion is the one entertained by Cassius and Proculus, namely, that it can be bequeathed. Nerva, moreover, says that the usufruct can be bequeathed to the debtor himself, and if this is done he must be released from paying interest.

4Pau­lus li­bro pri­mo ad Ne­ra­tium. Er­go cau­tio et­iam ab hoc ex­igen­da erit.

4Paulus, On Neratius, Book I. Therefore security can also be required of him.

5Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad Sa­binum. Hoc se­na­tus con­sul­tum non so­lum ad eum per­ti­net, qui pe­cu­niae usum fruc­tum vel ce­te­ra­rum re­rum quas ha­buit le­ga­vit, ve­rum et si fue­rint alie­nae. 1Si pe­cu­niae sit usus fruc­tus le­ga­tus vel alia­rum re­rum, quae in ab­usu con­sis­tunt, nec cau­tio in­ter­ve­niat, vi­den­dum, fi­ni­to usu fruc­tu an pe­cu­nia quae da­ta sit, vel ce­te­rae res, quae in ab­sump­tio­ne sunt, con­di­ci pos­sint. sed si qui­dem ad­huc con­stan­te usu fruc­tu cau­tio­nem quis ve­lit con­di­ce­re, di­ci pot­est omis­sam cau­tio­nem pos­se con­di­ci in­cer­ti con­dic­tio­ne: sed si fi­ni­to usu fruc­tu ip­sam quan­ti­ta­tem, Sa­b­inus pu­tat pos­se con­di­ci: quam sen­ten­tiam et Cel­sus li­bro oc­ta­vo de­ci­mo di­ges­to­rum pro­bat: quae mi­hi non in­ar­gu­ta vi­de­tur. 2Quae in usu fruc­tu pe­cu­niae di­xi­mus vel ce­te­ra­rum re­rum, quae sunt in ab­usu, ea­dem et in usu di­cen­da sunt, nam idem con­ti­ne­re usum pe­cu­niae et usum fruc­tum et Iu­lia­nus scri­bit et Pom­po­nius li­bro oc­ta­vo de sti­pu­la­tio­ni­bus.

5Ulpianus, On Sabinus, Book XVIII. This Decree of the Senate not only has reference to a party who bequeaths the usufruct of money or other things which he has, but also where they belong to others. 1Where the usufruct of money is bequeathed, or that of anything else which consists in the consumption of the same, and security is not given; it must be considered when the usufruct is terminated, whether the money, or the other articles which are used by consumption can be recovered by a personal action? But so long as the usufruct exists, if anyone wishes to bring suit to compel the execution of a bond, it may be stated that an action can be brought for an uncertain sum on account of the omitted bond; but after the usufruct is terminated, Sabinus thinks that proceedings can be instituted for the recovery of the entire amount. This opinion Celsus adopts in the Eighteenth Book of the Digest, and it does not seem to me devoid of ingenuity. 2What we have stated with reference to the usufruct of money or of other articles which are made use of by consumption, also applies to the use of the same; for both Julianus and Pomponius state in the Eighth Book of Stipulations, that the use and usufruct of money are identical.

6Iu­lia­nus li­bro tri­gen­si­mo quin­to di­ges­to­rum. Si ti­bi de­cem mi­lia le­ga­ta fue­rint, mi­hi eo­run­dem de­cem mi­lium usus fruc­tus, fient qui­dem tua to­ta de­cem mi­lia: sed mi­hi quin­que nu­me­ra­ri de­be­bunt ita, ut ti­bi ca­veam tem­po­re mor­tis meae aut ca­pi­tis de­mi­nutio­nis re­sti­tu­tum iri. nam et si fun­dus ti­bi le­ga­tus fuis­set et mi­hi eius­dem fun­di usus fruc­tus, ha­be­res tu qui­dem to­tius fun­di pro­prie­ta­tem, sed par­tem cum usu fruc­tu, par­tem si­ne usu fruc­tu, et non he­redi, sed ti­bi ca­ve­rem bo­ni vi­ri ar­bi­tra­tu. 1Sed si duo­bus eo­run­dem de­cem mi­lium usus fruc­tus le­ga­tus fue­rit, qui­na mi­lia ac­ci­pient et in­vi­cem et he­redi sa­tis­da­bunt.

6Julianus, Digest, Book XXXV. If ten thousand aurei are bequeathed to you and the usufruct of the same ten thousand to me, the entire ten thousand will belong to you; but five thousand must be paid to me on condition that I give security to you that, “At the time of my death or loss of civil rights, they will be delivered to you”; for, if a tract of land is devised to you, and the usufruct of the same land to me, you would, indeed, have the ownership of the entire tract, but you would have part of it together with the usufruct, and part of it without, and I should give security which would be approved by a good citizen to you and not to the heir. 1But where the usufruct of the same ten thousand aurei is bequeathed to two persons, they will each receive five thousand, and must give security to one another and also to the heir.

7Gaius li­bro sep­ti­mo ad edic­tum pro­vin­cia­le. Si vi­ni olei fru­men­ti usus fruc­tus le­ga­tus erit, pro­prie­tas ad le­ga­ta­rium trans­fer­ri de­bet et ab eo cau­tio de­si­de­ran­da est, ut, quan­do­que is mor­tuus aut ca­pi­te de­mi­nu­tus sit, eius­dem qua­li­ta­tis res re­sti­tua­tur, aut aes­ti­ma­tis re­bus cer­tae pe­cu­niae no­mi­ne ca­ven­dum est, quod et com­mo­dius est. idem sci­li­cet de ce­te­ris quo­que re­bus, quae usu con­ti­nen­tur, in­tel­le­ge­mus.

7Gaius, On the Provincial Edict, Book VII. Where the usufruct of oil, wine, or grain is bequeathed, the property should be delivered to the legatee, and he should be required to give a bond that, “Whenever he dies or forfeits his civil rights, articles of the same quality shall be delivered”; or the former article must be appraised and security be given for a certain sum of money, which is more convenient. We understand the same rule to apply to other things, the value of which is embraced in their use.

8Pa­pi­nia­nus li­bro sep­ti­mo de­ci­mo quaes­tio­num. Tri­bus he­redi­bus in­sti­tu­tis usum fruc­tum quin­de­cim mi­lium Ti­tio le­ga­vit et duos ex he­redi­bus ius­sit pro le­ga­ta­rio sa­tis­da­re: pla­ce­bat uti­le es­se cau­tio­nis quo­que le­ga­tum nec re­fra­ga­ri se­na­tus con­sul­tum, quia cau­tio non im­pe­di­re­tur, et es­se al­te­rum le­ga­tum vel­ut cer­ti, al­te­rum in­cer­ti. usus fruc­tus ita­que no­mi­ne par­tem pe­cu­niae pe­ten­dam ab eo, qui sa­tis ac­ce­pit a co­he­rede, in­cer­ti­que cum eo­dem agen­dum, si sa­tis non de­dis­set. eum ve­ro, qui sa­tis prae­sti­tit ac prop­ter mo­ram co­he­redis sa­tis non ac­ce­pit, ne­que fruc­tus no­mi­ne in­ter­im te­ne­ri prop­ter se­na­tus con­sul­tum ne­que ac­tio­ne in­cer­ti, quia co­he­redi sa­tis­de­dit. il­lud et­iam no­bis pla­cet le­ga­ta­rium co­gen­dum pro­mit­te­re. fi­ni­to au­tem usu fruc­tu si co­he­redes ex cau­sa fi­de­ius­so­ria con­ve­ni­ren­tur, eos man­da­ti non ac­tu­ros: non enim sus­ce­pis­se man­da­tum, sed vo­lun­ta­ti par­uis­se: de­ni­que cau­tio­nis le­ga­to li­be­ra­tos. de il­lo nec diu trac­tan­dum fuit se­cun­dum le­ga­tum, id est cau­tio­nis, non he­redum vi­de­ri, sed eius, cui pe­cu­niae usus fruc­tus re­lic­tus est cui­que tes­ta­tor pro­spi­ce­re vo­luit et cu­ius in­ter­es­se cre­di­dit fi­de­ius­so­res non suo pe­ri­cu­lo quae­re­re.

8Ad Dig. 7,5,8Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 204, Note 7.Papinianus, Questions, Book XVII. Three heirs having been appointed by a testator, he bequeathed to Titius the usufruct of fifteen thousand aurei, and ordered two of the heirs to give security for the legatee. It was decided that there was a Valid legacy of the security, and that the Decree of the Senate did not oppose this interpretation, because the execution of the bond was not prevented; and that one of the legacies was for a certain amount, and the other for an amount which was uncertain, and therefore that suit might be brought for a part of the money as usufruct against the heir who had received security from his co-heir; and that he was liable to an action for an uncertain amount if he himself did not give security. With reference, however, to the heir who furnished security, and who, on account of the delay of his co-heir, had not received any, he would not, in the meantime, be liable under the Decree of the Senate for the usufruct, nor would he be liable to the action for uncertain damages because he had given security to his co-heir. We are also of the opinion that the legatee can be compelled to promise; but when the usufruct is terminated, if the co-heirs are sued on account of their suretyship, they will not be entitled to an action on mandate, as no mandate was ever undertaken, but they only obeyed the will of the testator, and, in short, are released by the legacy of security. It is not necessary to enter into a long discussion with reference to the following question, namely, that the second legacy, that is to say the one of the security, does not seem to have been left to the heirs but to the party to whom the usufruct of the money was bequeathed, and for whom the testator wished to provide, and whose interest he thought it was that he should not seek for sureties at his own risk.

9Pau­lus li­bro pri­mo ad Ne­ra­tium. In sti­pu­la­tio­ne de red­den­do usu fruc­tu pe­cu­niae duo so­li ca­sus in­ter­po­nun­tur, mor­tis et ca­pi­tis de­mi­nutio­nis,

9Paulus, On Neratius, Book I. In a stipulation having reference to the restoration of the usufruct of money, two occurrences also are mentioned, namely, death, and the loss of civil rights.

10Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo no­no ad edic­tum. quon­iam pe­cu­niae usus ali­ter amit­ti non pot­est quam his ca­si­bus. 1Si usus tan­tum pe­cu­niae le­ga­tus sit, quia in hac spe­cie usus ap­pel­la­tio­ne et­iam fruc­tum con­ti­ne­ri ma­gis ac­ci­pien­dum est, sti­pu­la­tio is­ta erit in­ter­po­nen­da. et qui­dam aiunt non an­te hanc in­ter­po­ni sti­pu­la­tio­nem, quam da­ta fue­rit pe­cu­nia: ego au­tem pu­to, si­ve ant­ea si­ve post­ea pe­cu­nia da­ta sit, te­ne­re sti­pu­la­tio­nem.

10Ulpianus, On the Edict, Book LXXIX. Since the use of money cannot be lost in any other way than by the said occurrences. 1Where only the use of money is bequeathed, since it must be understood, in this particular instance, that the term “use” also includes the profits, a stipulation must be entered into. Certain authorities hold that a stipulation should not be entered into before the money has been paid; but I am of the opinion that the stipulation will be valid whether it is made before, or after the money has been paid.

11Idem li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad Sa­binum. Si la­nae ali­cui le­ga­tus sit usus fruc­tus vel odo­rum vel aro­ma­tum, nul­lus vi­de­tur usus fruc­tus in is­tis iu­re con­sti­tu­tus, sed ad se­na­tus con­sul­tum erit de­scen­den­dum, quod de cau­tio­ne eo­rum lo­qui­tur.

11The Same, On Sabinus, Book XVIII. Where the usufruct of wool, perfumes, or spices is bequeathed, it is held that no usufruct is legally created in these substances, but recourse must be had to the Decree of the Senate which provides for security with reference to them.

12Mar­cia­nus li­bro sep­ti­mo in­sti­tu­tio­num. Cum pe­cu­nia erat re­lic­ta Ti­tio ita, ut post mor­tem le­ga­ta­rii ad Mae­vium red­iret, quam­quam ad­scrip­tum sit, ut usum eius Ti­tius ha­be­ret, pro­prie­ta­tem ta­men ei le­ga­tam et usus men­tio­nem fac­tam, quia erat re­sti­tuen­da ab eo pe­cu­nia post mor­tem eius, di­vi Se­ve­rus et An­to­ni­nus re­scrip­se­runt.

12Marcianus, Institutes, Book VII. Where money was left to Titius in such a way that after the death of the legatee it was to go to Mævius; the Divine Severus and Antoninus stated in a Rescript that, although it had been added that Titius was to have the use of the money, still, the property of the same was bequeathed to him, and that mention was made of the use because the money was to be paid over after his death.