Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Dig. L17,
De diversis regulis iuris antiqui
Liber quinquagesimus
XVII.

De diversis regulis iuris antiqui

(Concerning Different Rules of Ancient Law.)

1Pau­lus li­bro sex­to de­ci­mo ad Plau­tium. Re­gu­la est, quae rem quae est bre­vi­ter enar­rat. non ex re­gu­la ius su­ma­tur, sed ex iu­re quod est re­gu­la fiat. per re­gu­lam igi­tur bre­vis re­rum nar­ra­tio tra­di­tur, et, ut ait Sa­b­inus, qua­si cau­sae con­iec­tio est, quae si­mul cum in ali­quo vi­tia­ta est, per­dit of­fi­cium suum.

1Paulus, On Plautius, Book XVI. A rule is a statement, in a few words, of the course to be followed in the matter under discussion. The law, however, is not derived from the rule, but the rule is established by the law. Hence, a short decision of the point in question is made by the rule; or, as Sabinus says, a concise explanation of the case is given, which, however, in other instances to which it is not applicable loses its force.

2Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Fe­mi­nae ab om­ni­bus of­fi­ciis ci­vi­li­bus vel pu­bli­cis re­mo­tae sunt et id­eo nec iu­di­ces es­se pos­sunt nec ma­gis­tra­tum ge­re­re nec pos­tu­la­re nec pro alio in­ter­ve­ni­re nec pro­cu­ra­to­res ex­is­te­re. 1Item im­pu­bes om­ni­bus of­fi­ciis ci­vi­li­bus de­bet abs­ti­ne­re.

2Ulpianus, On Sabinus, Book I. Women are excluded from all civil or public employments; therefore they cannot be judges, or perform the duties of magistrates, or bring suits in court, or become sureties for others, or act as attorneys. 1A minor, also, must abstain from all civil employments.

3Idem li­bro ter­tio ad Sa­binum. Eius est nol­le, qui pot­est vel­le.

3The Same, On Sabinus, Book III. He who can consent openly can likewise do so by not refusing.

4Idem li­bro sex­to ad Sa­binum. Vel­le non cre­di­tur, qui ob­se­qui­tur im­pe­rio pa­tris vel do­mi­ni.

4The Same, On Sabinus, Book VI. He is not considered to give his full consent who obeys the command of his father or his master.

5Pau­lus li­bro se­cun­do ad Sa­binum. In neg­otiis con­tra­hen­dis alia cau­sa ha­bi­ta est fu­rio­so­rum, alia eo­rum qui fa­ri pos­sunt, quam­vis ac­tum rei non in­tel­le­ge­rent: nam fu­rio­sus nul­lum neg­otium con­tra­he­re pot­est, pu­pil­lus om­nia tu­to­re auc­to­re age­re pot­est.

5Paulus, On Sabinus, Book II. In business transactions, the condition of an insane person is one thing, and that of a minor beyond the age of infancy is another, although neither may perfectly understand what is required of him, for an insane person cannot transact any business whatever, but a minor can attend to anything of this kind with the authority of his guardian.

6Ul­pia­nus li­bro sep­ti­mo ad Sa­binum. Non vult he­res es­se, qui ad alium trans­fer­re vo­luit he­redi­ta­tem.

6Ulpianus, On Sabinus, Book VII. A person does not wish to be an heir who is willing that an estate should be transferred to another.

7Pom­po­nius li­bro ter­tio ad Sa­binum. Ius nos­trum non pa­ti­tur eun­dem in pa­ga­nis et tes­ta­to et in­tes­ta­to de­ces­sis­se: ea­rum­que re­rum na­tu­ra­li­ter in­ter se pug­na est ‘tes­ta­tus’ et ‘in­tes­ta­tus’.

7Pomponius, On Sabinus, Book III. Our law does not suffer anyone who is in civil life to die both testate and intestate, for there is a natural antagonism between the two terms.

8Idem li­bro quar­to ad Sa­binum. Iu­ra san­gui­nis nul­lo iu­re ci­vi­li dir­imi pos­sunt.

8The Same, On Sabinus, Book IV. The rights of blood cannot be annulled by any Civil Law.

9Ul­pia­nus li­bro quin­to de­ci­mo ad Sa­binum. Sem­per in ob­scu­ris quod mi­ni­mum est se­qui­mur.

9Ad Dig. 50,17,9BOHGE, Bd. 1 (1871), S. 22: Auslegung zum Nachtheile des Contrahenten, welcher aus dem Vertrage ein Recht auf eine ihm vortheilhaftere Auslegung herleitet.ROHGE, Bd. 7 (1873), S. 1: Auslegung zum Nachtheile des Contrahenten, welcher aus dem Vertrage ein Recht auf eine ihm vortheilhaftere Auslegung herleitet.Ulpianus, On Sabinus, Book XV. In matters which are obscure, we always follow the one which is the least ambiguous.

10Pau­lus li­bro ter­tio ad Sa­binum. Se­cun­dum na­tu­ram est com­mo­da cu­ius­que rei eum se­qui, quem se­quen­tur in­com­mo­da.

10Ad Dig. 50,17,10ROHGE, Bd. 15 (1875), Nr. 39, S. 112: Eintritt der Wirksamkeit eines gegen einen Verschwender ergangenen Interdictionsurtheils.Paulus, On Sabinus, Book III. It is in accordance with nature that he should enjoy the benefit of anything who pays the expenses attaching to it.

11Pom­po­nius li­bro quin­to ad Sa­binum. Id quod nos­trum est si­ne fac­to nos­tro ad alium trans­fer­ri non pot­est.

11Pomponius, On Sabinus, Book V. That which is ours cannot be transferred to another without our consent.

12Pau­lus li­bro ter­tio ad Sa­binum. In tes­ta­men­tis ple­nius vo­lun­ta­tes tes­tan­tium in­ter­pre­ta­mur.

12Paulus, On Sabinus, Book III. In the interpretation of wills, the intention of the testator should be liberally construed.

13Ul­pia­nus li­bro no­no de­ci­mo ad Sa­binum. Non vi­de­tur ce­pis­se, qui per ex­cep­tio­nem a pe­ti­tio­ne re­mo­ve­tur.

13Ulpianus, On Sabinus, Book XIX. He is not considered to have acquired anything whose claim is barred by an exception.

14Pom­po­nius li­bro quin­to ad Sa­binum. In om­ni­bus ob­li­ga­tio­ni­bus, in qui­bus dies non po­ni­tur, prae­sen­ti die de­be­tur.

14Pomponius, On Sabinus, Book V. In all obligations in which the time of payment is not inserted, the debt is due immediately.

15Pau­lus li­bro quar­to ad Sa­binum. Is, qui ac­tio­nem ha­bet ad rem re­ci­pe­ran­dam, ip­sam rem ha­be­re vi­de­tur.

15Paulus, On Sabinus, Book IV. Anyone who has a right of action to recover property is considered to have possession of the same.

16Ul­pia­nus li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad Sa­binum. Ima­gi­na­ria ven­di­tio non est pre­tio ac­ce­den­te.

16Ulpianus, On Sabinus, Book XXI. A sale is not fictitious when the price is agreed upon.

17Idem li­bro vi­cen­si­mo ter­tio ad Sa­binum. Cum tem­pus in tes­ta­men­to ad­ici­tur, cre­den­dum est pro he­rede ad­iec­tum, ni­si alia mens fue­rit tes­ta­to­ris: sic­uti in sti­pu­la­tio­ni­bus pro­mis­so­ris gra­tia tem­pus ad­ici­tur.

17The Same, On Sabinus, Book XXIII. When a time is prescribed by a will, it is considered to have been inserted for the benefit of the heir, unless the intention of the testator was otherwise; as in the case of stipulations, where time is granted in favor of the promisor.

18Pom­po­nius li­bro sex­to ad Sa­binum. Quae le­ga­ta mor­tuis no­bis ad he­redem nos­trum trans­eunt, eo­rum com­mo­dum per nos his, quo­rum in po­tes­ta­te su­mus, eo­dem ca­su ad­quiri­mus: ali­ter at­que quod sti­pu­la­ti su­mus. nam et sub con­di­cio­ne sti­pu­lan­tes om­ni­mo­do eis ad­quiri­mus, et­iam­si li­be­ra­tis no­bis po­tes­ta­te do­mi­ni con­di­cio ex­is­tat.

18Pomponius, On Sabinus, Book VI. When legacies pass to our heirs after our death, they will benefit those under whose control we were at the time that we acquired them. The case is different where we make stipulations; for if we stipulate under a condition, we will acquire the property, for the same parties under all circumstances, even if the condition should be fulfilled after we have been released from the authority of a master. Paulus: When a son under paternal control stipulates under a condition, and is then emancipated, and the condition is afterwards fulfilled, an action will lie in favor of his father, because, in the case of stipulations, the time when we contract is taken into account.

19Ul­pia­nus li­bro vi­cen­si­mo quar­to ad Sa­binum. Qui cum alio con­tra­hit, vel est vel de­bet es­se non igna­rus con­di­cio­nis eius: he­redi au­tem hoc im­pu­ta­ri non pot­est, cum non spon­te cum le­ga­ta­riis con­tra­hit. 1Non so­let ex­cep­tio do­li no­ce­re his, qui­bus vo­lun­tas tes­ta­to­ris non re­fra­ga­tur.

19Ad Dig. 50,17,19ROHGE, Bd. 16 (1875), Nr. 17, S. 52: Quisque gnarus esse debet conditionis ejus, cum quo contraxit im Handelsverkehr.Ulpianus, On Sabinus, Book XXIV. Anyone who makes an agreement with another either is not ignorant or should not be ignorant of his condition; the heir, however, cannot be blamed under such circumstances, as he did not voluntarily contract with the legatees. 1An exception on the ground of fraud does not usually operate as a bar to those who are not excluded by the will of the testator.

20Pom­po­nius li­bro sep­ti­mo ad Sa­binum. Quo­tiens du­bia in­ter­pre­ta­tio li­ber­ta­tis est, se­cun­dum li­ber­ta­tem re­spon­den­dum erit.

20Pomponius, On Sabinus, Book VII. Whenever the meaning of a grant of freedom is doubtful, a decision must be rendered in favor of liberty.

21Ul­pia­nus li­bro vi­cen­si­mo sep­ti­mo ad Sa­binum. Non de­bet, cui plus li­cet, quod mi­nus est non li­ce­re.

21Ulpianus, On Sabinus, Book XXVII. He who is permitted to do more shall be allowed to do less.

22Idem li­bro vi­cen­si­mo oc­ta­vo ad Sa­binum. In per­so­nam ser­vi­lem nul­la ca­dit ob­li­ga­tio. 1Ge­ne­ra­li­ter pro­ban­dum est, ubi­cum­que in bo­nae fi­dei iu­di­ciis con­fer­tur in ar­bi­trium do­mi­ni vel pro­cu­ra­to­ris eius con­di­cio, pro bo­ni vi­ri ar­bi­trio hoc ha­ben­dum es­se.

22The Same, On Sabinus, Book XXVIII. No obligation will bind anyone of a servile condition. 1The rule is generally approved that, wherever, in bona fide agreements, a condition is left to the decision of the owner of the property, or his agent, this is understood to be done in accordance with the judgment of a good citizen.

23Idem li­bro vi­cen­si­mo no­no ad Sa­binum. Con­trac­tus qui­dam do­lum ma­lum dum­ta­xat re­ci­piunt, qui­dam et do­lum et cul­pam. do­lum tan­tum: de­po­si­tum et pre­ca­rium. do­lum et cul­pam man­da­tum, com­mo­da­tum, ven­di­tum, pig­no­ri ac­cep­tum, lo­ca­tum, item do­tis da­tio, tu­te­lae, neg­otia ges­ta: in his qui­dem et di­li­gen­tiam. so­cie­tas et re­rum com­mu­nio et do­lum et cul­pam re­ci­pit. sed haec ita, ni­si si quid no­mi­na­tim con­ve­nit (vel plus vel mi­nus) in sin­gu­lis con­trac­ti­bus: nam hoc ser­va­bi­tur, quod in­itio con­ve­nit (le­gem enim con­trac­tus de­dit), ex­cep­to eo, quod Cel­sus pu­tat non va­le­re, si con­ve­ne­rit, ne do­lus prae­ste­tur: hoc enim bo­nae fi­dei iu­di­cio con­tra­rium est: et ita uti­mur. ani­ma­lium ve­ro ca­sus mor­tes­que, quae si­ne cul­pa ac­ci­dunt, fu­gae ser­vo­rum qui cus­to­di­ri non so­lent, ra­pi­nae, tu­mul­tus, in­cen­dia, aqua­rum mag­ni­tu­di­nes, im­pe­tus prae­do­num a nul­lo prae­stan­tur.

23Ad Dig. 50,17,23BOHGE, Bd. 2 (1871), S. 293: Ungilitigkeit des im voraus erklärten Verzichts auf Schadensersatz aus grobem Versehen.ROHGE, Bd. 4 (1872), S. 81: Ungilitigkeit des im voraus erklärten Verzichts auf Schadensersatz aus grobem Versehen.ROHGE, Bd. 25 (1880), Nr. 42, S. 181: Konnossamentsklausel, für Dolus der Schiffsbesatzung nicht zu haften.The Same, On Sabinus, Book XXIX. Certain contracts only involve fraud, others involve both fraud and negligence. Those which involve fraud are deposits and transfers under a precarious title; those which involve both fraud and negligence are mandate, loan for use, sale, pledge, hiring, and also the bestowal of dowry, guardianship, and the transaction of business. (The two last, however, demand extraordinary diligence.) Partnership and joint-ownership of property involve both fraud and negligence. This, however, is the case only where nothing has been expressly agreed upon for either more or less in the different contracts; for what was agreed upon in the beginning must be observed, since the contract imposes a law; except where, as Celsus says, the contract would not be valid if it was agreed that no fraud should be committed, for this is contrary to the good faith attaching to contracts; and this is our present practice. No responsibility, however, is assumed in the case of accidents to animals, or their death, or to anything else that happens which is not due to negligence; or with reference to the flight of slaves whom it was not customary to guard, robbers, tumults, fires, inundations, and the attacks of thieves.

24Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Qua­te­nus cu­ius in­ter­sit, in fac­to, non in iu­re con­sis­tit.

24Paulus, On Sabinus, Book V. Whenever the interest of anyone is concerned, it is a question of fact, and not one of law.

25Pom­po­nius li­bro un­de­ci­mo ad Sa­binum. Plus cau­tio­nis in re est quam in per­so­na.

25Pomponius, On Sabinus, Book XI. Real is better than personal security.

26Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo ad Sa­binum. Qui pot­est in­vi­tis alie­na­re, mul­to ma­gis et igno­ran­ti­bus et ab­sen­ti­bus pot­est.

26Ulpianus, On Sabinus, Book XXX. Anyone who has the right to alienate property against the consent of a person who is present has a much better right to do so when he is ignorant of the fact, and absent.

27Pom­po­nius li­bro sex­to de­ci­mo ad Sa­binum. Nec ex prae­to­rio nec ex sol­lem­ni iu­re pri­va­to­rum con­ven­tio­ne quic­quam im­mu­tan­dum est, quam­vis ob­li­ga­tio­num cau­sae pac­tio­ne pos­sint im­mu­ta­ri et ip­so iu­re et per pac­ti con­ven­ti ex­cep­tio­nem: quia ac­tio­num mo­dus vel le­ge vel per prae­to­rem in­tro­duc­tus pri­va­to­rum pac­tio­ni­bus non in­fir­ma­tur, ni­si tunc, cum in­choa­tur ac­tio, in­ter eos con­ve­nit.

27Pomponius, On Sabinus, Book XVI. Nothing prescribed either by the Prætorian or the Civil law can be changed by the agreement of private individuals; although the basis of the obligation may be altered by mutual consent, by operation of the law itself, and by the pleading of an exception on the ground of an informal agreement; for the reason that the cause of an action conferred either by the law or by the Prætor is not annulled by the agreement of private individuals, unless it was made between them at the time when the suit was brought.

28Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo sex­to ad Sa­binum. Di­vus Pius re­scrip­sit eos, qui ex li­be­ra­li­ta­te con­ve­niun­tur, in id quod fa­ce­re pos­sunt con­dem­nan­dos.

28Ulpianus, On Sabinus, Book XXXVI. The Divine Pius stated in a Rescript that those who were sued on account of a display of liberality could only have judgment rendered against them for an amount which they were able to pay.

29Pau­lus li­bro oc­ta­vo ad Sa­binum. Quod in­itio vi­tio­sum est, non pot­est trac­tu tem­po­ris con­va­les­ce­re.

29Paulus, On Sabinus, Book VIII. Anything which is void in the beginning cannot be remedied by lapse of time.

30Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo sex­to ad Sa­binum. Nup­tias non con­cu­bi­tus, sed con­sen­sus fa­cit.

30Ulpianus, On Sabinus, Book XXXVI. Consent and not cohabitation constitutes marriage.

31Idem li­bro qua­dra­gen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Ve­rum est ne­que pac­ta ne­que sti­pu­la­tio­nes fac­tum pos­se tol­le­re: quod enim im­pos­si­bi­le est, ne­que pac­to ne­que sti­pu­la­tio­ne pot­est com­pre­hen­di, ut uti­lem ac­tio­nem aut fac­tum ef­fi­ce­re pos­sit.

31The Same, On Sabinus, Book XLII. It is true that neither agreements nor stipulations can abrogate an act which has already been performed; for whatever is impossible cannot be included in an agreement or a stipulation in such a way as to render a prætorian action or agreement effective.

32Idem li­bro qua­dra­gen­si­mo ter­tio ad Sa­binum. Quod at­ti­net ad ius ci­vi­le, ser­vi pro nul­lis ha­ben­tur: non ta­men et iu­re na­tu­ra­li, quia, quod ad ius na­tu­ra­le at­ti­net, om­nes ho­mi­nes ae­qua­les sunt.

32The Same, On Sabinus, Book XLIII. So far as the Civil Law is concerned, slaves are not considered persons, but this is riot the case according to natural law, because natural law regards all men as equal.

33Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. In eo, quod vel is qui pe­tit vel is a quo pe­ti­tur lu­cri fac­tu­rus est, du­rior cau­sa est pe­ti­to­ris.

33Pomponius, On Sabinus, Book XXII. Where either the plaintiff or the defendant attempts to prove a lucrative title, the case of the plaintiff is the more difficult to establish.

34Ul­pia­nus li­bro qua­dra­gen­si­mo quin­to ad Sa­binum. Sem­per in sti­pu­la­tio­ni­bus et in ce­te­ris con­trac­ti­bus id se­qui­mur, quod ac­tum est: aut, si non pa­reat quid ac­tum est, erit con­se­quens, ut id se­qua­mur, quod in re­gio­ne in qua ac­tum est fre­quen­ta­tur. quid er­go, si ne­que re­gio­nis mos ap­pa­reat, quia va­rius fuit? ad id, quod mi­ni­mum est, red­igen­da sum­ma est.

34Ad Dig. 50,17,34ROHGE, Bd. 7 (1873), S. 1: Contractsauslegung. Sprachgebrauch des Contracts und Erfüllungsortes.Ulpianus, On Sabinus, Book XLII. In all stipulations and other contracts, we follow the intention of the parties; and if it is not apparent what their intention was, we observe the custom of the place where the transaction was concluded. But what rule should be adopted if the custom of the place did not settle anything, because it varied? In this instance, the smallest amount should be exacted.

35Idem li­bro qua­dra­gen­si­mo oc­ta­vo ad Sa­binum. Ni­hil tam na­tu­ra­le est quam eo ge­ne­re quid­que dis­sol­ve­re, quo col­li­ga­tum est. id­eo ver­bo­rum ob­li­ga­tio ver­bis tol­li­tur: nu­di con­sen­sus ob­li­ga­tio con­tra­rio con­sen­su dis­sol­vi­tur.

35The Same, On Sabinus, Book XLVIII. Nothing is so natural as that an obligation should be abrogated in the same way in which it was contracted; therefore a verbal obligation is abrogated by words, and one based upon the mere consent of the parties is annulled by the dissent of both.

36Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo sep­ti­mo ad Sa­binum. Cul­pa est im­mis­ce­re se rei ad se non per­ti­nen­ti.

36Pomponius, On Sabinus, Book XXVII. It is culpable to interfere in something with which one has no concern.

37Ul­pia­nus li­bro quin­qua­gen­si­mo pri­mo ad Sa­binum. Ne­mo, qui con­dem­na­re pot­est, ab­sol­ve­re non pot­est.

37Ulpianus, On Sabinus, Book LI. Anyone who has the power to condemn has also the power to acquit.

38Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo no­no ad Sa­binum. Sic­uti poe­na ex de­lic­to de­func­ti he­res te­ne­ri non de­beat, ita nec lu­crum fa­ce­re, si quid ex ea re ad eum per­ve­nis­set.

38Pomponius, On Sabinus, Book XXIX. Just as an heir should not be liable to a penalty incurred by the deceased for a crime, so also he should not profit by anything which may come into his hands on account of the crime.

39Idem li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. In om­ni­bus cau­sis pro fac­to ac­ci­pi­tur id, in quo per alium mo­rae sit, quo mi­nus fiat.

39The Same, On Sabinus, Book XXXII. In every instance, an act is considered as having been performed, where anyone is prevented from performing it by another.

40Idem li­bro tri­gen­si­mo quar­to ad Sa­binum. Fu­rio­si vel eius, cui bo­nis in­ter­dic­tum sit, nul­la vo­lun­tas est.

40The Same, On Sabinus, Book XXXIV. An insane person, and one who is forbidden to manage his property, has no will.

41Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo sex­to ad edic­tum. Non de­bet ac­to­ri li­ce­re, quod reo non per­mit­ti­tur. 1In re ob­scu­ra me­lius est fa­ve­re re­pe­ti­tio­ni quam ad­ven­ti­cio lu­cro.

41Ulpianus, On the Edict, Book XXVI. Anything which a plaintiff is not allowed to do is not permitted the defendant. 1Where the right to property is obscure, it is better to favor the party who attempts to recover it than he who is striving to obtain it for the first time.

42Gaius li­bro no­no ad edic­tum pro­vin­cia­le. Qui in al­te­rius lo­cum suc­ce­dunt, ius­tam ha­bent cau­sam igno­ran­tiae, an id quod pe­te­re­tur de­be­re­tur. fi­de­ius­so­res quo­que non mi­nus quam he­redes ius­tam igno­ran­tiam pos­sunt al­le­ga­re. haec ita de he­rede dic­ta sunt, si cum eo age­tur, non et­iam si agat: nam pla­ne qui agit, cer­tus es­se de­bet, cum sit in po­tes­ta­te eius, quan­do ve­lit ex­per­i­ri, et an­te de­bet rem di­li­gen­ter ex­plo­ra­re et tunc ad agen­dum pro­ce­de­re.

42Ad Dig. 50,17,42ROHGE, Bd. 10 (1874), S. 263: Voraussetzung des Verzugs, wenn zur Erfüllung der Verpflichtung die Mitwirkung des Gläubigers nothwendig ist.ROHGE, Bd. 15 (1875), Nr. 102, S. 363, 371: Feststellung des Zeitpunkts des Verzugs mit Rücksicht auf die subjective Auffassung des Säumigen über die Sachlage.Gaius, On the Provincial Edict, Book IX. Those who succeed to another have good reason to plead ignorance as to whether what is demanded is due or not. Sureties, also, as well as heirs, can allege ignorance as an excuse. This, however, only applies to an heir when he is sued, and not when he brings the action; for it is clear that anyone who brings suit must be informed, for it is in his power to do so when he wishes, and he should, in the first place, carefully examine the claim, and then proceed to collect it.

43Ul­pia­nus li­bro vi­cen­si­mo oc­ta­vo ad edic­tum. Ne­mo ex his, qui ne­gant se de­be­re, pro­hi­be­tur et­iam alia de­fen­sio­ne uti, ni­si lex im­pe­dit. 1Quo­tiens con­cur­runt plu­res ac­tio­nes eius­dem rei no­mi­ne, una quis ex­per­i­ri de­bet.

43Ad Dig. 50,17,43ROHGE, Bd. 10 (1874), S. 263: Voraussetzung des Verzugs, wenn zur Erfüllung der Verpflichtung die Mitwirkung des Gläubigers nothwendig ist.Ulpianus, On the Edict, Book XXVIII. No one who denies that he owes anything is prevented from making any other defence unless the law prohibits it. 1Whenever several actions can be brought for the same thing, one alone should be employed.

44Idem li­bro vi­cen­si­mo no­no ad edic­tum. To­tiens in he­redem da­mus de eo quod ad eum per­ve­nit, quo­tiens ex do­lo de­func­ti con­ve­ni­tur, non quo­tiens ex suo.

44The Same, On the Edict, Book XXIX. We grant an action against an heir for the amount by which he has profited through the fraud of the deceased, but this does not apply to any fraud of his own.

45Idem li­bro tri­gen­si­mo ad edic­tum. Ne­que pig­nus ne­que de­po­si­tum ne­que pre­ca­rium ne­que emp­tio ne­que lo­ca­tio rei suae con­sis­te­re pot­est. 1Pri­va­to­rum con­ven­tio iu­ri pu­bli­co non de­ro­gat.

45The Same, On the Edict, Book XXX. Neither the pledge, nor the deposit, nor possession by a precarious title, nor the purchase, nor the hiring of one’s own property, can stand. 1The agreement of private individuals does not affect public law.

46Gaius li­bro de­ci­mo ad edic­tum pro­vin­cia­le. Quod a quo­quo poe­nae no­mi­ne ex­ac­tum est, id ei­dem re­sti­tue­re ne­mo co­gi­tur.

46Gaius, On the Provincial Edict, Book X. No one is compelled to make restitution of anything which has been exacted by way of penalty.

47Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo ad edic­tum. Con­si­lii non frau­du­len­ti nul­la ob­li­ga­tio est: ce­te­rum si do­lus et cal­li­di­tas in­ter­ces­sit, de do­lo ac­tio com­pe­tit. 1So­cii mei so­cius meus so­cius non est.

47Ulpianus, On the Edict, Book XXX. No obligation is incurred by giving advice which is not fraudulent; if, however, it should be given with fraudulent and deceitful intent, an action for fraud will lie. 1The partner of my partner is not mine.

48Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Quid­quid in ca­lo­re ira­cun­diae vel fit vel di­ci­tur, non prius ra­tum est, quam si per­se­ve­ran­tia ap­pa­ruit iu­di­cium ani­mi fuis­se. id­eo­que bre­vi re­ver­sa uxor nec di­vor­tis­se vi­de­tur.

48Ad Dig. 50,17,48Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 71, Note 5.Paulus, On the Edict, Book XXXV. Anything which is done or said in the heat of anger is not considered of any effect, unless the perseverance of the party in question discloses the condition of his or her mind. Therefore, when a wife returns after a short time, she is not considered to have been divorced.

49Ul­pia­nus li­bro tri­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Al­te­rius cir­cum­ven­tio alii non prae­bet ac­tio­nem.

49Ulpianus, On the Edict, Book XXXV. The cheating of one person does not afford ground to another for an action when he was not affected by it.

50Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo no­no ad edic­tum. Cul­pa ca­ret qui scit, sed pro­hi­be­re non pot­est.

50Paulus, On the Edict, Book XXXIX. He is free from blame who is aware of a breach of the law being committed, but is unable to prevent it.

51Gaius li­bro quin­to de­ci­mo ad edic­tum pro­vin­cia­le. Non vi­de­tur quis­quam id ca­pe­re, quod ei ne­ces­se est alii re­sti­tue­re.

51Gaius, On the Provincial Edict, Book XV. No one is considered to acquire something which he is obliged to deliver to another.

52Ul­pia­nus li­bro qua­dra­gen­si­mo quar­to ad edic­tum. Non de­fen­de­re vi­de­tur non tan­tum qui la­ti­tat, sed et is qui prae­sens ne­gat se de­fen­de­re aut non vult sus­ci­pe­re ac­tio­nem.

52Ulpianus, On the Edict, Book XLIV. Not only he who conceals himself is considered not to defend a case, but also he who, being present, refuses to defend himself or is unwilling to proceed.

53Pau­lus li­bro qua­dra­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Cu­ius per er­ro­rem da­ti re­pe­ti­tio est, eius con­sul­to da­ti do­na­tio est.

53Paulus, On the Edict, Book XLII. A person has a right to recover money which he has paid by mistake, but where he pays it designedly it is considered a donation.

54Ul­pia­nus li­bro qua­dra­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. Ne­mo plus iu­ris ad alium trans­fer­re pot­est, quam ip­se ha­be­ret.

54Ulpianus, On the Edict, Book XLVI. No one can transfer to another a right which he himself does not possess.

55Gaius li­bro se­cun­do de tes­ta­men­tis ad edic­tum ur­bi­cum. Nul­lus vi­de­tur do­lo fa­ce­re, qui suo iu­re uti­tur.

55Gaius, On Wills Relating to the Urban Edict, Book II. No one is considered to commit a fraud who does what he has a right to do.

56Idem li­bro ter­tio de le­ga­tis ad edic­tum ur­bi­cum. Sem­per in du­biis be­ni­gnio­ra prae­fe­ren­da sunt.

56Ad Dig. 50,17,56BOHGE, Bd. 1 (1871), S. 22: Auslegung zum Nachtheile des Contrahenten, welcher aus dem Vertrage ein Recht auf eine ihm vortheilhaftere Auslegung herleitet.ROHGE, Bd. 7 (1873), S. 1: Auslegung zum Nachtheile des Contrahenten, welcher aus dem Vertrage ein Recht auf eine ihm vortheilhaftere Auslegung herleitet.The Same, On Legacies Relating to the Urban Edict, Book III. In questions which are doubtful, the more benevolent opinion should always obtain the preference.

57Idem li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad edic­tum pro­vin­cia­le. Bo­na fi­des non pa­ti­tur, ut bis idem ex­iga­tur.

57Ad Dig. 50,17,57ROHGE, Bd. 10 (1874), S. 431: Deposition wegen Ungewißheit, wer der Forderungsberechtigte ist.The Same, On the Principal Edict, Book XVIII. Good faith does not permit the same debt to be collected twice.

58Ul­pia­nus li­bro se­cun­do dis­pu­ta­tio­num. Ex poe­na­li­bus cau­sis non so­let in pa­trem de pe­cu­lio ac­tio da­ri.

58Ulpianus, Disputations, Book II. An action De peculia is not usually granted against a father in criminal cases.

59Idem li­bro ter­tio dis­pu­ta­tio­num. He­redem eius­dem po­tes­ta­tis iu­ris­que es­se, cu­ius fuit de­func­tus, con­stat.

59The Same, Disputations, Book III. It is decided that an heir has the same authority and rights that were enjoyed by the deceased.

60Idem li­bro de­ci­mo dis­pu­ta­tio­num. Sem­per qui non pro­hi­bet pro se in­ter­ve­ni­re, man­da­re cre­di­tur. sed et si quis ra­tum ha­bue­rit quod ges­tum est, ob­strin­gi­tur man­da­ti ac­tio­ne.

60The Same, Disputations, Book X. He is always understood to direct something to be done who does not prevent another from intervening in his behalf. If, however, anyone who did not consent should ratify a transaction, he will be liable to an action on mandate.

61Idem li­bro ter­tio opi­nio­num. Do­mum suam re­fi­ce­re uni­cui­que li­cet, dum non of­fi­ciat in­vi­to al­te­ri, in quo ius non ha­bet.

61The Same, Opinions, Book III. Anyone has the right to repair his own house, provided he does not do so against the consent of another, on land to which he has no right.

62Iu­lia­nus li­bro sex­to di­ges­to­rum. He­redi­tas ni­hil aliud est, quam suc­ces­sio in uni­ver­sum ius quod de­func­tus ha­bue­rit.

62Julianus, Digest, Book VI. Inheritance is nothing more than succession to every right enjoyed by the deceased.

63Idem li­bro sep­ti­mo de­ci­mo di­ges­to­rum. Qui si­ne do­lo ma­lo ad iu­di­cium pro­vo­cat, non vi­de­tur mo­ram fa­ce­re.

63Ad Dig. 50,17,63ROHGE, Bd. 15 (1875), Nr. 102, S. 363, 371: Feststellung des Zeitpunkts des Verzugs mit Rücksicht auf die subjective Auffassung des Säumigen über die Sachlage.The Same, Digest, Book XVII. Anyone who, without fraudulent intent, proceeds to trial, is not held to be in default of payment.

64Idem li­bro vi­cen­si­mo no­no di­ges­to­rum. Ea, quae ra­ro ac­ci­dunt, non te­me­re in agen­dis neg­otiis com­pu­tan­tur.

64The Same, Digest, Book XXIX. Anything which rarely occurs should not rashly be considered in the transaction of business.

65Idem li­bro quin­qua­gen­si­mo quar­to di­ges­to­rum. Ea est na­tu­ra ca­vil­la­tio­nis, quam Grae­ci σωρίτην ap­pel­lant, ut ab evi­den­ter ve­ris per bre­vis­si­mas mu­ta­tio­nes dis­pu­ta­tio ad ea, quae evi­den­ter fal­sa sunt, per­du­ca­tur.

65The Same, Digest, Book LIV. The species of sophistry which the Greeks designate a “concise syllogism” is where from premises which are evidently true, by means of trifling changes, conclusions are deduced which are clearly false.

66Idem li­bro se­xa­gen­si­mo di­ges­to­rum. Marcellus. De­si­nit de­bi­tor es­se is, qui nanc­tus est ex­cep­tio­nem ius­tam nec ab ae­qui­ta­te na­tu­ra­li ab­hor­ren­tem.

66The Same, Digest, Book LX. Marcellus says that he ceases to be a debtor who obtains a legal exception, and one which is not contrary to natural equity.

67Idem li­bro octagen­si­mo sep­ti­mo di­ges­to­rum. Quo­tiens idem ser­mo duas sen­ten­tias ex­pri­mit, ea po­tis­si­mum ex­ci­pia­tur, quae rei ge­ren­dae ap­tior est.

67The Same, Digest, Book LXXXVII. Whenever a sentence has two meanings, that should be accepted which is the better adapted to the case.

68Pau­lus li­bro sin­gu­la­ri de do­tis re­pe­ti­tio­ne. In om­ni­bus cau­sis id ob­ser­va­tur, ut, ubi per­so­nae con­di­cio lo­cum fa­cit be­ne­fi­cio, ibi de­fi­cien­te ea be­ne­fi­cium quo­que de­fi­ciat, ubi ve­ro ge­nus ac­tio­nis id de­si­de­rat, ibi ad quem­vis per­se­cu­tio eius de­ve­ne­rit, non de­fi­ciat ra­tio au­xi­lii.

68Paulus, On the Recovery of a Dowry. In every instance it should be observed that when the condition of a person affords ground for an advantage, and it is lacking, the advantage also disappears; but where the action requires it, anyone can prosecute it, and the ground for the advantage remains.

69Idem li­bro sin­gu­la­ri de ad­sig­na­tio­ne li­ber­to­rum. In­vi­to be­ne­fi­cium non da­tur.

69The Same, Concerning the Assignment of Freedmen. A benefit is not conferred upon a person who is unwilling to accept it.

70Ul­pia­nus li­bro pri­mo de of­fi­cio pro­con­su­lis. Ne­mo pot­est gla­dii po­tes­ta­tem si­bi da­tam vel cu­ius al­te­rius co­er­ci­tio­nis ad alium trans­fer­re.

70The Same, On the Duties of Proconsul, Book II. No one upon whom has been conferred the right to sentence an offender to death, or to any other punishment, can transfer his authority to another.

71Idem li­bro se­cun­do de of­fi­cio pro­con­su­lis. Om­nia, quae­cum­que cau­sae co­gni­tio­nem de­si­de­rant, per li­bel­lum ex­pe­di­ri non pos­sunt.

71The Same, On the Duties of Proconsul, Book II. Everything which requires an investigation cannot be settled by means of a petition.

72Ia­vo­le­nus li­bro ter­tio ex pos­te­rio­ri­bus La­beo­nis. Fruc­tus rei est vel pig­no­ri da­re li­ce­re.

72Javolenus, On the Last Works of Labeo, Book III. The profits of any kind of property can be given in pledge.

73Quin­tus Mu­cius Scae­vo­la li­bro sin­gu­la­ri ὅρων. Quo tu­te­la red­it, eo et he­redi­tas per­ve­nit, ni­si cum fe­mi­nae he­redes in­ter­ce­dunt. 1Ne­mo pot­est tu­to­rem da­re cui­quam ni­si ei, quem in suis he­redi­bus cum mo­ri­tur ha­buit ha­bi­tu­rus­ve es­set, si vi­xis­set. 2Vi fac­tum id vi­de­tur es­se, qua de re quis cum pro­hi­be­tur, fe­cit: clam, quod quis­que, cum con­tro­ver­siam ha­be­ret ha­bi­tu­rum­ve se pu­ta­ret, fe­cit. 3Quae in tes­ta­men­to ita sunt scrip­ta, ut in­tel­le­gi non pos­sint, per­in­de sunt, ac si scrip­ta non es­sent. 4Nec pa­cis­cen­do nec le­gem di­cen­do nec sti­pu­lan­do quis­quam al­te­ri ca­ve­re pot­est.

73Quintus Mucius Scævola, Rules. Guardianship is derived from the right of inheritance, except where there are female heirs. 1No one can appoint a guardian for anyone except for his proper heirs, or unless he had such heirs at the time of his death, or would have had them if he had lived. 2That is considered to be done with violence which anyone does after having been prohibited; and he acts clandestinely who proceeds without the knowledge of the other party, if he has a controversy with him, or thinks that he will have one. 3Anything which is stated in a will in such a way that it cannot be understood is just the same as if it had not been mentioned at all. 4No one can benefit another to the detriment of a third party, either by an agreement, by prescribing a condition, or by entering into a stipulation.

74Pa­pi­nia­nus li­bro pri­mo quaes­tio­num. Non de­bet al­te­ri per al­te­rum in­iqua con­di­cio in­fer­ri.

74Papinianus, Questions, Book I. An unjust condition should not be imposed by one person upon another.

75Idem li­bro ter­tio quaes­tio­num. Ne­mo pot­est mu­ta­re con­si­lium suum in al­te­rius in­iu­riam.

75Papinianus, Questions, Book III. No one can change his mind to the injury of another.

76Idem li­bro vi­cen­si­mo quar­to quaes­tio­num. In to­tum om­nia, quae ani­mi de­sti­na­tio­ne agen­da sunt, non ni­si ve­ra et cer­ta scien­tia per­fi­ci pos­sunt.

76The Same, Questions, Book XXIV. No transactions which require the consent of the parties interested can be carried out, unless actual and positive proof of this exists.

77Idem li­bro vi­ce­si­mo oc­ta­vo quaes­tio­num. Ac­tus le­gi­ti­mi, qui non re­ci­piunt diem vel con­di­cio­nem, vel­uti em­an­ci­pa­tio, ac­cep­ti­la­tio, he­redi­ta­tis ad­itio, ser­vi op­tio, da­tio tu­to­ris, in to­tum vi­tian­tur per tem­po­ris vel con­di­cio­nis ad­iec­tio­nem. non­num­quam ta­men ac­tus su­pra scrip­ti ta­ci­te re­ci­piunt, quae aper­te com­pre­hen­sa vi­tium ad­fe­runt. nam si ac­cep­tum fe­ra­tur ei, qui sub con­di­cio­ne pro­mi­sit, ita de­mum egis­se ali­quid ac­cep­ti­la­tio in­tel­le­gi­tur, si ob­li­ga­tio­nis con­di­cio ex­sti­te­rit: quae si ver­bis no­mi­na­tim ac­cep­ti­la­tio­nis com­pre­hen­da­tur, nul­lius mo­men­ti fa­ciet ac­tum.

77Ad Dig. 50,17,77Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 95, Note 2.The Same, Questions, Book XXVIII. Lawful acts which are not dependent upon time or a condition, as, for instance, emancipation, release, the acceptance of an estate, the choice of a slave, the appointment of a guardian, are absolutely annulled by the addition of time, or a condition. Occasionally, however, the above-mentioned acts become tacitly operative under circumstances which, if openly stated, would render them void. For when anyone absolutely acknowledges the receipt of something which was promised him under a condition, his release will be considered valid if the condition of the obligation should be fulfilled; where, however, the condition of the release was expressly stated, the transaction will be of no force or effect.

78Idem li­bro tri­gen­si­mo pri­mo quaes­tio­num. Ge­ne­ra­li­ter cum de frau­de dis­pu­ta­tur, non quid non ha­beat ac­tor, sed quid per ad­ver­sa­rium ha­be­re non po­tue­rit, con­si­de­ran­dum est.

78The Same, Questions, Book XXXI. Generally speaking, when any question arises with reference to a fraud, not what the plaintiff has in his hands, but what he might have had, if it had not been for his adversary, should be taken into consideration.

79Idem li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do quaes­tio­num. Frau­dis in­ter­pre­ta­tio sem­per in iu­re ci­vi­li non ex even­tu dum­ta­xat, sed ex con­si­lio quo­que de­si­de­ra­tur.

79Ad Dig. 50,17,79ROHGE, Bd. 18 (1876), Nr. 5, S. 13, 24: Exceptio doli gegen den Anspruch auf Herausgabe eines Namenspapiers.The Same, Questions, Book XXXII. The establishment of the existence of fraud, according to the Civil Law, does not always depend upon the event, but whether there was an intention to commit it.

80Idem li­bro tri­gen­si­mo ter­tio quaes­tio­num. In to­to iu­re ge­ne­ri per spe­ciem de­ro­ga­tur et il­lud po­tis­si­mum ha­be­tur, quod ad spe­ciem de­rec­tum est.

80The Same, Questions, Book XXXIII. In all legal matters, the species takes precedence of the genus, and whatever has reference to it is considered of the most importance.

81Idem li­bro ter­tio re­spon­so­rum. Quae du­bi­ta­tio­nis tol­len­dae cau­sa con­trac­ti­bus in­se­run­tur, ius com­mu­ne non lae­dunt.

81The Same, Opinions, Book III. Whatever is inserted in contracts for the purpose of removing ambiguity does not prejudice the Common Law.

82Idem li­bro no­no re­spon­so­rum. Do­na­ri vi­de­tur, quod nul­lo iu­re co­gen­te con­ce­di­tur.

82The Same, Opinions, Book IX. Anything is considered to be donated which is given without the compulsion of law.

83Idem li­bro se­cun­do de­fi­ni­tio­num. Non vi­den­tur rem amit­te­re, qui­bus pro­pria non fuit.

83The Same, Definitions, Book II. No one is considered to have lost something if it did not belong to him.

84Pau­lus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Cum am­plius so­lu­tum est quam de­be­ba­tur, cu­ius pars non in­ve­ni­tur quae re­pe­ti pos­sit, to­tum es­se in­de­bi­tum in­tel­le­gi­tur ma­nen­te pris­ti­na ob­li­ga­tio­ne. 1Is na­tu­ra de­bet, quem iu­re gen­tium da­re opor­tet, cu­ius fi­dem se­cu­ti su­mus.

84The Same, Questions, Book V. When more is paid than is due, and it is not possible to deduct the surplus, the entire debt is understood to be unpaid, and the former obligation will continue to exist. 1He in whose honesty we have confided owes by natural law what he owes by the Law of Nations.

85Idem li­bro sex­to quaes­tio­num. In amb­iguis pro do­ti­bus re­spon­de­re me­lius est. 1Non est no­vum, ut quae se­mel uti­li­ter con­sti­tu­ta sunt, du­rent, li­cet il­le ca­sus ex­sti­te­rit, a quo in­itium ca­pe­re non po­tue­runt. 2Quo­tiens ae­qui­ta­tem de­si­de­rii na­tu­ra­lis ra­tio aut du­bi­ta­tio iu­ris mo­ra­tur, ius­tis de­cre­tis res tem­pe­ran­da est.

85The Same, Questions, Book VI. When any doubt arises, it is better to decide in favor of the dowry. 1It is no new principle that whatever has once been decided to be valid, will stand; although a case may arise in which a beginning could not have been made. 2Whenever either natural reason, or doubt of the law is opposed by equity, moderation must be observed in rendering a decision.

86Idem li­bro sep­ti­mo quaes­tio­num. Non so­let de­te­rior con­di­cio fie­ri eo­rum, qui li­tem con­tes­ta­ti sunt, quam si non es­sent, sed ple­rum­que me­lior:

86Ad Dig. 50,17,86ROHGE, Bd. 11 (1874), Nr. 27, S. 69: Natur der Judicatsklage.The Same, Questions, Book VII. The condition of those who engage in litigation is not usually made worse than if they had not undertaken it, but for the most part it is improved.

87Idem li­bro ter­tio de­ci­mo quaes­tio­num. ne­mo enim in per­se­quen­do de­te­rio­rem cau­sam, sed me­lio­rem fa­cit. de­ni­que post li­tem con­tes­ta­tam he­redi quo­que pro­spi­ce­re­tur et he­res te­ne­tur ex om­ni­bus cau­sis.

87Ad Dig. 50,17,87ROHGE, Bd. 11 (1874), Nr. 27, S. 69: Natur der Judicatsklage.The Same, Questions, Book XIII. No one, by attempting to recover his property, makes his case worse, but he improves it. Finally, after issue has been joined, the right passes to the heir, and the heir is also liable under all circumstances.

88Scae­vo­la li­bro quin­to quaes­tio­num. Nul­la in­tel­le­gi­tur mo­ra ibi fie­ri, ubi nul­la pe­ti­tio est.

88Scævola, Questions, Book V. No one is understood to be in default where the claim is void.

89Pau­lus li­bro de­ci­mo quaes­tio­num. Quam­diu pos­sit va­le­re tes­ta­men­tum, tam­diu le­gi­ti­mus non ad­mit­ti­tur.

89Paulus, Questions, Book X. As long as a will is valid, the heir at law is not admitted to the succession.

90Idem li­bro quin­to de­ci­mo quaes­tio­num. In om­ni­bus qui­dem, ma­xi­me ta­men in iu­re ae­qui­tas spec­tan­da est.

90The Same, Questions, Book XV. In all matters, and especially in those relating to the law, equity must be considered.

91Idem li­bro sep­ti­mo de­ci­mo quaes­tio­num. Quo­tiens du­pli­ci iu­re de­fer­tur ali­cui suc­ces­sio, re­pu­dia­to no­vo iu­re quod an­te de­fer­tur, su­per­erit ve­tus.

91The Same, Questions, Book XVII. Whenever a succession belongs to anyone by a double right, if the more recent one should be rejected, the older one will remain.

92Scae­vo­la li­bro quin­to re­spon­so­rum. Si li­bra­rius in trans­scri­ben­dis sti­pu­la­tio­nis ver­bis er­ras­set, ni­hil no­ce­re, quo mi­nus et reus et fi­de­ius­sor te­ne­re­tur.

92Scævola, Opinions, Book V. If a copyist makes a mistake in transcribing a stipulation, this will not prevent the debtor and the surety from being liable.

93Mae­cia­nus li­bro pri­mo fi­dei­com­mis­so­rum. Fi­lius fa­mi­lias ne­que re­ti­ne­re ne­que re­ci­pe­ra­re ne­que apis­ci pos­ses­sio­nem rei pe­cu­lia­ris vi­de­tur.

93Marcianus, Trusts, Book I. A son under paternal control is considered neither to retain, to recover, nor to acquire possession of his peculium.

94Ul­pia­nus li­bro se­cun­do fi­dei­com­mis­so­rum. Non so­lent quae ab­un­dant vi­tia­re scrip­tu­ras.

94Ulpianus, Trusts, Book II. It is not usual for superfluous matter to vitiate a document.

95Idem li­bro sex­to fi­dei­com­mis­so­rum. Ne­mo du­bi­tat sol­ven­do vi­de­ri eum qui de­fen­di­tur.

95The Same, Trusts, Book VI. No one doubts that he should be considered solvent who is defended.

96Mae­cia­nus li­bro duo­de­ci­mo fi­dei­com­mis­so­rum. In amb­iguis ora­tio­ni­bus ma­xi­me sen­ten­tia spec­tan­da est eius, qui eas pro­tu­lis­set.

96Marcianus, Trusts, Book XII. When an instrument is ambiguous, the intention of the party who produced it should be considered.

97Her­mo­ge­nia­nus li­bro ter­tio iu­ris epi­to­ma­rum. Ea so­la de­por­ta­tio­nis sen­ten­tia au­fert, quae ad fis­cum per­ve­niunt.

97Hermogenianus, Epitomes of Law, Book III. The sentence of deportation, alone, deprives a person of his property, which is confiscated by the Treasury.

98Idem li­bro quar­to iu­ris epi­to­ma­rum. Quo­tiens utrius­que cau­sa lu­cri ra­tio ver­ti­tur, is prae­fe­ren­dus est, cu­ius in lu­crum cau­sa tem­po­re prae­ce­dit.

98The Same, Epitomes of Law, Book IV. Whenever property is claimed by two persons under a lucrative title, he whose title to the same is the more ancient should have the preference.

99Ve­nu­leius li­bro duo­de­ci­mo sti­pu­la­tio­num. Non pot­est im­pro­bus vi­de­ri, qui igno­rat quan­tum sol­ve­re de­beat.

99Venuleius, Stipulations, Book XII. No one can be considered dishonest who does not know how much he ought to pay.

100Gaius li­bro pri­mo re­gu­la­rum. Om­nia, quae iu­re con­tra­hun­tur, con­tra­rio iu­re per­eunt.

100Gaius, Rules, Book I. Any obligation contracted under one law is annulled by a contrary law.

101Pau­lus li­bro sin­gu­la­ri de co­gni­tio­ni­bus. Ubi lex duo­rum men­sum fe­cit men­tio­nem, et qui se­xa­gen­si­mo et pri­mo die ve­ne­rit, au­dien­dus est: ita enim et im­pe­ra­tor An­to­ni­nus cum di­vo pa­tre suo re­scrip­sit.

101Ad Dig. 50,17,101Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 103, Noten 12, 20.Paulus, On Judicial Inquiries. When the law mentions the term of two months, and the party appears on the sixty-first day, he should be heard; for this the Emperor Antoninus and his Divine Father stated in a Rescript.

102Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad edic­tum. Qui ve­tan­te prae­to­re fe­cit, hic ad­ver­sus edic­tum fe­cis­se pro­prie di­ci­tur. 1Eius est ac­tio­nem de­ne­ga­re, qui pos­sit et da­re.

102Ulpianus, On the Edict, Book I. Anyone who commits an act against the order of the Prætor is properly said to have violated the Edict. 1He has the right to refuse an action, who can also grant it.

103Pau­lus li­bro pri­mo ad edic­tum. Ne­mo de do­mo sua ex­tra­hi de­bet.

103Paulus, On the Edict, Book I. No one can be taken by force from his own house.

104Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. Si in dua­bus ac­tio­ni­bus ali­bi sum­ma ma­ior, ali­bi in­fa­mia est, prae­po­nen­da est cau­sa ex­is­ti­ma­tio­nis. ubi au­tem ae­qui­pe­rant, fa­mo­sa iu­di­cia, et­si sum­mam im­pa­rem ha­bent, pro pa­ri­bus ac­ci­pien­da sunt.

104Ulpianus, On the Edict, Book II. Where two actions are brought, in one of which a large sum is claimed as damages, and in the other an infamous charge is made, the one which affects the party’s reputation is entitled to the preference. But where both actions are such that the sentences will brand the defendant with infamy, they should both be considered to be of the same importance, even though the amounts involved are unequal.

105Pau­lus li­bro pri­mo ad edic­tum. Ubi­cum­que cau­sae co­gni­tio est, ibi prae­tor de­si­de­ra­tur.

105Paulus, On the Edict, Book I. Whenever a judicial inquiry is demanded, recourse must be had to the Prætor.

106Idem li­bro se­cun­do ad edic­tum. Li­ber­tas in­aes­ti­ma­bi­lis res est.

106The Same, On the Edict, Book II. Liberty is a possession of inestimable value.

107Gaius li­bro pri­mo ad edic­tum pro­vin­cia­le. Cum ser­vo nul­la ac­tio est.

107Gaius, On the Provincial Edict, Book I. No action at law can be brought against a slave.

108Pau­lus li­bro quar­to ad edic­tum. Fe­re in om­ni­bus poe­na­li­bus iu­di­ciis et ae­ta­ti et im­pru­den­tiae suc­cur­ri­tur.

108Paulus, On the Edict, Book IV. In inflicting penalties, the age and inexperience of the guilty party must always be taken into account.

109Idem li­bro quin­to ad edic­tum. Nul­lum cri­men pa­ti­tur is, qui non pro­hi­bet, cum pro­hi­be­re pot­est.

109The Same, On the Edict, Book V. He is not an accomplice in a crime who does not prevent it from being committed when he is unable to do so.

110Idem li­bro sex­to ad edic­tum. In eo, quod plus sit, sem­per in­est et mi­nus. 1Ne­mo alie­nae rei ex­pro­mis­sor ido­neus vi­de­tur, ni­si si cum sa­tis­da­tio­ne. 2Pu­pil­lus pa­ti pos­se non in­tel­le­gi­tur. 3Ubi ver­ba con­iunc­ta non sunt, suf­fi­cit al­ter­utrum es­se fac­tum. 4Mu­lie­ri­bus tunc suc­cur­ren­dum est, cum de­fen­dan­tur, non ut fa­ci­lius ca­lum­nien­tur.

110The Same, On the Edict, Book VI. The less is always included in the greater. 1No one is considered to be legally responsible for another, unless he gives security. 2A minor is not considered to have consented to something to his injury. 3Where two sentences in a contract referring to the same thing are not connected, it is sufficient for one of them to be complied with. 4Relief should be granted to women for their protection, but not to enable them the more readily to impose upon others.

111Gaius li­bro se­cun­do ad edic­tum pro­vin­cia­le. Pu­pil­lum, qui pro­xi­mus pu­ber­ta­ti sit, ca­pa­cem es­se et fu­ran­di et in­iu­riae fa­cien­dae. 1In he­redem non so­lent ac­tio­nes trans­ire, quae poe­na­les sunt ex ma­le­fi­cio, vel­uti fur­ti, dam­ni in­iu­riae, vi bo­no­rum rap­to­rum, in­iu­ria­rum.

111Gaius, On the Provincial Edict, Book II. A minor who is near the age of puberty is capable of theft and the commission of injury. 1Penal actions growing out of breaches of the law do not pass against the heir, as, for instance, those of theft, wrongful damage, robbery with violence, and injury.

112Pau­lus li­bro oc­ta­vo ad edic­tum. Ni­hil in­ter­est, ip­so iu­re quis ac­tio­nem non ha­beat an per ex­cep­tio­nem in­fir­me­tur.

112Paulus, On the Edict, Book VIII. It makes no difference, so far as the result is concerned, whether anyone is not entitled to an action under the law, or whether he may be barred by an exception.

113Gaius li­bro ter­tio ad edic­tum pro­vin­cia­le. In to­to et pars con­ti­ne­tur.

113Gaius, On the Provincial Edict, Book III. A part is included in the whole.

114Pau­lus li­bro no­no ad edic­tum. In ob­scu­ris in­spi­ci so­le­re, quod ve­ri­si­mi­lius est aut quod ple­rum­que fie­ri so­let.

114Ad Dig. 50,17,114ROHGE, Bd. 7 (1873), S. 1: Contractsauslegung. Sprachgebrauch des Contracts und Erfüllungsortes.Paulus, On the Edict, Book IX. When words are ambiguous, their most probable or ordinary signification should be adopted.

115Idem li­bro de­ci­mo ad edic­tum. Si quis ob­li­ga­tio­ne li­be­ra­tus sit, pot­est vi­de­ri ce­pis­se. 1Non pot­est vi­de­ri ac­ce­pis­se, qui sti­pu­la­tus pot­est ex­cep­tio­ne sum­mo­ve­ri.

115The Same, On the Edict, Book X. Where anyone is released from an obligation, his creditor is presumed to have received his money. 1He cannot be considered to have obtained anything who, having made a stipulation, can be barred by an exception.

116Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Ni­hil con­sen­sui tam con­tra­rium est, qui ac bo­nae fi­dei iu­di­cia sus­ti­net, quam vis at­que me­tus: quem com­pro­ba­re con­tra bo­nos mo­res est. 1Non ca­pi­tur, qui ius pu­bli­cum se­qui­tur. 2Non vi­den­tur qui er­rant con­sen­ti­re.

116Ulpianus, On the Edict, Book XI. Nothing is so opposed to consent, which is the basis of bona fide contracts, as force and fear; and to approve anything of this kind is contrary to good morals. 1He is not taken advantage of who conforms to the public law. 2Those who make mistakes are not considered to consent.

117Pau­lus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Prae­tor bo­no­rum pos­ses­so­rem he­redis lo­co in om­ni cau­sa ha­bet.

117Paulus, On the Edict, Book XI. The Prætor considers the possessor of an estate under the Edict as taking the place of the heir in every respect.

118Ul­pia­nus li­bro duo­de­ci­mo ad edic­tum. Qui in ser­vi­tu­te est, usu­ca­pe­re non pot­est: nam cum pos­si­dea­tur, pos­si­de­re non vi­de­tur.

118Ulpianus, On the Edict, Book XII. Anyone who is in servitude cannot acquire property by usucaption; for even when he has possession, he is not considered to hold it legally.

119Idem li­bro ter­tio de­ci­mo ad edic­tum. Non alie­nat, qui dum­ta­xat omit­tit pos­ses­sio­nem.

119The Same, On the Edict, Book XIII. He does not alienate who merely fails to obtain possession.

120Pau­lus li­bro duo­de­ci­mo ad edic­tum. Ne­mo plus com­mo­di he­redi suo re­lin­quit, quam ip­se ha­buit.

120Paulus, On the Edict, Book XII. No one can leave to his heir any rights which he himself does not possess.

121Idem li­bro ter­tio de­ci­mo ad edic­tum. Qui non fa­cit quod fa­ce­re de­bet, vi­de­tur fa­ce­re ad­ver­sus ea, quia non fa­cit: et qui fa­cit quod fa­ce­re non de­bet, non vi­de­tur fa­ce­re id quod fa­ce­re ius­sus est.

121The Same, On the Edict, Book XIII. He who does not do what he should is considered to have violated his duty; and he who does what he ought not to do is understood not to do what was enjoined upon him.

122Gaius li­bro quin­to ad edic­tum pro­vin­cia­le. Li­ber­tas om­ni­bus re­bus fa­vo­ra­bi­lior est.

122Gaius, On the Provincial Edict, Book V. Liberty is favored above all things.

123Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Ne­mo alie­no no­mi­ne le­ge age­re pot­est. 1Tem­po­ra­ria per­mu­ta­tio ius pro­vin­ciae non in­no­vat.

123Ulpianus, On the Edict, Book XIV. No one can legally bring suit in the name of another. 1A temporary change does not injuriously affect the rights of a province.

124Pau­lus li­bro sex­to de­ci­mo ad edic­tum. Ubi non vo­ce, sed prae­sen­tia opus est, mu­tus, si in­tel­lec­tum ha­bet, pot­est vi­de­ri re­spon­de­re. idem in sur­do: hic qui­dem et re­spon­de­re pot­est. 1Fu­rio­sus ab­sen­tis lo­co est et ita Pom­po­nius li­bro pri­mo epis­tu­la­rum scri­bit.

124Paulus, On the Edict, Book XVI. In transactions where not speech, but the presence of the party is required, a dumb person who has intelligence can be considered to answer. The same rule applies to one who is deaf, for he also can answer. 1Pomponius, in the First Book says: “An insane person occupies the same position as one who is absent.”

125Gaius li­bro quin­to ad edic­tum pro­vin­cia­le. Fa­vo­ra­bi­lio­res rei po­tius quam ac­to­res ha­ben­tur.

125Gaius, On the Provincial Edict, Book V. Defendants are regarded with greater favor than plaintiffs.

126Ul­pia­nus li­bro quin­to de­ci­mo ad edic­tum. Ne­mo prae­do est, qui pre­tium nu­me­ra­vit. 1Lo­cu­ple­tior non est fac­tus, qui li­ber­tum ad­quisie­rit. 2Cum de lu­cro duo­rum quae­ra­tur, me­lior est cau­sa pos­si­den­tis.

126Ulpianus, On the Edict, Book XV. No one is a depredator who pays the price of what he obtains. 1He who acquires a freedman does not become any more wealthy on this account. 2When a question arises with reference to the claims of two persons, the position of the possessor is preferable.

127Pau­lus li­bro vi­ce­si­mo ad edic­tum. Cum prae­tor in he­redem dat ac­tio­nem, qua­te­nus ad eum per­ve­nit, suf­fi­cit, si vel mo­men­to ad eum per­ve­nit ex do­lo de­func­ti.

127Paulus, On the Edict, Book XX. When the Prætor grants an action against an heir for the amount by which he has profited, it is sufficient if the computation be made from the time when the property obtained by the fraud of the deceased came into his hands.

128Idem li­bro no­no de­ci­mo ad edic­tum. In pa­ri cau­sa pos­ses­sor po­tior ha­be­ri de­bet. 1Hi, qui in uni­ver­sum ius suc­ce­dunt, he­redis lo­co ha­ben­tur.

128The Same, On the Edict, Book XIX. When two persons hold property by the same title, the possessor has the advantage. 1Those who succeed to the entire rights of anyone are considered to occupy the place of his heirs.

129Idem li­bro vi­cen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Ni­hil do­lo cre­di­tor fa­cit, qui suum re­ci­pit. 1Cum prin­ci­pa­lis cau­sa non con­sis­tit, ne ea qui­dem quae se­quun­tur lo­cum ha­bent.

129The Same, On the Edict, Book XXI. A creditor is not guilty of fraud who receives that to which he is entitled. 1When the principal thing ceases to exist, its accessories also disappear.

130Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad edic­tum. Num­quam ac­tio­nes, prae­ser­tim poe­na­les, de ea­dem re con­cur­ren­tes alia aliam con­su­mit.

130Ad Dig. 50,17,130Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 326, Note 9.Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. Actions, and especially penal ones, which have reference to the same subject, never abrogate one another.

131Pau­lus li­bro vi­ce­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Qui do­lo de­sie­rit pos­si­de­re, pro pos­si­den­te dam­na­tur, quia pro pos­ses­sio­ne do­lus est.

131Paulus, On the Edict, Book XXII. Anyone who fraudulently relinquishes possession has judgment rendered against him as the possessor, because his fraud renders him liable as possessor.

132Gaius li­bro sep­ti­mo ad edic­tum pro­vin­cia­le. Im­pe­ritia cul­pae ad­nu­me­ra­tur.

132Gaius, On the Provincial Edict, Book VII. Ignorance is classed as negligence.

133Idem li­bro oc­ta­vo ad edic­tum pro­vin­cia­le. Me­lior con­di­cio nos­tra per ser­vos fie­ri pot­est, de­te­rior fie­ri non pot­est.

133The Same, On the Provincial Edict, Book VIII. Our condition can be improved by our slaves, but it cannot be rendered worse.

134Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo pri­mo ad edic­tum. Non frau­dan­tur cre­di­to­res, cum quid non ad­quiri­tur a de­bi­to­re, sed cum quid de bo­nis de­mi­nui­tur. 1Ne­mo ex suo de­lic­to me­lio­rem suam con­di­cio­nem fa­ce­re pot­est.

134Ulpianus, On the Edict, Book XXI. Creditors are not defrauded when nothing is acquired by their debtor, but only when his property is diminished. 1No one can improve his condition by means of a crime.

135Idem li­bro vi­ce­si­mo ter­tio ad edic­tum. Ea, quae da­ri im­pos­si­bi­lia sunt vel quae in re­rum na­tu­ra non sunt, pro non ad­iec­tis ha­ben­tur.

135The Same, On the Edict, Book XXIII. Property cannot be delivered which either does not exist or which is not considered as included in the contract.

136Pau­lus li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad edic­tum. Bo­na fi­des tan­tun­dem pos­si­den­ti prae­stat, quan­tum ve­ri­tas, quo­tiens lex im­pe­d­imen­to non est.

136Paulus, On the Edict, Book XVIII. Good faith concedes as much to a possessor as he is really entitled to, whenever the law does not prevent this from being done.

137Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo quin­to ad edic­tum. Qui auc­to­re iu­di­ce com­pa­ra­vit, bo­nae fi­dei pos­ses­sor est.

137Ulpianus, On the Edict, Book XXV. He who obtains anything by the authority of a court is a bona fide possessor.

138Pau­lus li­bro vi­ce­si­mo sep­ti­mo ad edic­tum. Om­nis he­redi­tas, quam­vis post­ea ad­ea­tur, ta­men cum tem­po­re mor­tis con­ti­nua­tur. 1Num­quam cres­cit ex post fac­to prae­ter­iti de­lic­ti aes­ti­ma­tio.

138Paulus, On the Edict, Book XXVII. Every estate, even though subsequently entered upon, is considered to have been accepted at the time of the death of the deceased. 1The gravity of an offence never increases on account of the time which has elapsed since it was committed.

139Gaius li­bro ..... ad edic­tum prae­to­ris ur­ba­ni. Om­nes ac­tio­nes, quae mor­te aut tem­po­re per­eunt, se­mel in­clu­sae iu­di­cio sal­vae per­ma­nent. 1Non vi­de­tur per­fec­te cu­ius­que id es­se, quod ex ca­su au­fer­ri pot­est.

139Gaius, On the Edict of the Urban Prætor. All rights of action which are extinguished by death or by lapse of time continue to exist when they have once been brought into court. 1Nothing is considered to absolutely belong to anyone of which he can be deprived by some event.

140Ul­pia­nus li­bro quin­qua­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. Ab­sen­tia eius, qui rei pu­bli­cae cau­sa ab­est, ne­que ei ne­que alii dam­no­sa es­se de­bet.

140Ulpianus, On the Edict, Book LVI. The absence of him who is away on business for the State should not prejudice him, or anyone else.

141Pau­lus li­bro quin­qua­gen­si­mo quar­to ad edic­tum. Quod con­tra ra­tio­nem iu­ris re­cep­tum est, non est pro­du­cen­dum ad con­se­quen­tia. 1Uni duo pro so­li­do he­redes es­se non pos­sunt.

141Paulus, On the Edict, Book LIV. Anything which is established against a rule of law should not become a precedent. 1Two heirs of the same person cannot each become the heir to his entire estate.

142Idem li­bro quin­qua­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. Qui ta­cet, non uti­que fa­te­tur: sed ta­men ve­rum est eum non ne­ga­re.

142The Same, On the Edict, Book LVI. He who is silent does not always confess, still, it is true that he does not deny.

143Ul­pia­nus li­bro se­xa­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Quod ip­sis qui con­tra­xe­runt ob­stat, et suc­ces­so­ri­bus eo­rum ob­sta­bit.

143Ulpianus, On the Edict, Book LXII. Anything which will bar persons who have entered into a contract will also bar their successors.

144Pau­lus li­bro se­xa­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Non om­ne quod li­cet ho­nes­tum est. 1In sti­pu­la­tio­ni­bus id tem­pus spec­ta­tur, quo con­tra­hi­mus.

144Paulus, On the Edict, Book LXII. Everything which is permissible is not always honorable. 1In stipulations, the time when we contracted should be considered.

145Ul­pia­nus li­bro se­xa­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. Ne­mo vi­de­tur frau­da­re eos, qui sciunt et con­sen­tiunt.

145Ulpianus, On the Edict, Book LXVI. No one is considered to defraud those who are aware of the facts, and give their consent.

146Pau­lus li­bro se­xa­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Quod quis dum ser­vus est egit, pro­fi­ce­re li­be­ro fac­to non pot­est.

146Paulus, On the Edict, Book LXII. Whatever anyone did while a slave cannot benefit him after he becomes free.

147Gaius li­bro vi­ce­si­mo quar­to ad edic­tum pro­vin­cia­le. Sem­per spe­cia­lia ge­ne­ra­li­bus in­sunt.

147Gaius, On the Provincial Edict, Book XXIV. Special matters are always included in general ones.

148Pau­lus li­bro sex­to de­ci­mo bre­vis edic­ti. Cu­ius ef­fec­tus om­ni­bus prod­est, eius et par­tes ad om­nes per­ti­nent.

148Paulus, On the Short Edict, Book XVI. When the effect of anything benefits all the parties in interest, each of them should also bear his share of the expense.

149Ul­pia­nus li­bro se­xa­gen­si­mo sep­ti­mo ad edic­tum. Ex qua per­so­na quis lu­crum ca­pit, eius fac­tum prae­sta­re de­bet.

149Ulpianus, On the Edict, Book LXVII. Anyone who profits by the acts of another should guarantee them.

150Idem li­bro se­xa­gen­si­mo oc­ta­vo ad edic­tum. Pa­rem es­se con­di­cio­nem opor­tet eius, qui quid pos­si­deat vel ha­beat, at­que eius, cu­ius do­lo ma­lo fac­tum sit, quo mi­nus pos­si­de­ret vel ha­be­ret.

150The Same, On the Edict, Book LXVIII. The legal position of him who has committed fraud in order to obtain possession of, or to hold property, and that of him who has committed it to avoid having possession of or holding property, is necessarily the same.

151Pau­lus li­bro se­xa­gen­si­mo quar­to ad edic­tum. Ne­mo dam­num fa­cit, ni­si qui id fe­cit, quod fa­ce­re ius non ha­bet.

151Paulus, On the Edict, Book LXIV. No one commits a wrong against another unless he does something which he has no right to do.

152Ul­pia­nus li­bro se­xa­gen­si­mo no­no ad edic­tum. Hoc iu­re uti­mur, ut quid­quid om­ni­no per vim fiat, aut in vis pu­bli­cae aut in vis pri­va­tae cri­men in­ci­dat. 1De­icit et qui man­dat. 2In ma­le­fi­cio ra­ti­ha­bitio man­da­to com­pa­ra­tur. 3In con­trac­ti­bus, qui­bus do­li prae­sta­tio vel bo­na fi­des in­est, he­res in so­li­dum te­ne­tur.

152Ulpianus, On the Edict, Book LXIX. It is our practice to prosecute as a crime everything which is accomplished by either public or private violence. 1He who directs a person to be deprived of possession deprives him of it. 2The ratification of the commission of an offence resembles an order to commit it. 3In contracts involving fraud or good faith, the heir is liable in full.

153Pau­lus li­bro se­xa­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Fe­re qui­bus­cum­que mo­dis ob­li­ga­mur, is­dem in con­tra­rium ac­tis li­be­ra­mur, cum qui­bus mo­dis ad­quiri­mus, is­dem in con­tra­rium ac­tis amit­ti­mus. ut igi­tur nul­la pos­ses­sio ad­quiri ni­si ani­mo et cor­po­re pot­est, ita nul­la amit­ti­tur, ni­si in qua utrum­que in con­tra­rium ac­tum est.

153Ad Dig. 50,17,153ROHGE, Bd. 14 (1875), Nr. 40, S. 107: Einfluß der Anlegung eines Verschlusses seitens des Schuldners an den Aufbewahrungsraum des Pfandes.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 156, Note 1.Paulus, On the Edict, Book LXV. We become liable in the same way as, on the other hand, we are released from contracts; for as we acquire property by certain methods, we also lose it by the same means. Therefore, as possession cannot be obtained except by intention and corporeal exertion, so none can be lost, unless both these things exist.

154Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo ad edic­tum. Cum par de­lic­tum est duo­rum, sem­per one­ra­tur pe­ti­tor et me­lior ha­be­tur pos­ses­so­ris cau­sa. sic­ut fit, cum de do­lo ex­ci­pi­tur pe­ti­to­ris: ne­que enim da­tur ta­lis re­pli­ca­tio pe­ti­to­ri ‘aut si rei quo­que in ea re do­lo ac­tum sit’. il­li de­bet per­mit­ti poe­nam pe­te­re, qui in ip­sam non in­ci­dit.

154Ulpianus, On the Edict, Book LXX. When the parties to a suit are guilty of the same crime, the plaintiff labors under a disadvantage, and the position of the possessor is preferable; as is the case when an exception is filed on account of the fraud of the plaintiff, and a reply is not granted to the latter, even if the defendant committed fraud in the same transaction. He who himself is not guilty should be permitted to collect a penalty from the other party.

155Pau­lus li­bro se­xa­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Fac­tum cui­que suum, non ad­ver­sa­rio no­ce­re de­bet. 1Non vi­de­tur vim fa­ce­re, qui iu­re suo uti­tur et or­di­na­ria ac­tio­ne ex­per­i­tur. 2In poe­na­li­bus cau­sis be­ni­gnius in­ter­pre­tan­dum est.

155Paulus, On the Edict, Book LXV. A person is responsible for his own act, and it should not prejudice his adversary. 1He is not considered to employ violence who avails himself of his own right, and brings an ordinary action at law. 2In penal cases, the most benevolent construction should be adopted.

156Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo ad edic­tum. In­vi­tus ne­mo rem co­gi­tur de­fen­de­re. 1Cui da­mus ac­tio­nes, ei­dem et ex­cep­tio­nem com­pe­te­re mul­to ma­gis quis di­xe­rit. 2Cum quis in alii lo­cum suc­ces­se­rit, non est ae­quum ei no­ce­re hoc, quod ad­ver­sus eum non no­cuit, in cu­ius lo­cum suc­ces­sit. 3Ple­rum­que emp­to­ris ea­dem cau­sa es­se de­bet cir­ca pe­ten­dum ac de­fen­den­dum, quae fuit auc­to­ris. 4Quod cui­que pro eo prae­sta­tur, in­vi­to non tri­bui­tur.

156Ulpianus, On the Edict, Book LXX. No one can be compelled to defend another against his will. 1Anyone can say that the party to whom we grant actions has much more reason to plead an exception. 2When one person succeeds another, it is not just that whatever might have prejudiced the individual whom he succeeded should not also prejudice him. 3Generally speaking, a purchaser should have the same right to bring an action, or defend it, that the vendor has. 4What is granted to anyone for his own benefit is not bestowed upon him if he refuses to accept it.

157Idem li­bro sep­tua­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Ad ea, quae non ha­bent atro­ci­ta­tem fa­ci­no­ris vel sce­le­ris, ignos­ci­tur ser­vis, si vel do­mi­nis vel his, qui vi­ce do­mi­no­rum sunt, vel­uti tu­to­ri­bus et cu­ra­to­ri­bus ob­tem­pe­ra­ve­rint. 1Sem­per qui do­lo fe­cit, quo mi­nus ha­be­ret, pro eo ha­ben­dus est, ac si ha­be­ret. 2In con­trac­ti­bus suc­ces­so­res ex do­lo eo­rum, qui­bus suc­ces­se­runt, non tan­tum in id quod per­ve­nit, ve­rum et­iam in so­li­dum te­nen­tur, hoc est unus­quis­que pro ea par­te qua he­res est.

157The Same, On the Edict, Book LXXI. Where a crime or an offence is not classed as atrocious, it will be pardoned in those who commit it, if, as slaves, they have obeyed their masters; or where the offenders have obeyed those who take the place of masters, as, for instance, guardians and curators. 1Anyone who commits a fraud for the purpose of relinquishing possession is considered to still retain possession. 2In contracts, the successors of those who have been guilty of fraud are not only liable for any profits which they may obtain, but also for the entire amount; that is to say, each one will be liable for his share as heir.

158Gaius li­bro vi­ce­si­mo sex­to ad edic­tum pro­vin­cia­le. Cre­di­tor, qui per­mit­tit rem venire, pig­nus di­mit­tit.

158Gaius, On the Provincial Edict, Book XXVI. A creditor who permits property which has been pledged to be sold loses his lien.

159Pau­lus li­bro sep­tua­gen­si­mo ad edic­tum. Non ut ex plu­ri­bus cau­sis de­be­ri no­bis idem pot­est, ita ex plu­ri­bus cau­sis idem pos­sit nos­trum es­se.

159Paulus, On the Edict, Book VII. We may be entitled to property by virtue of different obligations, but it cannot belong to us by different titles.

160Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. Aliud est ven­de­re, aliud ven­den­ti con­sen­ti­re. 1Re­fer­tur ad uni­ver­sos, quod pu­bli­ce fit per ma­io­rem par­tem. 2Ab­sur­dum est plus iu­ris ha­be­re eum, cui le­ga­tus sit fun­dus, quam he­redem aut ip­sum tes­ta­to­rem, si vi­ve­ret.

160Ulpianus, On the Edict, Book LXXVI. It is one thing to sell, and another to consent for the vendor to sell. 1Anything which is done publicly by a majority is considered to have been done by all the parties interested. 2It is absurd that a person to whom a tract of land has been devised should have a better title to the same than the heir, or the testator himself if he were living.

161Idem li­bro sep­tua­gen­si­mo sep­ti­mo ad edic­tum. In iu­re ci­vi­li re­cep­tum est, quo­tiens per eum, cu­ius in­ter­est con­di­cio­nem non im­ple­ri, fiat quo mi­nus im­plea­tur, per­in­de ha­be­ri, ac si im­ple­ta con­di­cio fuis­set. quod ad li­ber­ta­tem et le­ga­ta et ad he­redum in­sti­tu­tio­nes per­du­ci­tur. qui­bus ex­em­plis sti­pu­la­tio­nes quo­que com­mit­tun­tur, cum per pro­mis­so­rem fac­tum es­set, quo mi­nus sti­pu­la­tor con­di­cio­ni pa­re­ret.

161Ad Dig. 50,17,161ROHGE, Bd. 5 (1872), S. 111: Rechtliche Bedeutung der Clausel in Feuerversicherungspolicen: „die Versicherung wird erst durch die gehörig geleistete Prämienzahlung giltig“.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 92, Note 10.The Same, On the Edict, Book LXXVII. It was a rule adopted by the Civil Law that whenever a party in interest prevents a condition from being complied with, it is considered the same as if it had been fulfilled. This applies to grants of freedom, legacies, and the appointment of heirs; and, under this rule, stipulations also become operative, when, through the act of the promisor, the stipulator is prevented from complying with the condition.

162Pau­lus li­bro sep­tua­gen­si­mo ad edic­tum. Quae prop­ter ne­ces­si­ta­tem re­cep­ta sunt, non de­bent in ar­gu­men­tum tra­hi.

162Paulus, On the Edict, Book LXX. Any act performed through necessity should not be cited as a precedent.

163Ul­pia­nus li­bro quin­qua­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Cui ius est do­nan­di, ei­dem et ven­den­di et con­ce­den­di ius est.

163Ulpianus, On the Edict, Book LV. When a person has a right to give anything, he also has the right to sell and alienate it.

164Pau­lus li­bro quin­qua­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Poe­na­lia iu­di­cia se­mel ac­cep­ta in he­redes trans­mit­ti pos­sunt.

164Paulus, On the Edict, Book LI. Suits which involve a penalty, and have once been brought, can be transmitted against heirs.

165Ul­pia­nus li­bro quin­qua­gen­si­mo ter­tio ad edic­tum. Cum quis pos­sit alie­na­re, pot­erit et con­sen­ti­re alie­na­tio­ni. cui au­tem do­na­re non con­ce­di­tur, pro­ban­dum erit nec, si do­na­tio­nis cau­sa con­sen­se­rit, ra­tam eius vo­lun­ta­tem ha­ben­dam.

165Ulpianus, On the Edict, Book LIII. He who can alienate property can also consent to its alienation. But where the right to donate it is not granted to a person, the rule should be adopted that his wishes must not be considered, even if he consents to its donation by another.

166Pau­lus li­bro qua­dra­gen­si­mo oc­ta­vo ad edic­tum. Qui rem alie­nam de­fen­dit, num­quam lo­cu­ples ha­be­tur.

166Paulus, On the Edict, Book XLVIII. He who defends the case of another is never considered solvent.

167Idem li­bro qua­dra­gen­si­mo no­no ad edic­tum. Non vi­den­tur da­ta, quae eo tem­po­re quo den­tur ac­ci­pien­tis non fiunt. 1Qui ius­su iu­di­cis ali­quid fa­cit, non vi­de­tur do­lo ma­lo fa­ce­re, qui pa­re­re ne­ces­se ha­bet.

167The Same, On the Edict, Book XLIX. Anything which, at the time it was given, does not become the property of him who receives it is not considered to have been given at all. 1A party who does something by order of a judge is not considered to have committed fraud, because he was obliged to obey.

168Idem li­bro pri­mo ad Plau­tium. Ra­pien­da oc­ca­sio est, quae prae­bet be­ni­gnius re­spon­sum. 1Quod fac­tum est cum in ob­scu­ro sit, ex af­fec­tio­ne cu­ius­que ca­pit in­ter­pre­ta­tio­nem.

168The Same, On Plautius, Book I. That course should be pursued which affords the prospect of the most equitable settlement. 1Any question which is doubtful ought to be interpreted according to the intention of the parties in interest.

169Idem li­bro se­cun­do ad Plau­tium. Is dam­num dat, qui iu­bet da­re: eius ve­ro nul­la cul­pa est, cui pa­re­re ne­ces­se sit. 1Quod pen­det, non est pro eo, qua­si sit.

169The Same, On Plautius, Book II. He commits a wrong who orders it to be committed. He, however, is not to blame who is compelled to obey. 1Anything which is in suspense is not considered to exist.

170Idem li­bro ter­tio ad Plau­tium. Fac­tum a iu­di­ce, quod ad of­fi­cium eius non per­ti­net, ra­tum non est.

170The Same, On Plautius, Book III. Any act of a magistrate which has no reference to his judicial duties is void.

171Idem li­bro quar­to ad Plau­tium. Ne­mo id­eo ob­li­ga­tur, quia re­cep­tu­rus est ab alio quod prae­sti­te­rit.

171The Same, On Plautius, Book IV. No one is liable for a debt on the ground that he can collect from another what he has paid for him.

172Idem li­bro quin­to ad Plau­tium. In con­tra­hen­da ven­di­tio­ne amb­iguum pac­tum con­tra ven­di­to­rem in­ter­pre­tan­dum est. 1Amb­igua au­tem in­ten­tio ita ac­ci­pien­da est, ut res sal­va ac­to­ri sit.

172The Same, On Plautius, Book V. In a contract of sale, any sentence of doubtful signification is interpreted against the vendor. 1A claim which is ambiguous should be construed in such a way as to be favorable to the plaintiff.

173Idem li­bro sex­to ad Plau­tium. In con­dem­na­tio­ne per­so­na­rum, quae in id quod fa­ce­re pos­sunt dam­nan­tur, non to­tum quod ha­bent ex­tor­quen­dum est, sed et ip­sa­rum ra­tio ha­ben­da est, ne egeant. 1Cum ver­bum ‘re­sti­tuas’ le­ge in­ve­ni­tur, et­si non spe­cia­li­ter de fruc­ti­bus ad­di­tum est, ta­men et­iam fruc­tus sunt re­sti­tuen­di. 2Uni­cui­que sua mo­ra no­cet. quod et in duo­bus reis pro­mit­ten­di ob­ser­va­tur. 3Do­lo fa­cit, qui pe­tit quod red­di­tu­rus est.

173The Same, On Plautius, Book VI. When judgment is rendered against anyone to the extent of his means, everything which he had should not be extorted from him; but the rule of law should be observed which does not permit him to be reduced to poverty. 1When the expression, “You shall make restitution,” is found in a law, the profits must also be restored, even if this is not specially provided for. 2Everyone is prejudiced by his own delay in making payment, which rule is observed where two debtors are jointly liable. 3Ad Dig. 50,17,173,3ROHGE, Bd. 13 (1874), Nr. 51, S. 145: Rechtsverhältniß eines Gesellschafters als Gläubigers der Gesellschaft den andern Gesellschaftern gegenüber.He is guilty of fraud who demands something which he is obliged to return.

174Idem li­bro oc­ta­vo ad Plau­tium. Qui pot­est fa­ce­re, ut pos­sit con­di­cio­ni pa­re­re, iam pos­se vi­de­tur. 1Quod quis si ve­lit ha­be­re non pot­est, id re­pu­dia­re non pot­est.

174The Same, On Plautius, Book VIII. He can act who already appears able to comply with the condition. 1Anything which a person cannot have, even if he wishes it, he cannot reject.

175Idem li­bro un­de­ci­mo ad Plau­tium. In his, quae of­fi­cium per li­be­ras fie­ri per­so­nas le­ges de­si­de­rant, ser­vus in­ter­ve­ni­re non pot­est. 1Non de­beo me­lio­ris con­di­cio­nis es­se, quam auc­tor meus, a quo ius in me trans­it.

175The Same, On Plautius, Book XI. A slave cannot perform any duty which the laws require to be performed by persons who are free. 1I should not be in any better condition than the person from whom I derive my rights.

176Idem li­bro ter­tio de­ci­mo ad Plau­tium. Non est sin­gu­lis con­ce­den­dum, quod per ma­gis­tra­tum pu­bli­ce pos­sit fie­ri, ne oc­ca­sio sit ma­io­ris tu­mul­tus fa­cien­di. 1In­fi­ni­ta aes­ti­ma­tio est li­ber­ta­tis et ne­ces­si­tu­di­nis.

176The Same, On Plautius, Book XIII. Ad Dig. 50,17,176 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 123, Note 1.No one is granted the privilege of doing for himself what can be publicly done through a magistrate; and this is prescribed in order to avoid opportunities for promoting disorder. 1The value of freedom and relationship is boundless.

177Idem li­bro quar­to de­ci­mo ad Plau­tium. Qui in ius do­mi­nium­ve al­te­rius suc­ce­dit, iu­re eius uti de­bet. 1Ne­mo vi­de­tur do­lo ex­se­qui, qui igno­rat cau­sam, cur non de­beat pe­te­re.

177The Same, On Plautius, Book XIV. He who succeeds to the privileges or ownership of another should avail himself of his legal rights of his predecessor. 1No one should be accused of fraud who is ignorant of the reason why he should not bring an action.

178Idem li­bro quin­to de­ci­mo ad Plau­tium. Cum prin­ci­pa­lis cau­sa non con­sis­tat, ple­rum­que ne ea qui­dem, quae se­quun­tur, lo­cum ha­bent.

178The Same, On Plautius, Book XV. When the principal thing is no longer in existence, its accessories, generally speaking, also cease to exist.

179Idem li­bro sex­to de­ci­mo ad Plau­tium. In ob­scu­ra vo­lun­ta­te ma­nu­mit­ten­tis fa­ven­dum est li­ber­ta­ti.

179The Same, On Plautius, Book XVI. When the intention of a person granting manumission is obscure, a decision should be rendered in favor of freedom.

180Idem li­bro sep­ti­mo de­ci­mo ad Plau­tium. Quod ius­su al­te­rius sol­vi­tur, pro eo est, qua­si ip­si so­lu­tum es­set.

180The Same, On Plautius, Book XVII. Anything which is paid by the order of a creditor is the same as if it had been paid to the latter himself.

181Idem li­bro pri­mo ad Vi­tel­lium. Si ne­mo sub­iit he­redi­ta­tem, om­nis vis tes­ta­men­ti sol­vi­tur.

181The Same, On Vitellius, Book I. If no one accepts an estate, the force of the will is entirely destroyed.

182Idem li­bro ter­tio ad Vi­tel­lium. Quod nul­lius es­se pot­est, id ut ali­cu­ius fie­ret, nul­la ob­li­ga­tio va­let ef­fi­ce­re.

182The Same, On Vitellius, Book III. When the title to property cannot vest in anyone, no obligation can cause it to do so.

183Mar­cel­lus li­bro ter­tio di­ges­to­rum. Et­si ni­hil fa­ci­le mu­tan­dum est ex sol­lem­ni­bus, ta­men ubi ae­qui­tas evi­dens pos­cit, sub­ve­nien­dum est.

183Marcellus, Digest, Book XIII. Although the formalities required by law are not easily changed, still relief should be granted where equity clearly demands it.

184Cel­sus li­bro sep­ti­mo di­ges­to­rum. Va­ni ti­mo­ris ius­ta ex­cu­sa­tio non est.

184Celsus, Digest, Book VII. The excuse of an empty fear is not a legal one.

185Idem li­bro oc­ta­vo di­ges­to­rum. In­po­s­si­bi­lium nul­la ob­li­ga­tio est.

185The Same, Digest, Book VIII. No obligation is binding which is impossible.

186Idem li­bro duo­de­ci­mo di­ges­to­rum. Ni­hil pe­ti pot­est an­te id tem­pus, quo per re­rum na­tu­ram per­sol­vi pos­sit: et cum sol­ven­di tem­pus ob­li­ga­tio­ni ad­di­tur, ni­si eo prae­terito pe­ti non pot­est.

186The Same, Digest, Book XII. Nothing can be demanded before the time when it can be delivered, according to the natural course of things; and when the date of payment is inserted into an obligation, it cannot be collected unless the time has elapsed.

187Idem li­bro sex­to de­ci­mo di­ges­to­rum. Si quis prae­gna­tem uxo­rem re­li­quit, non vi­de­tur si­ne li­be­ris de­ces­sis­se.

187The Same, Digest, Book XVI. Where anyone leaves his wife pregnant, he is not considered to have died without children.

188Idem li­bro sep­ti­mo de­ci­mo di­ges­to­rum. Ubi pug­nan­tia in­ter se in tes­ta­men­to iu­be­ren­tur, ne­utrum ra­tum est. 1Quae re­rum na­tu­ra pro­hi­ben­tur, nul­la le­ge con­fir­ma­ta sunt.

188The Same, Digest, Book XVII. Where two contradictory things are ordered in a will, neither of them will be valid. 1Whatever is prohibited by the nature of things cannot be confirmed by any law.

189Idem li­bro ter­tio de­ci­mo di­ges­to­rum. Pu­pil­lus nec vel­le nec nol­le in ea ae­ta­te ni­si ad­po­si­ta tu­to­ris auc­to­ri­ta­te cre­di­tur: nam quod ani­mi iu­di­cio fit, in eo tu­to­ris auc­to­ri­tas ne­ces­sa­ria est.

189Ad Dig. 50,17,189BOHGE, Bd. 1 (1871), S. 113: Die Rechte unbevormundeter Pflegebefohlenen können durch ihre Handlungen oder Unterlassungen nicht verwirkt werden.The Same, Digest, Book XIII. A minor is not presumed to give his consent, or to refuse it, on account of his age; for the authority of his guardian is necessary in any matter requiring knowledge or judgment.

190Idem li­bro vi­ce­si­mo quar­to di­ges­to­rum. Quod evin­ci­tur, in bo­nis non est.

190The Same, Digest, Book XXIV. Anything which is evicted is not included in property.

191Idem li­bro tri­gen­si­mo ter­tio di­ges­to­rum. Ne­ra­tius con­sul­tus, an quod be­ne­fi­cium da­re se qua­si vi­ven­ti Cae­sar re­scrip­se­rat, iam de­func­to de­dis­se ex­is­ti­ma­re­tur, re­spon­dit non vi­de­ri si­bi prin­ci­pem, quod ei, quem vi­ve­re ex­is­ti­ma­bat, con­ces­sis­set, de­func­to con­ces­sis­se: quem ta­men mo­dum es­se be­ne­fi­cii sui vel­let, ip­sius aes­ti­ma­tio­nem es­se.

191The Same, Digest, Book XXXIII. Neratius, having been consulted as to whether a privilege granted by the Emperor to a person whom he believed to be living, but who in fact was already dead, should be considered to take effect, answered that it did not seem to him that the Emperor would have bestowed it if he had known that the grantee was dead, but still that it should be ascertained from him himself, to what extent he intended the privilege to be applicable.

192Mar­cel­lus li­bro vi­cen­si­mo no­no di­ges­to­rum. Ea, quae in par­tes di­vi­di non pos­sunt, so­li­da a sin­gu­lis he­redi­bus de­ben­tur. 1In re du­bia be­ni­gnio­rem in­ter­pre­ta­tio­nem se­qui non mi­nus ius­tius est quam tu­tius.

192Ad Dig. 50,17,192BOHGE, Bd. 1 (1871), S. 22: Auslegung zum Nachtheile des Contrahenten, welcher aus dem Vertrage ein Recht auf eine ihm vortheilhaftere Auslegung herleitet.ROHGE, Bd. 7 (1873), S. 1: Auslegung zum Nachtheile des Contrahenten, welcher aus dem Vertrage ein Recht auf eine ihm vortheilhaftere Auslegung herleitet.Marcellus, Digest, Book XXIX. Property which cannot be divided will be due in its entirety from the heirs, as individuals. 1In matters which are ambiguous, it is not less just than safe to adopt the more benevolent interpretation.

193Cel­sus li­bro tri­gen­si­mo oc­ta­vo di­ges­to­rum. Om­nia fe­re iu­ra he­redum per­in­de ha­ben­tur, ac si con­ti­nuo sub tem­pus mor­tis he­redes ex­sti­tis­sent.

193Celsus, Digest, Book XXXVIII. Almost all the rights of heirs are considered to be the same as if they had become such immediately after the death of the testator.

194Mo­des­ti­nus li­bro sex­to dif­fe­ren­tia­rum. Qui per suc­ces­sio­nem quam­vis lon­gis­si­mam de­func­to he­redes con­sti­te­runt, non mi­nus he­redes in­tel­le­gun­tur, quam qui prin­ci­pa­li­ter he­redes ex­is­tunt.

194Modestinus, Differences, Book VI. Those who become heirs through a distant degree of relationship to the deceased are considered to be none the less heirs than if they had been of the first degree.

195Idem li­bro sep­ti­mo dif­fe­ren­tia­rum. Ex­pres­sa no­cent, non ex­pres­sa non no­cent.

195The Same, Differences, Book VII. Things clearly stated are prejudicial; others are not.

196Idem li­bro oc­ta­vo re­gu­la­rum. Pri­vi­le­gia quae­dam cau­sae sunt, quae­dam per­so­nae. et id­eo quae­dam ad he­redem trans­mit­tun­tur, quae cau­sae sunt: quae per­so­nae sunt, ad he­redem non trans­eunt.

196The Same, Rules, Book VIII. Some privileges are real, and some are personal. The former are transmitted to the heir: those which are personal do not pass to him.

197Idem li­bro sin­gu­la­ri de ri­tu nup­tia­rum. Sem­per in con­iunc­tio­ni­bus non so­lum quid li­ceat con­si­de­ran­dum est, sed et quid ho­nes­tum sit.

197The Same, On the Rite of Marriage. In matrimonial unions, not only what is lawful but also what is honorable should be considered.

198Ia­vo­le­nus li­bro ter­tio de­ci­mo ex Cas­sio. Ne­que in in­ter­dic­to ne­que in ce­te­ris cau­sis pu­pil­lo no­ce­re opor­tet do­lum tu­to­ris, si­ve sol­ven­do est si­ve non est.

198Javolenus, On Cassius, Book XIII. Fraud committed by a guardian, whether he is solvent or not, should not prejudice the rights of his ward in an interdict, or in any other legal proceeding.

199Idem li­bro sex­to epis­tu­la­rum. Non pot­est do­lo ca­re­re, qui im­pe­rio ma­gis­tra­tus non par­uit.

199The Same, Epistles, Book VI. He cannot be considered to be free from fraud who refuses to obey the order of a magistrate.

200Idem li­bro sep­ti­mo epis­tu­la­rum. Quo­tiens ni­hil si­ne cap­tio­ne in­ves­ti­ga­ri pot­est, eli­gen­dum est quod mi­ni­mum ha­beat in­iqui­ta­tis.

200The Same, Epistles, Book VII. Whenever a decision cannot be rendered without causing injury, that course should be adopted which is productive of the least injustice.

201Idem li­bro de­ci­mo epis­tu­la­rum. Om­nia, quae ex tes­ta­men­to pro­fi­cis­cun­tur, ita sta­tum even­tus ca­piunt, si in­itium quo­que si­ne vi­tio ce­pe­rint.

201The Same, Epistles, Book X. Every provision contained in a will is not considered to have any effect, unless it was valid at the time it was made.

202Idem li­bro un­de­ci­mo epis­tu­la­rum. Om­nis de­fi­ni­tio in iu­re ci­vi­li pe­ri­cu­lo­sa est: pa­rum est enim, ut non sub­ver­ti pos­set.

202The Same, Epistles, Book XI. Every definition in the Civil Law is subject to modification, for a slight discrepancy may render it inapplicable.

203Pom­po­nius li­bro oc­ta­vo ad Quin­tum Mu­cium. Quod quis ex cul­pa sua dam­num sen­tit, non in­tel­le­gi­tur dam­num sen­ti­re.

203Pomponius, On Quintus Mucius, Book VIII. He who sustains any damage through his own fault is not considered to have been injured.

204Idem li­bro vi­ce­si­mo oc­ta­vo ad Quin­tum Mu­cium. Mi­nus est ac­tio­nem ha­be­re quam rem.

204The Same, On Quintus Mucius, Book XXVIII. It is less advantageous to have a right of action than to have the property which is the subject of it.

205Idem li­bro tri­gen­si­mo no­no ad Quin­tum Mu­cium. Ple­rum­que fit, ut et­iam ea, quae no­bis ab­ire pos­sint, pro­in­de in eo sta­tu sint, at­que si non es­sent eius con­di­cio­nis, ut ab­ire pos­sent. et id­eo quod fis­co ob­li­ga­mus, et vin­di­ca­re in­ter­dum et alie­na­re et ser­vi­tu­tem in prae­dio im­po­ne­re pos­su­mus.

205The Same, On Quintus Mucius, Book XXXIX. It frequently happens that property of which we can, under certain circumstances, be deprived, is in such a condition as to be incapable of being taken from us. Hence, if we have become liable to the Treasury by encumbering a tract of land, we can sometimes bring an action to recover it, alienate it, and impose a servitude upon it.

206Idem li­bro no­no ex va­riis lec­tio­ni­bus. Iu­re na­tu­rae ae­quum est ne­mi­nem cum al­te­rius de­tri­men­to et in­iu­ria fie­ri lo­cu­ple­tio­rem.

206The Same, On Various Passages, Book IX. It is but just, and in accordance with the Law of Nations that no one, by the commission of an injury, can be enriched at the expense of another.

207Ul­pia­nus li­bro pri­mo ad le­gem Iu­liam et Pa­piam. Res iu­di­ca­ta pro ve­ri­ta­te ac­ci­pi­tur.

207Ulpianus, On the Lex Julia et Papia, Book I. Where a matter has been decided, it is considered as true.

208Pau­lus li­bro ter­tio ad le­gem Iu­liam et Pa­piam. Non pot­est vi­de­ri de­sis­se ha­be­re, qui num­quam ha­buit.

208Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book XIII. No one can be considered to have lost something which he never had.

209Ul­pia­nus li­bro quar­to ad le­gem Iu­liam et Pa­piam. Ser­vi­tu­tem mor­ta­li­ta­ti fe­re com­pa­ra­mus.

209Ulpianus, On the Lex Julia et Papia, Book IV. We, to a certain extent, compare slavery with death.

210Li­cin­nius Ru­fi­nus li­bro se­cun­do re­gu­la­rum. Quae ab in­itio in­uti­lis fuit in­sti­tu­tio, ex post­fac­to con­va­les­ce­re non pot­est.

210Licinius Rufinus, Rules, Book II. When the appointment of an heir is void from the beginning it cannot be rendered valid by lapse of time.

211Pau­lus li­bro se­xa­gen­si­mo no­no ad edic­tum. Ser­vus rei pu­bli­cae cau­sa ab­es­se non pot­est.

211Paulus, On the Edict, Book LXIX. A slave cannot be absent on business for the State.