De furtis
(Concerning Thefts.)
1 Paulus libro trigensimo nono ad edictum. Furtum a furuo, id est nigro dictum Labeo ait, quod clam et obscuro fiat et plerumque nocte: vel a fraude, ut Sabinus ait: vel a ferendo et auferendo: vel a Graeco sermone, qui φῶρας appellant fures: immo et Graeci ἀπὸ τοῦ φέρειν φῶρας dixerunt. 1Inde sola cogitatio furti faciendi non facit furem. 2Sic is, qui depositum abnegat, non statim etiam furti tenetur, sed ita, si id intercipiendi causa occultaverit. 3Furtum est contrectatio rei fraudulosa lucri faciendi gratia vel ipsius rei vel etiam usus eius possessionisve. quod lege naturali prohibitum est admittere.
1 Paulus, On the Edict, Book XXXIX. Labeo says that the word “theft” is derived from the term meaning black, because the offence is committed secretly, and in obscurity, and generally at night; or from the word “fraud,” as Sabinus held; or from the verbs to take, and to carry away; or from the Greek term which designates thieves as fwras. And, indeed, the Greeks themselves derived the word from the verb to carry away. 1Hence the sole intention of committing a theft does not make a thief. 2Thus, anyone who denies that a deposit has been made with him does not immediately become liable to an action for theft, but only when he has hidden the property with the intention of appropriating it. 3A theft is the fraudulent handling of anything with the intention of profiting by it; which applies either to the article itself or to its use or possession, when this is prohibited by natural law.
2 Gaius libro tertio decimo ad edictum. Furtorum genera duo sunt, manifestum et nec manifestum.
2 Gaius, On the Edict, Book XIII. There are two kinds of theft: manifest and non-manifest.
3 Ulpianus libro quadragensimo primo ad Sabinum. Fur est manifestus, quem Graeci ἐπ’ αὐτοφώρῳ appellant, hoc est eum, qui deprehenditur cum furto. 1Et parvi refert, a quo deprehendatur, utrum ab eo cuius res fuit an ab alio. 2Sed utrum ita demum fur sit manifestus, si in faciendo furto deprehendatur, an vero et si alicubi fuerit deprehensus? et magis est, ut et Iulianus scripsit, etsi non ibi deprehendatur, ubi furtum fecit, adtamen esse furem manifestum, si cum re furtiva fuerit adprehensus, priusquam eo loci rem pertulerit, quo destinaverat.
3 Ulpianus, On Sabinus, Book XLI. A manifest thief is one whom the Greeks call ep' autofwrw; that is to say, one who is caught with the stolen goods. 1It makes little difference by whom he is caught, whether by one to whom the property belongs, or by another. 2But is he a manifest thief only when he is caught in the act, or when he is caught somewhere else? The better opinion is, as Julianus also says, that even if he is not caught where he committed the crime, he is, nevertheless, a manifest thief if he is seized with the stolen property before he has conveyed it to the place where he intended to take it.
4 Paulus libro nono ad Sabinum. ‘Quo destinaverit quis auferre’ sic accipiendum est ‘quo destinaverit eo die manere cum eo furto’.
4 Paulus, On Sabinus, Book IX. The place where anyone intends to take stolen property should be understood to mean where he expected to remain that day with the proceeds of the theft.
5 Ulpianus libro quadragensimo primo ad Sabinum. Sive igitur in publico sive in privato deprehendatur, antequam ad locum destinatum rem perferret, in ea causa est, ut fur manifestus sit, si cum re furtiva deprehendatur: et ita Cassius scripsit. 1Sed si pertulit quo destinavit, tametsi deprehendatur cum re furtiva, non est manifestus fur.
5 Ulpianus, On Sabinus, Book XLI. Therefore, if he is arrested in a public or a private place, before he has transported the stolen property to the destination which he had in view, he is considered a manifest thief; provided he is taken with the stolen article in his possession. This was also stated by Cassius. 1If, however, he has carried the stolen property to the place where he intended to take it, even if he is seized with it in his possession, he is not a manifest thief.
6 Paulus libro nono ad Sabinum. Quamvis enim saepe furtum contrectando fiat, tamen initio, id est faciendi furti tempore, constituere visum est, manifestus nec ne fur esset.
6 Paulus, On Sabinus, Book IX. For although theft is often committed by merely handling an object, still, in the beginning, that is to say, when the theft was committed, is the time which has been established to determine whether or not the culprit is a manifest thief.
7 Ulpianus libro quadragensimo primo ad Sabinum. Si quis in servitute furtum fecerit et manumissus deprehendatur, an fur manifestus sit, videamus. et ait Pomponius libro nono decimo ex Sabino non posse eum manifesti conveniri, quia origo furti in servitute facti non fuit manifesti. 1Ibidem Pomponius eleganter scripsit deprehensione fieri manifestum furem: ceterum si, cum tibi furtum facerem de domo tua, abscondisti te, ne te occidam, etiamsi vidisti furtum fieri, attamen non est manifestum. 2Sed Celsus deprehensioni hoc etiam adicit, si, cum vidisses eum subripientem et ad comprehendendum eum accurrisses, abiecto furto effugit, furem manifestum esse: 3Parvique referre putat, dominus an vicinus an quilibet transiens adprehendat.
7 Ulpianus, On Sabinus, Book XLI. If anyone in servitude commits a theft, and is caught after having been manumitted, let us see whether he is a manifest thief. Pomponius, in the Nineteenth Book on Sabinus, says that he cannot be prosecuted as a manifest thief, because the origin of a theft committed while in slavery was not that of manifest theft. 1Pomponius very properly says, in the same place, that the thief does not become a manifest one unless he is caught. Moreover, if I commit a theft by taking something from your house, and you have concealed yourself to prevent me from killing you, even if you saw me commit the theft, still, it is not a manifest one. 2Celsus, however, adds to the result of detection, that if you have seen the thief in the act of stealing, and you run forward to arrest him, and he takes to flight, he is a manifest thief. 3He thinks it makes very little difference whether the owner of the property, a neighbor, or any passer-by, catches a thief.
8 Gaius libro tertio decimo ad edictum provinciale. Nec manifestum furtum quid sit, apparet: nam quod manifestum non est, hoc scilicet nec manifestum est.
8 Gaius, On the Provincial Edict, Book XIII. What a non-manifest theft is readily becomes apparent; for what is not manifest for this very reason is non-manifest.
9 Pomponius libro sexto ad Sabinum. Ei, qui furti actionem habet, adsidua contrectatione furis non magis furti actio nasci potest, ne in id quidem, in quod crevisset postea res subrepta. 1Sed si eam a fure vindicassem, condictio mihi manebit. sed potest dici officio iudicis, qui de proprietate cognoscit, contineri, ut non aliter iubeat restitui, quam si condictionem petitor remitteret: quod si ex condictione ante damnatus reus litis aestimationem sustulerit, ut aut omnimodo absolvat reum aut (quod magis placet), si paratus esset petitor aestimationem restituere nec restituetur ei homo, quanti in litem iurasset, damnaretur ei possessor.
9 Pomponius, On Sabinus, Book VI. A person who can bring an action of theft is not entitled to any further proceeding based on the constant handling of the articles taken by the thief, even to recover any accession which may accrue to the property after it has been stolen. 1If I should bring suit to recover the property from the thief, I will still be entitled to a personal action. It may, however, be said that it is the duty of the judge who has jurisdiction of the case, not to order the restitution of the property, unless the plaintiff dismisses the personal action. If, however, the defendant, after having had judgment rendered against him in the personal action, pays the damages assessed, so that he is absolutely discharged from liability; or (which is the better opinion) if the plaintiff is ready to return the damages, and the slave is not given up to him, the possessor should have judgment rendered against him for the amount sworn to by the other party in court.
10 Ulpianus libro vicensimo nono ad Sabinum. Cuius interfuit non subripi, is actionem furti habet.
10 Ulpianus, On Sabinus, Book XXIX. He who was interested in not having the property stolen is entitled to an action for theft.
11 Paulus libro nono ad Sabinum. Tum is cuius interest furti habet actionem, si honesta causa interest.
11 Paulus, On Sabinus, Book IX. The party in interest is entitled to the action for theft if the case is an honorable one.
12 Ulpianus libro vicensimo nono ad Sabinum. Itaque fullo, qui curanda poliendave vestimenta accepit, semper agit: praestare enim custodiam debet. si autem solvendo non est, ad dominum actio redit: nam qui non habet quod perdat, eius periculo nihil est. 1Sed furti actio malae fidei possessori non datur, quamvis interest eius rem non subripi, quippe cum res periculo eius sit: sed nemo de inprobitate sua consequitur actionem et ideo soli bonae fidei possessori, non etiam malae fidei furti actio datur. 2Sed et si res pignori data sit, creditori quoque damus furti actionem, quamvis in bonis eius res non sit: quin immo non solum adversus extraneum dabimus, verum et contra ipsum quoque dominum furti actionem, et ita Iulianus scripsit. nec non et ipsi domino dari placet, et sic fit, ut non teneatur furti et agat. ideo autem datur utrique, quia utriusque interest. sed utrum semper creditoris interest an ita demum, si debitor solvendo non est? et putat Pomponius semper eius interesse pignus habere, quod et Papinianus libro duodecimo quaestionum probat: et verius est ubique videri creditoris interesse, et ita et Iulianus saepissime scripsit.
12 Ulpianus, On Sabinus, Book XXIX. Therefore, a fuller who has received clothing for the purpose of mending and cleaning it has always a right of action, as he is responsible for its safe-keeping. If, however, he is not solvent, the owner of the property can bring suit, for he who has nothing to lose sustains no risk. 1The action of theft is not granted to a possessor in bad faith—although he is interested in not having the property stolen—for the reason that it is at his risk. No one can acquire a right of action based upon dishonesty, and therefore the action of theft is only granted to a bona fide possessor, and not to one who holds the property in bad faith. 2If the stolen article has been given in pledge, we also grant an action for theft to the creditor, although it does not constitute part of his property. Further, not only do we grant the action of theft against a stranger, but also against the owner of the property himself; as Julianus stated. It is established that it also is granted to the owner, and, consequently, he is not liable to the action for theft, but he can bring it. It is granted to both parties, because both are interested; but is the creditor always interested, or is this only the case when the debtor is insolvent? Pomponius thinks that it is always to his interest to have the pledge, which opinion Papinianus adopts in the Twelfth Book of Questions. It is better to say that this appears at all times to be the interest of the creditor; and this was frequently stated by Julianus.
13 Paulus libro quinto ad Sabinum. Is, cui ex stipulatu res debetur, furti actionem non habet, si ea subrepta sit, cum per debitorem stetisset, quo minus eam daret.
13 Paulus, On Sabinus, Book V. A person to whom property is due under the terms of a stipulation is not entitled to an action for theft if it should be stolen, even though the debtor may be to blame for not having delivered it to him.
14 Ulpianus libro vicensimo nono ad Sabinum. Eum qui emit, si non tradita est ei res, furti actionem non habere, sed adhuc venditoris esse hanc actionem Celsus scripsit. mandare eum plane oportebit emptori furti actionem et condictionem et vindicationem, et si quid ex his actionibus fuerit consecutus, id praestare eum emptori oportebit: quae sententia vera est, et ita et Iulianus. et sane periculum rei ad emptorem pertinet, dummodo custodiam venditor ante traditionem praestet. 1Adeo autem emptor ante traditionem furti non habet actionem, ut sit quaesitum, an ipse subripiendo rem emptor furti teneatur. et Iulianus libro vicensimo tertio digestorum scribit: si emptor rem, cuius custodiam venditorem praestare oportebat, soluto pretio subripuerit, furti actione non tenetur. plane si antequam pecuniam solveret, rem subtraxerit, furti actione teneri, perinde ac si pignus subtraxisset. 2Praeterea habent furti actionem coloni, quamvis domini non sint, quia interest eorum. 3Is autem, apud quem res deposita est, videamus, an habeat furti actionem. et cum dolum dumtaxat praestet, merito placet non habere eum furti actionem: quid enim eius interest, si dolo careat? quod si dolo fecit, iam quidem periculum ipsius est, sed non debet ex dolo suo furti quaerere actionem. 4Iulianus quoque libro vicensimo secundo digestorum scribit: quia in omnium furum persona constitutum est, ne eius rei nomine furti agere possint, cuius ipsi fures sunt, non habebit furti actionem is, apud quem res deposita est, quamvis periculo eius esse res coeperit qui eam contrectavit. 5Papinianus tractat, si duos servos ob decem aureos pignori acceperim et alter subripiatur, cum alter quoque, qui sit retentus, non minoris decem valeret: utrum usque ad quinque tantum habeam furti actionem, quia in alio habeo salvos quinque? an vero, quia mori potest, dici debeat in decem fore actionem, etiamsi magni pretii sit is qui retinetur? et ita putat: non enim respicere debemus pignus, quod subreptum non est, sed id quod subtractum est. 6Idem scribit, si, cum mihi decem deberentur, servus pignori datus subtractus sit, si actione furti consecutus fuero decem, non competere mihi furti actionem, si iterum subripiatur, quia desiit mea interesse, cum semel sim consecutus. hoc ita, si sine culpa mea subripiatur: nam si culpa mea, quia interest eo quod teneor pigneraticia actione, agere potero. quod si culpa abest, sine dubio domino competere actio videtur, quae creditori non competit. quam sententiam Pomponius quoque libro decimo ad Sabinum probat. 7Idem dicunt, et si duo servi subrepti sint simul, competere utriusque nomine furti actionem creditori, sed non in totum, sed pro qua parte, in singulos diviso eo quod ei debetur, eius interest: separatim autem duobus subreptis, si unius nomine solidum consecutus sit, alterius nihil consequetur. 8Item Pomponius libro decimo ex Sabino scripsit, si is cui commodavi dolo fecerit circa rem commodatam, agere eum furti non posse. 9Idem Pomponius probat et in eo, qui rem mandato alicuius accepit perferendam. 10An pater, cuius filio commodata res est, furti actionem habeat, quaeritur. et Iulianus ait patrem hoc nomine agere non posse, quia custodiam praestare non debeat: sicut, inquit, is qui pro eo, cui commodata res est, fideiussit, non habet furti actionem. neque enim, inquit, is, cuiuscumque intererit rem non perire, habet furti actionem, sed qui ob eam rem tenetur, quod ea res culpa eius perierit: quam sententiam Celsus quoque libro duodecimo digestorum probat. 11Is qui precario servum rogaverat subrepto eo potest quaeri an habeat furti actionem. et cum non est contra eum civilis actio (quia simile donato precarium est) ideoque et interdictum necessarium visum est, non habebit furti actionem. plane post interdictum redditum puto eum etiam culpam praestare et ideo et furti agere posse. 12Quod si conduxerit quis, habebit furti actionem, si modo culpa eius subrepta sit res. 13Si filius familias subreptus sit, patrem habere furti actionem palam est. 14Si res commodata est et is cui commodata est decesserit: quamvis hereditati furtum fieri non possit et ideo nec heres eius cui commodata est possit agere, tamen commodator poterit furti agere: idemque et in re pignerata vel in re locata. licet enim hereditati furti actio non adquiratur, tamen alii, cuius interest, adquiritur. 15Non solum autem in re commodata competit ei cui commodata est furti actio, sed etiam in ea, quae ex ea adgnata est, quia et huius custodia ad eum pertinet. nam et si servum tibi commodavero, et vestis eius nomine furti ages, quamvis vestem, qua vestitus est, tibi non commodaverim. item si iumenta tibi commodavero, quorum sequella erat eculeus, puto competere furti actionem etiam eius nomine, quamvis ipse non sit commodatus. 16Qualis ergo furti actio detur ei, cui res commodata est, quaesitum est. et puto omnibus, quorum periculo res alienae sunt, veluti commodati, item locati pignorisve accepti, si hae subreptae sint, omnibus furti actiones competere: condictio autem ei demum competit, qui dominium habet. 17Si epistula, quam ego tibi misi, intercepta sit, quis furti actionem habeat? et primum quaerendum est, cuius sit epistula, utrum eius qui misit, an eius ad quem missa est? et si quidem dedi servo eius, statim ipsi quaesita est, cui misi: si vero procuratori, aeque (quia per liberam personam possessio quaeri potest) ipsius facta est, maxime si eius interfuit eam habere. quod si ita misi epistulam, ut mihi remittatur, dominium meum manet, quia eius nolui amittere vel transferre dominium. quis ergo furti aget? is cuius interfuit eam non subripi, id est ad cuius utilitatem pertinebant ea quae scripta sunt. et ideo quaeri potest, an etiam is, cui data est perferenda, furti agere possit. et si custodia eius ad eum pertineat, potest: sed et si interfuit eius epistulam reddere, furti habebit actionem. finge eam epistulam fuisse, quae continebat, ut ei quid redderetur fieretve: potest habere furti actionem: vel si custodiam eius rei recepit vel mercedem perferendae accipit. et erit in hunc casum similis causa eius et cauponis aut magistri navis: nam his damus furti actionem, si sint solvendo, quoniam periculum rerum ad eos pertinet.
14 Ulpianus, On Sabinus, Book XXIX. Where property which has been bought is not delivered to the person who purchased it, Celsus says that he will not be entitled to an action for theft, but that the vendor can bring this action. It will certainly be necessary for him to direct the purchaser to bring the action for theft, as well as the personal action, and the one to recover the property, and if anything is obtained by means of these proceedings, he must deliver it to the purchaser; which opinion is correct, and is accepted by Julianus. It is clear that the risk of the property must be assumed by the purchaser, provided the vendor had charge of it before he delivered it. 1Moreover, the purchaser is not entitled to an action for theft before delivery, and the question has been asked whether the purchaser himself, if he should steal the property, is liable to an action for theft? Julianus, in the Twenty-third Book of the Digest, says that if a purchaser, after having paid the price of the property, steals it, and the vendor has guaranteed its safe-keeping, he will not be liable to an action for theft. It is clear, however, that if he should steal the property before paying the money, he will be liable to an action for theft, just as if he had stolen a pledge. 2Again, tenants on land, although they are not the owners of the property, but because they have an interest in it, can bring an action of theft. 3Let us next examine whether the person with whom the property was deposited is entitled to an action for theft. As he gives a guarantee against fraud, it is held with reason that he is not entitled to an action for theft; for what interest has he if he has not been guilty of fraud? If he has acted fraudulently, the property is at his risk, but he ought not to ask for an action for theft on the ground that he has been guilty of fraud. 4Julianus, in the Twenty-second Book of the Digest, also says that, because it has been settled with reference to all thieves, that they cannot bring an action for theft on account of the property which they themselves have stolen; neither can he, with whom property has been deposited, bring an action for theft, although he has begun to be responsible for the property, if he has handled it with the intention of stealing it. 5Papinianus discusses the point that if I should receive two slaves in pledge for ten aurei, and one of them should be stolen, and the other that was left was not worth less than ten aurei, whether I will only be entitled to an action for theft to the amount of five aurei, for the reason that I am sure of the other five in the person of the remaining slave; or, indeed, because the latter may die, it should be held that I am entitled to an action for ten, even if the remaining slave is of great value. I incline to the latter opinion, for we should not consider the pledge which was not taken, but the one which was stolen. 6He also said that if ten aurei are due me, and a slave given in pledge for them has been stolen, and I have recovered ten aurei by an action for theft, I will not be entitled to another action for theft if the slave should be stolen a second time, because I have ceased to have an interest when I have once obtained that which was due me. This is the case where the theft was committed without any fault of mine, for if I was to blame, as I had an interest because I would be liable in an action on pledge, I can bring the action for theft. If, however, I was not to blame, it appears that there is no doubt that an action will lie in favor of the owner of the property, which will not be granted to the creditor. This opinion Pomponius approves in the Tenth Book on Sabinus. 7The same authorities assert that if two slaves are stolen at the same time, the creditor will be entitled to an action for theft on account of both of them; not for the entire sum, but to the extent of his interest estimated by dividing the amount which is due to him with reference to each of the slaves. If, however, the two slaves should be stolen separately, and the creditor has collected the entire amount on account of one of them, he can recover nothing on account of the other. 8Pomponius, in the Tenth Book on Sabinus, also says that if he to whom I have lent something for use, commits fraud with reference to the property loaned, he cannot bring the action for theft. 9Pomponius holds the same opinion with reference to a person who, by the direction of someone, has received the property for transportation. 10The question arises whether a father is entitled to an action for theft when property has been lent for use to his son. Julianus says that a father cannot bring the action under these circumstances, because he should not be responsible for the safe-keeping of the property; just as he says that anyone who becomes surety for someone to whom property is loaned for use is not entitled to an action for theft. For he holds that not everyone, without distinction, to whose interest it is that the property should not be lost, is entitled to an action for theft; but only he who is liable because it was his fault that the same property has been destroyed. Celsus, also, approves this opinion in the Twelfth Book of the Digest. 11Is a man who has acquired a slave by a precarious tenure entitled to an action for theft if the slave is stolen, is a question which may be asked. And, as a civil suit cannot be brought against him, because property held by a precarious tenure resembles a donation, and therefore an interdict appears to be necessary, he will have no right to an action for theft. I think, after an interdict has been granted, it is clear that he ought to offer a guarantee against negligence, and hence he can bring an action for theft. 12Where anyone has leased property, he will be entitled to an action for theft, provided it was stolen through his negligence. 13Where a son under paternal control is stolen, it is evident that his father can bring an action for theft. 14If property should be loaned for use, and he to whom it was loaned should die, although theft cannot be committed against an estate, and therefore the heir of the person to whom the article was lent cannot institute proceedings, still, the lender can bring the action for theft. The same rule applies to property which has been pledged or hired, for although the action for theft is not acquired by an estate, still it is acquired by the parties interested in the same. 15The action for theft not only lies in favor of him to whom the property was lent, on account of said property, but also on account of anything connected with it, because he was responsible for its safe-keeping. For if I lend you a slave for use, you can bring an action for stealing his clothing, although I did not lend you the garments which he wore. Likewise, if I lend you beasts of burden, and a colt is following one of them, I think that an action for theft will lie for stealing the colt, although it was not included in the loan. 16The question arose, what then is the nature of the action for theft which is granted to the person to whom property was lent for use? I think that actions for theft will lie in favor of all those who are responsible for the property of others, whether it is lent for use, leased, or pledged, provided it is stolen; but a personal action will only lie in favor of him who is the owner. 17If a letter which I have sent to you should be intercepted, who will have a right to bring the action for theft? And, in the first place, it must be ascertained to whom the letter belonged, whether to the person who sent it, or to him to whom it was despatched. If I gave it to a slave of him to whom it was sent, it was immediately acquired by the latter. If I gave it to his agent, this is also the case, because, as possession can be acquired by means of a free person, the letter immediately became his property; and this is especially true if he was interested in having it. If, however, I sent a letter which was to be returned to me, it will remain mine, because I was unwilling to relinquish or transfer the ownership of it. Who then can bring the action for theft? He can do so who is interested in not having the letter stolen, that is to say, the individual who was benefited by what it contained. Therefore, it may be asked whether he, also, can bring the action for theft to whom the letter was given in order to be conveyed to its destination. He can do so if he was responsible for the safe-keeping of the letter, and if it was to his interest to deliver it he will be entitled to an action for theft. Suppose that the letter stated that something should be delivered to him, or done for him; he can then bring an action for theft, if he assumed responsibility for its delivery, or received a reward for carrying it. In this instance, he resembles an inn-keeper, or the master of a ship; for we grant them an action for theft, if they are solvent, as they are responsible for property.
15 Paulus libro quinto ad Sabinum. Creditoris, cuius pignus subreptum est, non credito tenus interest, sed omnimodo in solidum furti agere potest: sed et pigneraticia actione id quod debitum excedit debitori praestabit. 1Dominus, qui rem subripuit, in qua usus fructus alienus est, furti usufructuario tenetur. 2Sed eum qui tibi commodaverit, si eam rem subripiat, non teneri furti placuisse Pomponius scripsit, quoniam nihil tua interesset, utpote cum nec commodati tenearis. ergo si ob aliquas impensas, quas in rem commodatam fecisti, retentionem eius habueris, etiam cum ipso domino, si eam subripiat, habebis furti actionem, quia eo casu quasi pignoris loco ea res fuit.
15 Paulus, On Sabinus, Book V. A creditor, whose pledge has been stolen, has an interest not merely to the extent of his claim, but he can bring an action of theft for the entire value of the property stolen, but he must return to the debtor all in excess of his debt which can be recovered in an action on pledge. 1The owner of the property who has stolen something of which another enjoys the usufruct is liable to the usufructuary in an action for theft. 2If anyone who has lent you an article for use should steal it; Pomponius says that he will not be liable in an action for theft, as you have no interest in the matter, for an action based on the loan of the property cannot be brought against you; hence, if you have retained the article on account of some expense which you have incurred with reference to it, you will be entitled to an action for theft, even against the owner himself, if he should steal it, because, in this instance, the property takes the place of a pledge.
16 Idem libro septimo ad Sabinum. Ne cum filio familias pater furti agere possit, non iuris constitutio, sed natura rei impedimento est, quod non magis cum his, quos in potestate habemus, quam nobiscum ipsi agere possumus.
16 The Same, On Sabinus, Book VII. It is not a rule of law that a father cannot bring an action for theft against his son, who is under his control, but it presents an obstacle from the nature of the case; because we cannot bring suit against those who are under your control, any more than they can bring suit against us.
17 Ulpianus libro trigensimo nono ad Sabinum. Servi et filii nostri furtum quidem nobis faciunt, ipsi autem furti non tenentur: neque enim qui potest in furem statuere, necesse habet adversus furem litigare: idcirco nec actio ei a veteribus prodita est. 1Unde est quaesitum, si fuerit alienatus vel manumissus, an furti actione teneatur. et placet non teneri: neque enim actio, quae non fuit ab initio nata, oriri potest adversus hunc furem. plane si manumissus contrectabit, dicendum erit teneri eum furti iudicio, quia hodie furtum fecit. 2Cum autem servus, quem emi traditusque mihi est, a me redhibeatur, non est in ea causa, ut perinde habeatur, atque si meus numquam fuisset, sed et fuit et desiit. idcirco dicit Sabinus eum, si furtum fecit, in ea esse causa, ut furti eius nomine is qui redhibuit agere non possit. sed etsi non possit, attamen ratio haberi debet eius quod fecit, cum redhiberi coeperit, idque actione redhibitoria continetur. 3Illud quaesitum est, si, cum in fuga esset servus, furtum domino fecisset, an aeque posset habere actionem adversus eum, qui in potestatem domini non regressum bona fide possidere coeperit. movet quaestionem, quod, quamvis possidere servum eo tempore, quo in fuga est, videor, attamen furti actione non teneor, quasi non sit in mea potestate: quod enim videor possidere, ad usucapionem tantum mihi proficere Iulianus scribit. dicit igitur Pomponius libro septimo decimo ex Sabino competere furti actionem huic domino, cuius servus in fuga fuit.
17 Ulpianus, On Sabinus, Book XXXIX. Our slaves and our children can, indeed, steal from us, but they will not be liable to an action for theft; as he who can decide the case of a thief has no need to bring suit against him. Therefore, no action was granted to him by the ancient legislators. 1Hence the question arose, if a slave was either alienated or manumitted, whether he would be liable to an action for theft. It was decided that he is not liable, for a cause of action which does not exist in the beginning cannot afterwards arise against a thief of this kind. It is, however, clear that if, after having been manumitted, he should appropriate any property, he can be said to be liable to such an action, because he then commits a veritable theft. 2When, however, a slave whom I purchased, and who was delivered to me, is returned to me under a conditional clause of the sale, he should not be considered as ever having belonged to me, but he has been mine, and has ceased to be such. Therefore Sabinus says that, if he commits a theft, his position is such that the person who returned him will not be entitled to an action for theft. But although he cannot bring such an action, still, when he is sent back, the value of the property stolen should be estimated and included in the action for his return. 3If a fugitive slave should steal from his master, the question was asked whether the latter could also bring an action against the person who had bona fide possession of him before he was restored to the power of his master. This point gives rise to some difficulty; for although I may be considered to have had possession of the slave during the time in which he was a fugitive, still I will not be liable to an action for theft, as he was not under my control. For Julianus says that when I seemed to possess him, this was of no advantage except to enable me to acquire him by usucaption. Therefore Pomponius, in the Seventeenth Book on Sabinus, says that the action for theft will lie in favor of the owner whose slave was in flight.
18 Paulus libro nono ad Sabinum. Quod dicitur noxam caput sequi, tunc verum est, ut quae initio adversus aliquem nata est caput nocentis sequatur: ideoque si servus tuus furtum mihi fecerit et dominus eius effectus eum vendidero, non posse me agere cum emptore Cassiani putant.
18 Paulus, On Sabinus, Book IX. When it is said that the injury follows the person, this is true to the extent that the right of action follows him who commits the damage, where it arises against anyone in the beginning. Hence, if your slave steals something from me, and, having become his owner, I sell him, the Cassians hold that I cannot bring an action against the debtor.
19 Ulpianus libro quadragensimo ad Sabinum. In actione furti sufficit rem demonstrari, ut possit intellegi. 1De pondere autem vasorum non est necesse loqui: sufficiet igitur ita dici ‘lancem’ vel ‘discum’ vel ‘pateram’: sed adscribenda etiam materia est, utrum argentea an aurea an alia quae sit. 2Quod si quis argentum infectum petat, et massam argenteam dicere et pondus debebit ponere. 3Signati argenti numerum debebit complecti, veluti aureos tot pluresve furto ei abesse. 4De veste quaeritur, an color eius dicendus sit. et verum est colorem eius dici oportere ut, quemadmodum in vasis dicitur patera aurea, ita et in veste color dicatur. plane si quis iuret pro certo se colorem dicere non posse, remitti ei huius rei necessitas debet. 5Qui rem pignori dat eamque subripit, furti actione tenetur. 6Furtum autem rei pigneratae dominus non tantum tunc facere videtur, cum possidenti sive tenenti creditori aufert, verum et si eo tempore abstulerit, quo non possidebat, ut puta si rem pigneratam vendidit: nam et hic furtum eum facere constat. et ita et Iulianus scripsit.
19 Ulpianus, On Sabinus, Book XL. In an action for theft, it is sufficient for the property to be described in such a way that it can be understood what it is. 1It is not necessary to mention the weight of vessels, therefore it will be sufficient to say a dish, a plate, or a bowl. The material of which the article is composed must, however, be stated; that is, whether it is of silver, or gold, or anything else. 2Where anyone brings suit for unmanufactured silver, he should say an ingot of silver, and give its weight. 3The number of coins which have been stolen from the owner must be included, for instance, so many aurei, or more. 4The question arises whether the color of a garment should be mentioned. It is true that this should be done, for, just as where a theft of plate is involved, a golden bowl is mentioned, so, where a garment is concerned, the color should be stated. It is clear that if anyone should swear that he cannot positively designate the color, the necessity of the case should excuse him. 5Where anyone gives property in pledge, and then steals it, he will be liable in an action for theft. 6The owner is not only considered as guilty of the theft of property which has been pledged, when he takes it from the creditor who possesses or holds it, but also if he should remove it at a time when he did not possess it; for instance, if he should sell the article which had been pledged; for it is settled that, under such circumstances, he commits theft. Julianus, also, is of this opinion.
20 Paulus libro nono ad Sabinum. Cum aes pignori datur, etiamsi aurum esse dicitur, turpiter fit, furtum non fit. sed si datum est aurum, deinde, cum dixisset se ponderare aut obsignare velle, aes subiecit, furtum fecit: rem enim pignori datam intervertit. 1Si bona fide rem meam emeris eamque ego subripuero, vel etiam tuus usus fructus sit et eam contrectavero, tenebor tibi furti actione, etsi dominus rei sum. sed his casibus usucapio quasi furtivae rei non impedietur, quoniam et si alius subripiat et in meam potestatem reversa res fuerit, usucapiebatur.
20 Paulus, On Sabinus, Book IX. Where brass is given in pledge, and it is stated to be gold, a dishonorable act, but not a theft, is committed. If gold is pledged, and afterwards, under the pretext of weighing, or sealing it, brass is substituted for the gold, the person who does so commits a theft, for he has appropriated property given in pledge. 1If you purchase my property in good faith, and I steal it from you, or even if you are entitled to the usufruct thereof, and I put it aside with the intention of appropriating it, I will be liable to you in an action for theft, notwithstanding I am the owner of the property. In these cases, however, usucaption will not be prevented, as where it is stolen; for, if another had stolen it, and the property should again come under my control, usucaption will continue to run.
21 Paulus libro quadragensimo ad Sabinum. Volgaris est quaestio, an is, qui ex acervo frumenti modium sustulit, totius rei furtum faciat an vero eius tantum quod abstulit. Ofilius totius acervi furem esse putat: nam et qui aurem alicuius tetigit, inquit Trebatius totum eum videri tetigisse: proinde et qui dolium aperuit et inde parvum vini abstulit, non tantum eius quod abstulit, verum totius videtur fur esse. sed verum est in tantum eos furti actione teneri, quantum abstulerunt. nam et si quis armarium, quod tollere non poterat, aperuerit et omnes res, quae in eo erant, contrectaverit atque ita discesserit, deinde reversus unam ex his abstulerit et antequam se reciperet, quo destinaverat, deprehensus fuerit, eiusdem rei et manifestus et nec manifestus fur erit. sed et qui segetem luce secat et contrectat, eius quod secat manifestus et nec manifestus fur est. 1Si is, qui viginti nummorum saccum deposuisset, alium saccum, in quo scit triginta esse, errante eo qui dabat acceperit, putavit autem illic sua viginti esse, teneri furti decem nomine placet. 2Si quis aes subripuit, dum aurum se subripere putat, vel contra, ex libro octavo Pomponii ad Sabinum aut minus esse, cum plus esset: eius quod subripuit, furtum committit: idem Ulpianus. 3Sed et si quis subripuit furto duos sacculos, unum decem alterum viginti, quorum alterum suum putavit, alterum scit alienum: profecto dicemus tantum unius, quem putavit alienum, furtum eum facere, quemadmodum si duo pocula abstulerit, quorum alterum suum putavit, alterum scit alienum: nam et hic unius fit furtum. 4Sed si ansam in poculo suam putavit vel vere fuit, totius poculi eum furtum facere Pomponius scripsit. 5Sed si de navi onerata furto quis sextarium frumenti tulerit, utrum totius oneris an vero sextarii tantum furtum fecerit? facilius hoc quaeritur in horreo pleno: et durum est dicere totius furtum fieri. et quid si cisterna vini sit, quid dicet? aut aquae cisterna? quid deinde si nave vinaria (ut sunt multae, in quas vinum effunditur), quid dicemus de eo, qui vinum hausit? an totius oneris fur sit? et magis est, ut et hic non totius dicamus. 6Certe si proponas in apotheca amphoras esse vini easque subtractas, singularum furtum fit, non totius apothecae, quemadmodum si ex pluribus rebus moventibus in horreo reclusis unam tulerit. 7Qui furti faciendi causa conclave intravit, nondum fur est, quamvis furandi causa intravit. quid ergo? qua actione tenebitur? utique iniuriarum: aut de vi accusabitur, si per vim introivit. 8Item si maioris ponderis quid aperuit aut refregit, quod tollere non possit, non est omnium rerum cum eo furti actio, sed earum tantum quas tulit, quia totum tollere non potuit. proinde si involucrum, quod tollere non potuit, solvit, ut contrectet, deinde contrectavit quasdam res: quamvis singulas res, quae in eo fuerunt, tollere potuerit, si tamen totum involucrum tollere non potuerit, singularum rerum, quas tulerit, fur est, ceterarum non est. quod si totum vas tollere potuit, dicimus eum totius esse furem, licet solverit, ut singulas vel quasdam tolleret: et ita et Sabinus ait. 9Si duo pluresve unum tignum furati sunt, quod singuli tollere non potuerint, dicendum est omnes eos furti in solidum teneri, quamvis id contrectare nec tollere solus posset, et ita utimur: neque enim potest dicere pro parte furtum fecisse singulos, sed totius rei universos: sic fiet singulos furti teneri. 10Quamvis autem earum quoque rerum, quas quis non abstulit, furti teneatur, attamen condici ei non potest, idcirco quia condici ea res, quae ablata est, potest: et ita et Pomponius scribit.
21 Ulpianus, On Sabinus, Book XL. The following question frequently arises, namely: where anyone removes a measure of grain from a heap, whether he steals the whole of it or only the amount which he appropriates. Ofilius thinks that he steals the entire heap, for Trebatius says that a person who touches the ear of anyone is considered to have touched him all over; hence, if anyone opens a cask, and takes out a little wine, he is understood to have stolen not merely what he removed, but all of it. It is, however, true that, under these circumstances, he is only liable in an action for theft for the amount which he carried away. For if anyone opens a closet, which he cannot remove, puts aside everything it contains, and then departs; and afterwards, having returned, removes one of the articles, and is caught before he reaches his destination, he will be guilty of both manifest and a non-manifest theft of the same property. For he who, in the daytime, cuts down growing grain, and puts it aside with the intention of removing it, is both a manifest and a non-manifest thief, so far as what he has cut is concerned. 1If anyone, who has deposited a bag of twenty sesterces, should receive another bag in which he knows there are thirty, through the mistake of the person who gave it to him, who thought that his twenty were contained therein, it is decided that he will be liable for the theft of ten sesterces. 2Where anyone steals brass, when he thinks he is stealing gold, or vice versa, or he thinks that the value of the article is less, when it is more, he commits a theft of what he removed, according to the Eighth Book of Pomponius on Sabinus. Ulpianus is of the same opinion. 3If, however, anyone steals two bags, one of ten, and the other of twenty aurei, one of which he thought belonged to him, and the other he knew to belong to someone else, we say that he only steals the bag which he believed belonged to another, just as if he should steal two cups, one of which he thought was his own, and the other he knew belonged to someone else, for he only steals one of them. 4But where he thinks that the handle of a cup belongs to him, and it actually is his, Pomponius says that he is guilty of stealing the entire cup. 5If, however, anyone should steal the sixth part of a measure of wheat from a loaded ship, does he commit a theft of the entire load, or only of the sixth part of the measure of wheat? This question is more applicable to a granary, which is full, and it is very severe to hold that a theft of all of it is committed. And what would be the rule in the case of a reservoir of wine, or a cistern of water, or what in that of a ship loaded with wine, as there are many of these in which wine is poured? And what shall we say of him who has drunk of the wine; is he to be considered to have stolen all of it? The better opinion is that we should say that he has not stolen it all. 6If you suppose two jars of wine to be placed in a warehouse, and that one of them is stolen, the theft has reference to that one, and not to the entire warehouse; just as where one of several portable articles in a granary is removed. 7A person who enters a room with the intention of committing a theft is not a thief, although he may have entered for that purpose. What, then, is the rule? To what action will he be liable? He can be accused of committing damage or violence, if he entered by force. 8Likewise, if he opened or broke anything of great weight, which he was not able to remove, an action for theft for the entire amount cannot be brought against him, but only for what he took away, because he was unable to take it all. Hence, if he removed a cover which he could not take away, in order to obtain access to certain articles, and then appropriated some of them, although he may have been able to remove the objects therein contained separately, but could not take the entire contents together; he is only considered to have stolen the thing which he removed, and not the others. If he was able to remove the entire receptacle, we say that he steals the whole of it, although he may have detached the cover in order to take some, or a certain number of the articles therein contained. This was also the opinion of Sabinus. 9If two or more persons should steal a beam, which any one of them alone is unable to lift, it must be said that all of them are guilty of stealing it, although none of them singly could have handled or removed it, and this is our practice. For it cannot be held that each one committed a theft proportionally, but that all of them stole the whole of it. Hence it results that each of them will be liable for theft. 10And although a person may be liable in an action of theft for property which he did not remove, still, a personal action cannot be brought against him, because such a proceeding will not lie to recover property which has been carried away. This was also the opinion of Pomponius.
22 Paulus libro nono ad Sabinum. Si quid fur fregerit aut ruperit, quod non etiam furandi causa contrectaverit, eius nomine cum eo furti agere non potest. 1Si eo consilio arca refracta sit, ut uniones puta tollerentur, hique furti faciendi causa contrectati sint, eorum tantummodo furtum factum videri: quod est verum. nam ceterae res, quae seponuntur, ut ad uniones perveniatur, non furti faciendi causa contrectantur. 2Qui lancem rasit, totius fur est et furti tenetur ad id, quod domini interest.
22 Paulus, On Sabinus, Book IX. Where a thief breaks or destroys anything, which he did not handle for the purpose of stealing it, an action of theft cannot be brought against him on this account. 1If, for instance, a chest should be broken into with the intention of stealing pearls, and they were handled with this dishonest purpose, it seems that the culprit had intended to steal them alone; which is correct. For the other articles which were displaced in order to reach the pearls were not handled for the purpose of stealing them. 2Anyone who scrapes a silver dish is a thief of all of it, and he is liable to an action for theft to the extent of the owner’s interest.
23 Ulpianus libro quadragensimo primo ad Sabinum. Impuberem furtum facere posse, si iam doli capax sit, Iulianus libro vicensimo secundo digestorum scripsit: item posse cum impubere damni iniuria agi, quia id furtum ab impubere fit. sed modum esse adhibendum ait: nam in infantes id non cadere. non putamus cum impubere culpae capace Aquilia agi posse. item verum est, quod Labeo ait, nec ope impuberis furto facto teneri eum.
23 Ulpianus, On Sabinus, Book XLI. A child under the age of puberty can commit a theft if he is capable of crime, as Julianus states in the Twenty-second Book of the Digest. Likewise, an action for injury sustained can be brought against a child under the age of puberty, because the theft was committed by him; but this admits of a modification, for we do not think that the action under the Aquilian Law which can be brought against a child under the age of puberty, who is capable of guilt, is applicable to infants. What Labeo says is also true, that is, where theft has been committed with the aid of a child under the age of puberty, it will not be liable.
24 Paulus libro nono ad Sabinum. Nec minus etiam condici ei posse Iulianus scripsit.
24 Paulus, On Sabinus, Book IX. Julianus says that a personal action for recovery cannot be brought against him.
25 Ulpianus libro quadragensimo primo ad Sabinum. Verum est, quod plerique probant, fundi furti agi non posse. 1Unde quaeritur, si quis de fundo vi deiectus sit, an condici ei possit qui deiecit. Labeo negat: sed Celsus putat posse condici possessionem, quemadmodum potest re mobili subrepta. 2Eorum, quae de fundo tolluntur, ut puta arborum vel lapidum vel harenae vel fructuum, quos quis furandi animo decerpsit, furti agi posse nulla dubitatio est.
25 Ulpianus, On Sabinus, Book XLI. The rule adopted by most authorities, that the theft of a tract of land cannot be committed, is true. 1Hence, the question arises, if anyone is ejected from land, can a personal action for its recovery be brought against him who ejected him? Labeo denies that it can. But Celsus thinks that a personal action can be brought to recover possession, just as when movable property is stolen. 2There is no doubt that an action of theft can be brought where anything is removed from land, for example, trees, stones, sand, or fruits, which someone has taken with the intention of stealing them.
26 Paulus libro nono ad Sabinum. Si apes ferae in arbore fundi tui apes fecerint, si quis eas vel favum abstulerit, eum non teneri tibi furti, quia non fuerint tuae: easque constat captarum terra mari caelo numero esse. 1Item constat colonum, qui nummis colat, cum eo, qui fructus stantes subripuerit, acturum furti, quia, ut primum decerptus esset, eius esse coepisset.
26 Paulus, On Sabinus, Book IX. If wild bees swarm upon a tree of your land, and anyone removes either the bees or their honey, he will not be liable for theft to you, because they were not yours, and it is established that they are included among those things which can be seized on land or sea, or in the air. 1It is also settled that a tenant who pays rent in money can bring an action for theft against anyone who steals his standing crops, because they would have begun to belong to him as soon as he had gathered them.
27 Ulpianus libro quadragensimo primo ad Sabinum. Qui tabulas vel cautiones amovet, furti tenetur non tantum pretii ipsarum tabularum, verum eius quod interfuit: quod ad aestimationem refertur eius summae, quae in his tabulis continetur, scilicet si tanti interfuit, ut puta si chirographa aureorum decem tabulae fuerint, dicimus hoc duplicari. quod si iam erant inanes, quia solutum proponebatur, numquid ipsarum tantum tabularum pretii videatur esse aestimatio facienda? quid enim interfuit huius? sed potest dici, quia nonnumquam debitores tabulas sibi restitui petant, quia nonnumquam calumniantur debitores quasi indebito soluto, ab his interesse creditoris tabulas habere, ne forte controversiam super ea re patiatur. et generaliter dicendum est in id quod interest duplari. 1Inde potest quaeri, si quis, cum alias probationes mensaeque scripturam haberet, chirographi furtum passus sit, an aestimari duplo chirographi quantitas debeat. et numquid non, quasi nihil intersit? quantum enim interest, cum possit debitum aliunde probare? quemadmodum si in binis tabulis instrumentum scriptum sit: nam nihil videtur deperdere, si futurum est, ut alio chirographo salvo securior sit creditor. 2Apocha quoque si fuerit subrepta, aeque dicendum est furti actionem in id quod interest locum habere: sed nihil mihi videtur interesse, si sint et aliae probationes solutae pecuniae. 3Sed si quis non amovit huiusmodi instrumenta, sed interlevit, non tantum furti actio locum habet, verum etiam legis Aquiliae: nam rupisse videtur qui corrupit.
27 Ulpianus, On Sabinus, Book XLI. Anyone who appropriates account-books, or written instruments, is liable for theft, not only for the value of the account-books, but also for the interest which the owner had in them, which has reference to the estimate of the sums included in the accounts, that is to say, if they amounted to that much money; for instance, if they contained an account of ten aurei, we say that this sum should be doubled. If, however, no claims were entered in the accounts because they had been paid, should not the estimate of the value of the account-books themselves only be considered? For what other interest could the owner have in them? It may be held that, because sometimes debtors desire the accounts to be returned to them, as they say that they have paid sums which are not due, it is to the interest of the creditor to hold the accounts, in order that no controversy may arise respecting them. And, generally speaking, it should be said that double the value of the interest involved is asked in cases of this kind. 1Hence, where anyone who has other proofs and bank-registers has had a note stolen from him, it may be asked whether double the amount of the note should be estimated, or whether this should not be done on the ground that he has no interest in it. For what interest can he have when the debt can be proved in some other way; for instance, if it is included in two different accounts. For the creditor is not considered to have lost anything, if there happens to be another evidence of the debt which renders him secure. 2Likewise, when a receipt is stolen, it must also be said that there will be ground for an action of theft to the extent of the owner’s interest. It seems to me, however, that he has no interest in it, if other evidence exists to show that the money has been paid. 3If, however, the offender did not remove documents of this kind, but erased portions of them, there will not only be ground for an action of theft, but also for procedure under the Aquilian Law, for anyone who has defaced property is held to have “broken it.“
28 Paulus libro nono ad Sabinum. Sed si subripuit, priusquam deleat, tanto tenetur, quanti domini interfuit non subripi: delendo enim nihil ad poenam adicit.
28 Paulus, On Sabinus, Book IX. If, however, he should steal something, he will only be liable for the interest which the owner had in not having the article stolen, for, by defacing it, he adds nothing to the penalty.
29 Ulpianus libro quadragensimo primo ad Sabinum. Hoc amplius et ad exhibendum agi potest: et interdicto quorum bonorum agi poterit,
29 Ulpianus, On Sabinus, Book XLI. Moreover, an action for the production of the property can be brought, as well as an interdict for the possession of the same.
30 [ed. maior Idem] <ed. minor Paulus> libro nono ad Sabinum. si hereditariae tabulae deletae sint.
30 The Same, On Sabinus, Book IX. If the will has been mutilated.
31 Ulpianus libro quadragensimo primo ad Sabinum. Sed et si imaginem quis vel librum deleverit, et hic tenetur damno iniuriae, quasi corruperit. 1Si quis tabulas instrumentorum rei publicae municipii alicuius aut subripuerit aut interleverit, Labeo ait furti eum teneri: idemque scribit et de ceteris rebus publicis deque societatibus.
31 The Same, On Sabinus, Book XLI. Where, however, anyone defaces a picture or a book, he will be liable to an action for wrongful damage, just as if he had destroyed the article. 1If anyone steals, or makes erasures in the registers of the acts of the Republic, or of any municipality, Labeo asserts that he will be liable for an action of theft. He says the same thing with reference to other public property, or that belonging to associations.
32 Paulus libro nono ad Sabinum. Quidam tabularum dumtaxat aestimationem faciendam in furti actione existimant, quia, si iudici, apud quem furti agatur, possit probari, quantum debitum fuerit, possit etiam apud eum iudicem eadem probare, apud quem pecuniam petat: si vero in furti iudicio probare non potest, ne illud quidem posse ostendi, quanti eius intersit. sed potest post furtum factum tabulas nanctus esse actor, ut ex eo probet, quanti sua interfuerit, si tabulas nanctus non esset. 1De lege Aquilia maior quaestio est, quemadmodum possit probari, quanti eius intersit: nam si potest alias probare, non patitur damnum. quid ergo, si forte pecuniam sub condicione credidit et interim testium ei copia est, testimonio quorum probationem habeat, qui possunt mori pendente condicione? aut puta me petisse creditum et, quia testes et signatores, qui rem meminissent, praesentes non haberem, victum rem amississe: nunc vero, cum furti agam, eorum memoria et praesentia ad fidem creditae pecuniae uti possum.
32 Paulus, On Sabinus, Book IX. Some authorities think that, in an action for theft, an estimate of the accounts should only be made, for the reason that if the amount of the debt can be proved before a judge having jurisdiction of an action of theft, it can also be proved before one having jurisdiction of a suit brought for the collection of the money. If, however, it cannot be established before the judge having jurisdiction of the action for theft, the amount of the damage sustained cannot be shown. Still, it might happen that, after the theft has been committed, the plaintiff could recover the accounts, so that he can prove how much damage he would have sustained if he had not recovered them. 1The principal question with reference to the Aquilian Law is, how can the value of the party’s interest be established? For if it can be proved in any other way, he does not sustain any damage. What then is the rule, if he should happen to lend money under a condition, and, in the meantime, the witnesses on whom he relies for proof die before the condition is fulfilled? Or, suppose I have demanded a sum of money, which I lent, and because I do not produce the witnesses who signed the agreement, I lose my case; if I bring an action for theft, I can make use of their memory and their presence to prove that I lent the money.
33 Ulpianus libro quadragensimo primo ad Sabinum. Tutor administrationem quidem rerum pupillarium habet, intercipiendi autem potestas ei non datur: et ideo si quid furandi animo amoverit, furtum facit nec usucapi res potest. sed et furti actione tenetur, quamvis et tutelae agi cum eo possit. quod in tutore scriptum est, idem erit et in curatore adulescentis ceterisque curatoribus.
33 Ulpianus, On Sabinus, Book XLI. A guardian, while entitled to the administration of the affairs of his ward, has no power to appropriate his property. Therefore, if he removes anything belonging to the latter with the intention of stealing it, he commits a theft, and the property cannot be acquired by usucaption; but he will be liable to an action for theft, although one on guardianship can also be brought against him. What has been said with reference to a guardian also applies to the curator of a minor, as well as to other curators.
34 Paulus libro nono ad Sabinum. Is, qui opem furtum facienti fert, numquam manifestus est: itaque accidit, ut is quidem, qui opem tulit, furti nec manifesti, is autem, qui deprehensus est, ob eandem rem manifesti teneatur.
34 Paulus, On Sabinus, Book IX. Anyone who assists a thief is not always himself a manifest thief; hence it happens that he who furnished assistance is liable for non-manifest theft, and he who was caught in the act is guilty of manifest theft of the same property.
35 Pomponius libro nono decimo ad Sabinum. Si quis perferendum acceperit et scierit furtivum esse, constat, si deprehendatur, ipsum dumtaxat furem manifestum esse, si nescierit, neutrum, hunc, quia fur non sit, furem, quia deprehensus non sit. 1Si unus servus tuus hausisset et abstulisset, alter hauriendo deprehensus esset, prioris nomine nec manifesti, alterius manifesti teneberis.
35 Pomponius, On Sabinus, Book XIX. If anyone should receive an article for the purpose of transporting it, knowing it to have been stolen, it is established that if he is arrested with it in his possession, he alone is the manifest thief, but if he was not aware that it had been stolen, neither of the parties is a manifest thief; the latter because he is not a thief, and the thief himself, because he was not arrested with the goods in his possession. 1If one of your slaves has drunk and carried away wine, and another has been caught drinking the wine, you will hold the former liable for non-manifest theft, and the latter for manifest theft.
36 Ulpianus libro quadragensimo primo ad Sabinum. Qui servo persuasit, ut fugeret, fur non est: nec enim qui alicui malum consilium dedit, furtum facit, non magis quam si ei persuasit, ut se praecipitet aut manus sibi inferret: haec enim furti non admittunt actionem. sed si alius ei fugam persuaserit, ut ab alio subripiatur, furti tenebitur is qui persuasit, quasi ope consilio eius furtum factum sit. plus Pomponius scripsit eum, qui persuasit, quamvis interim furti non teneretur, tunc tamen incipere teneri, cum quis fugitivi fur esse coeperit, quasi videatur ope consilio eius furtum factum. 1Item placuit eum, qui filio vel servo uxori opem fert furtum facientibus, furti teneri, quamvis ipsi furti actione non conveniantur. 2Idem Pomponius ait, si cum rebus aufugerit fugitivus, posse furti actione sollicitatorem conveniri rerum nomine, quia opem consilium contrectatori tulit. quod et Sabinus significat. 3Si duo servi invicem sibi persuaserunt et ambo simul aufugerunt, alter alterius fur non est. quid ergo, si invicem se celaverunt? fieri enim potest, ut invicem fures sint. et potest dici alterum alterius furem esse, quemadmodum, si alii singulos subripuissent, tenerentur, quasi alter alterius nomine opem tulisset: quemadmodum rerum quoque nomine teneri eos furti Sabinus scripsit.
36 Ulpianus, On Sabinus, Book XLI. Anyone who persuades a slave to take to flight is not a thief; for he who gives another bad advice does not commit theft, any more than if he persuaded him to throw himself down from some height, or to lay violent hands upon himself; for things of this kind do not admit of an action of theft. If, however, he should persuade him to run away in order that he may be stolen by someone else, he will be liable for theft, because the crime was committed with his assistance and advice. Pomponius goes still further, and says that the person who persuades him, even though in the meantime he is not liable for theft, he, nevertheless, begins to be liable at the time that anyone steals the fugitive slave, as the theft is considered to have been committed with his assistance and advice. 1It has also been decided that anyone who assists his son, or a slave, or his wife, to commit a theft, is liable for theft; although they themselves cannot have an action of theft brought against them. 2Pomponius also says that when a fugitive slave takes property with him, he who has induced him to do so can have an action for theft brought against him, on account of the stolen property; because he contributed his assistance and advice to the thief. This also is stated by Sabinus. 3If two slaves take the advice of one another, and both run away at the same time, one is not the thief of the other. But what if they should conceal one another? It may happen that they are both thieves of one another. It can also be said that one is the thief of the other, for, where other persons steal each of them, they will be liable as having given mutual assistance; just as Sabinus has stated that they are also liable for stealing the property which they have carried away.
37 Pomponius libro nono decimo ad Sabinum. Si pavonem meum mansuetum, cum de domo mea effugisset, persecutus sis, quoad is perit, agere tecum furti ita potero, si aliquis eum habere coeperit.
37 Pomponius, On Sabinus, Book XIX. If you follow a tame peacock which has escaped from my house until he is lost, I can bring an action for theft against you, as soon as anyone seizes it.
38 Paulus libro nono ad Sabinum. Mater filii subrepti furti actionem non habet. 1Liberarum personarum nomine, licet furti actio sit, condictio tamen nusquam est.
39 Ulpianus libro quadragensimo primo ad Sabinum. Verum est, si meretricem alienam ancillam rapuit quis vel celavit, furtum non esse: nec enim factum quaeritur, sed causa faciendi: causa autem faciendi libido fuit, non furtum. et ideo etiam eum, qui fores meretricis effregit libidinis causa, et fures non ab eo inducti, sed alias ingressi meretricis res egesserunt, furti non teneri. an tamen vel Fabia teneatur, qui subpressit scortum libidinis causa? et non puto teneri, et ita etiam ex facto, cum incidisset, dixi: hic enim turpius facit, quam qui subripit, sed secum facti ignominiam compensat, certe fur non est.
39 Ulpianus, On Sabinus, Book XLI. It is true that if anyone has carried away a female slave, who is a harlot, and belongs to another, or has concealed her, this will not be a theft; for not the act, but the motive for committing it should be considered. The motive for committing this act was lust, ancl not theft. Therefore, even a person who has broken down the door of a harlot for the purpose of having intercourse with her will not be liable for theft, where thieves were not introduced by him; even though having entered, they may have carried away the woman’s property. But is anyone who has concealed a female slave for the purpose of enjoying her liable under the Favian Law? I do not think that he is, and an instance of this kind having been presented to me, I gave this opinion: for the person who stole the woman commits a more dishonorable act, and he pays for its disgrace, but he certainly is not a thief.
40 Paulus libro nono ad Sabinum. Qui iumenta sibi commodata longius duxerit alienave re invito domino usus sit, furtum facit.
40 Paulus, On Sabinus, Book IX. Anyone who takes beasts of burden to a greater distance than was agreed upon when they were lent to him, or who makes use of property belonging to another against the consent of the owner, commits a theft.
41 Ulpianus libro quadragensimo primo ad Sabinum. Si, cum quis in hostium potestate esset, furtum ei factum sit et postliminio redierit, poterit quis dicere eum furti habere actionem. 1Adrogatorem posse furti agere, scilicet eius furti nomine, quod factum est ei quem adrogavit, antequam eum adrogaret, certum est: ceterum si postea, nulla erit dubitatio. 2Quamdiu vivit is qui furtum fecit, non perit furti actio: aut enim sui iuris est is qui furtum fecit, et cum ipso actio est, aut alieni iuris esse coepit, et actio furti cum eo est, cuius potestati subiectus est: et hoc est quod dicitur ‘noxa caput sequitur’. 3Si quis post noxam admissam hostium servus fuerit factus, videndum est, an extinguatur actio. et Pomponius scripsit extingui actionem, et si fuerit reversus, postliminio vel quo alio iure renasci eam actionem debere: et ita utimur.
41 Ulpianus, On Sabinus, Book XLI. When anyone, while in the hands of the enemy, has something stolen from him, and returns by the right of postliminium, it may be said that he is entitled to an action for theft. 1It is certain that an arrogator can bring an action for theft, even if the property has been stolen from the person whom he arrogated before this was done. If the theft was committed afterwards, there is no doubt that he can bring the action. 2The action for theft is not extinguished as long as the thief lives, whether he who perpetrates the offence is his own master when an action is brought against him, or whether he is under the control of another, and the action for theft is brought against the person to whose authority he is subjected; and this is the reason that it is said that the crime follows the person. 3If anyone, after having committed damage, should become the slave of the enemy, let us see whether the action will be extinguished. Pomponius says that it will be extinguished, and if the captive returns by the law of postliminium, or by any other right whatsoever, the action will be revived; and this is our practice.
42 Paulus libro nono ad Sabinum. Si servus navem exerceat non voluntate domini, de eo, quod ibi perit, volgaris formula in dominum danda est, ut quod alter admisit ‘dumtaxat de peculio’, quod ipse exercitor, adiciatur ‘ut noxae dederet’. igitur si manumissus sit, persecutio quidem in peculio manebit adversus dominum intra annum, noxalis ipsum sequetur. 1Interdum et manumissus et qui eum manumissit, ob furtum tenetur, si ideo manumisit, ne furti cum eo agi possit: sed si cum domino actum fuerit, ipso iure manumissum liberari Sabinus respondit, quasi decisum sit.
42 Paulus, On Sabinus, Book IX. If a slave should assume command of a ship without the consent of his master, the common rule should be applied against the latter for anything which is lost in the ship; so that what the slave is responsible for may be taken out of his peculium, and any negligence of the owner himself must in addition be atoned for by a noxal action. Therefore, if the slave should be manumitted, the right to bring the action De peculio will continue to exist against a master for a year, but the noxal action will follow him. 1Sometimes both the manumitted slave and the person who gave him his freedom are liable for theft, if the latter manumitted the slave in order to prevent an action for theft from being brought against him. When, however, the master is sued, Sabinus says that the manumitted slave is released by operation of law, just as if it had been decided that this should be the case.
43 Ulpianus libro quadragensimo primo ad Sabinum. Falsus creditor (hoc est is, qui se simulat creditorem) si quid acceperit, furtum facit nec nummi eius fient. 1Falsus procurator furtum quidem facere videtur. sed Neratius videndum esse ait, an haec sententia cum distinctione vera sit, ut, si hac mente ei dederit nummos debitor, ut eos creditori perferret, procurator autem eos intercipiat, vera sit: nam et manent nummi debitoris, cum procurator eos non eius nomine accepit, cuius eos debitor fieri vult, et invito domino eos contrectando sine dubio furtum facit. quod si ita det debitor, ut nummi procuratoris fiant, nullo modo eum furtum facere ait voluntate domini eos accipiendo. 2Si is, qui indebitum accipiebat, delegaverit solvendum, non erit furti actio, si eo absente solutum sit: ceterum si praesente, alia causa est et furtum fecit. 3Si quis nihil in persona sua mentitus est, sed verbis fraudem adhibuit, fallax est magis quam furtum facit: ut puta si dixit se locupletem, si in mercem se collocaturum quod accepit, si fideiussores idoneos daturum vel pecuniam confestim se soluturum: nam ex his omnibus magis decepit quam furtum fecit, et ideo furti non tenetur. sed quia dolo fecit, nisi sit alia adversus eum actio, de dolo dabitur. 4Qui alienum quid iacens lucri faciendi causa sustulit, furti obstringitur, sive scit cuius sit sive ignoravit: nihil enim ad furtum minuendum facit, quod cuius sit ignoret. 5Quod si dominus id dereliquit, furtum non fit eius, etiamsi ego furandi animum habuero: nec enim furtum fit, nisi sit cui fiat: in proposito autem nulli fit, quippe cum placeat Sabini et Cassii sententia existimantium statim nostram esse desinere rem, quam derelinquimus. 6Sed si non fuit derelictum, putavit tamen derelictum, furti non tenetur. 7Sed si neque fuit neque putavit, iacens tamen tulit, non ut lucretur, sed redditurus ei cuius fuit, non tenetur furti. 8Proinde videamus, si nescit cuius esset, sic tamen tulit quasi redditurus ei qui desiderasset vel qui ostendisset rem suam, an furti obligetur. et non puto obligari eum. solent plerique etiam hoc facere, ut libellum proponant continentem invenisse se et redditurum ei qui desideraverit: hi ergo ostendunt non furandi animo se fecisse. 9Quid ergo, si εὕρετρα quae dicunt petat? nec hic videtur furtum facere, etsi non probe petat aliquid. 10Si quis sponte rem iecit vel iactavit, non quasi pro derelicto habiturus, tuque hanc rem tuleris, an furti tenearis, Celsus libro duodecimo digestorum quaerit. et ait: si quidem putasti pro derelicto habitam, non teneris. quod si non putasti, hic dubitari posse ait: et tamen magis defendit non teneri, quia, inquit, res non intervertitur ei, qui eam sponte reiecit. 11Si iactum ex nave factum alius tulerit, an furti teneatur? quaestio in eo est, an pro derelicto habitum sit. et si quidem derelinquentis animo iactavit, quod plerumque credendum est, cum sciat periturum, qui invenit suum fecit nec furti tenetur. si vero non hoc animo, sed hoc, ut, si salvum fuerit, haberet: ei qui invenit auferendum est, et si scit hoc qui invenit et animo furandi tenet, furti tenetur. enimvero si hoc animo, ut salvum faceret domino, furti non tenetur. quod si putans simpliciter iactatum, furti similiter non tenetur. 12Etiamsi partis dimidiae nanciscar dominium in servo, qui mihi antea furtum fecerat, magis est, ut extinguatur actio etiam parte redempta, quia et si ab initio quis partem in servo habebat, furti agere non poterat. plane si usus fructus meus in eo servo esse coeperit, dicendum est furti actionem non extingui, quia fructuarius dominus non est.
43 Ulpianus, On Sabinus, Book XLI. Where a false creditor (that is to say, one who pretends to be a creditor) receives anything, he commits a theft, and the money paid does not become his property. 1A false agent is also considered to commit a theft. Neratius, however, says that it should be considered whether this opinion, which is susceptible of different constructions, is correct. For when a debtor pays an agent money with the intention that it shall be delivered to his creditor, and the agent appropriates it, the above-mentioned opinion is correct, as the money continues to belong to the debtor when the agent did not receive it in the name of him to whom the debtor desired it to be paid, and by retaining it without the consent of his principal, he undoubtedly commits a theft. If, however, the debtor should pay the money in order that it may become the property of the agent, Neratius says that the latter by no means commits a theft, as he receives the money with the consent of his principal. 2Where anyone receives something which is not due, and delegates another to whom payment should be made, an action for theft will not lie; provided payment is made during the absence of the person above mentioned. If, however, he is present, the case is different, and he commits a theft. 3If someone has not made a false statement with reference to himself personally, but is guilty of fraud in his assertions, he is rather deceitful than guilty of theft; for example, if he says he is rich, and will invest what he has received in merchandise; that he will give solvent sureties; or that he will immediately make payment; for in all these instances, he is rather guilty of deception than of theft, and therefore he will not be liable for theft; but because he has committed fraud, if no other action can be brought against him, one for fraud will lie. 4Where anyone, with the intention of stealing it, removes the property of another, which he had left lying exposed, he will be liable for theft, whether he knew or did not know to whom the property belonged; for it does not diminish the guilt of theft for a person to be ignorant who was the owner of the property. 5If the owner has abandoned the property, I do not steal it, even if I have the intention of doing so; for a theft is not perpetrated unless there is someone from whom the article may be stolen. However, in the case where it is not stolen from anyone, the opinion of Sabinus and Cassius, who held that property immediately ceases to be ours as soon as we abandon it, has been adopted. 6If the property has, in fact, not been abandoned, but he who takes it thinks that it has, he will not be liable for theft. 7If the property has not been abandoned, and he does not think so, but takes it lying as it were exposed, not to profit by it, but to return it to the person to whom it belongs, he will not be liable for theft. 8Therefore, if he did not know to whom it belonged, and, nevertheless, took it in order to return it to anyone who claimed it, or could prove that the property was his, let us see whether he will be liable for theft. I do not think that he will, for most persons do this with the intention of putting up a notice announcing that they have found the property, and will return it to him who claims it. Such persons show that they have not the intention of stealing. 9What should be done if he demands a reward for finding the property? This is not considered to constitute a theft, although it is not very honorable for him to demand anything. 10Where anyone voluntarily throws something away, or has thrown it away, but not with the intention of considering it abandoned, and you remove it, Celsus, in the Twelfth Book of the Digest, asks whether you are guilty of theft. And he says that if you thought that the article was abandoned, you will not be liable, but if you did not think so, a doubt may exist on this point; still he maintains that you will not be liable, because he says the property has not been taken from him who voluntarily threw it away. 11When anyone carries away property which has been thrown overboard from a ship, is he guilty of theft? In this case, the question is whether the property was considered to be abandoned. If he who threw it overboard did so with the intention of abandoning it, which, in general, should be believed, as he knew that it would be lost, he who finds it makes it his own, and is not guilty of theft. When, however, he did not have this intention, but threw it overboard for the purpose of keeping it, if it should be saved, he who finds it can be deprived of it. If the latter was aware of this, and holds the property with the intention of stealing it, he is guilty of theft; but where he retained it with the intention of preserving it for the owner, he will not be liable for theft. If, however, he thought that the property had simply been thrown overboard, he will still not be liable for theft. 12Even if I should acquire only half of the ownership of a slave who had previously stolen something from me, the better opinion is that the right of action will be extinguished, when I have only obtained the ownership of half of said slave; because, even in the beginning, a person who had a half ownership in a slave could not bring an action for theft. It is clear that, if my usufruct in the said slave begins to exist, it must be said that the right of action for theft is not extinguished, because the usufructuary is not the owner.
44 Pomponius libro nono decimo ad Sabinum. Si iussu debitoris ab alio falsus procurator creditoris accepit, debitori iste tenetur furti et nummi debitoris erunt. 1Si rem meam quasi tuam tibi tradidero scienti meam esse, magis est furtum te facere, si lucrandi animo id feceris. 2Si servus hereditarius nondum adita hereditate furtum heredi fecerit, qui testamento domini manumissus est, furti actio adversus eum competit, quia nullo tempore heres dominus eius factus est.
44 Pomponius, On Sabinus, Book XIX. If, by order of a debtor, a false agent should receive money from another, a debtor of the said debtor, he will be liable to the debtor for theft, and the money will belong to the latter. 1If I deliver my property to you as yours, and you know that it is mine, the better opinion is to hold that you are guilty of theft, if you did this with the intention of profiting by it. 2If a slave belonging to an estate which has not yet been accepted, steals something from the heir, and is manumitted by the will of his master, an action for theft will lie against him, because the heir was at no time his master.
45 Ulpianus libro quadragensimo primo ad Sabinum. Si socius communis rei furtum fecerit (potest enim communis rei furtum facere), indubitate dicendum est furti actionem competere.
45 Ulpianus, On Sabinus, Book XLI. Where a partner steals property owned in common (for a theft of partnership property can be committed), it can be said without any doubt that an action for theft will lie.
46 Idem libro quadragensimo secundo ad Sabinum. Inter omnes constat, etiamsi exstincta sit res furtiva, attamen furti remanere actionem adversus furem. proinde mortuo quoque homine, quem quis furto abstulit, viget furti actio. sed nec manumissio furti actionem extinguit: nec enim dissimilis est morti manumissio quod ad subtrahendum domino servum. apparet itaque, qualiterqualiter domino sit servus subtractus, attamen superesse adversus furem furti actionem, eoque iure utimur: competit enim actio non ideo, quia nunc abest, sed quia umquam beneficio furis afuit. hoc idem in condictione quoque placet: nam condici furi potest, etiamsi res sit aliqua ratione extincta. hoc idem dicendum, si res in potestatem hostium pervenerit: nam constat posse de ea furti agi. sed et si pro derelicto sit postea a domino habita, furti nihilo minus agi poterit. 1Si servus fructuarius subreptus est, uterque, et qui fruebatur et dominus, actionem furti habet. dividetur igitur actio inter dominum et fructuarium: fructuarius aget de fructibus vel quanti interfuit eius furtum factum non esse eius, dupli: proprietarius vero aget, quod interfuit eius proprietatem non esse subtractam. 2Quod dicimus dupli, sic accipere debemus etiam quadrupli competere actionem, si manifestum furtum sit. 3Haec actio et si sit, qui in eo servo habeat usum tantum, poterit ei competere. 4Et si quis proposuerit hunc servum etiam pigneratum esse, eveniet, ut etiam is qui pignori accepit habeat furti actionem: hoc amplius etiam debitor, si modo plus valeat, quam pro pignore debetur, habet furti actionem. 5Usque adeo autem diversae sunt actiones, quae eis competunt, ut, si quis eorum pro fure damnum deciderit, dici oporteat solummodo actionem sibi competentem amisisse eum, ceteris vero superesse. nam et si proponas communem servum subreptum et alium ex dominis pro fure damnum decidisse, is qui non decidit habebit furti actionem. 6Proprietarius quoque agere adversus fructuarium potest iudicio furti, si quid celandae proprietatis vel subprimendae causa fecit. 7Recte dictum est, qui putavit se domini voluntate rem attingere, non esse furem: quid enim dolo facit, qui putat dominum consensurum fuisse, sive falso id sive vere putet? is ergo solus fur est, qui adtrectavit, quod invito domino se facere scivit. 8Per contrarium quaeritur, si ego me invito domino facere putarem, cum dominus vellet, an furti actio sit. et ait Pomponius furtum me facere: verum tamen est, ut, cum ego velim eum uti, licet ignoret, ne furti sit obligatus. 9Si furtiva res ad dominum rediit et iterum contrectata est, competit alia furti actio.
46 The Same, On Sabinus, Book XLII. It has been decided by all authorities that an action for theft can be brought against the thief, even if the stolen property has been destroyed. Hence, after the death of a slave whom someone has stolen, the right of action for theft remains unimpaired. Nor does manumission extinguish this right, for manumission is not unlike death as it appears to remove the slave from the power of his master. Therefore, no matter in what way the slave may be removed from the control of his master, the action for theft can still be brought against the thief; and this is our practice. This action lies, not because the slave is now separated from his master, but because he is separated from him for the benefit of the thief. This rule has also been adopted with reference to a personal action for recovery of the property; for it can be brought against a thief, even if the property has been, for some reason or other, destroyed. This must also be said where the property has fallen into the hands of the enemy, for it is established that an action for theft can be brought on account of it. If, however, after having been considered abandoned, it should be recovered by the owner, he can still bring an action for theft. 1If a slave subject to an usufruct is stolen, both the usufructuary and the owner are entitled to an action for theft. The action is, therefore, divided between the owner and the usufructuary, and the usufructuary brings suit for the profits, or for the amount of the interest which he had in not having a theft committed, that is to say, for double damages; and the owner brings an action for the interest he had in not being deprived of his property. 2When we say double damages, we must understand this to mean that an action for quadruple damages will lie, if the theft is manifest. 3This action may lie in favor of a person who is only entitled to the use of said slave. 4If anyone should suppose that this slave has also been given in pledge, the result will be that he, likewise, who received him by way of pledge, will be entitled to the action for theft. Moreover, if the slave is worth more than the amount due under the pledge, even the debtor can bring the action for theft. 5The actions which lie in favor of these persons are so different in their nature that if anyone of them has released the thief from responsibility for damages, it must be said that he has lost the right of action only for himself, but that it continues to exist so far as the others are concerned. For if you suppose that a slave owned in common has been stolen, and one of his masters releases the thief from liability for damages, the other, who did not do so, will be entitled to an action for theft. 6The owner can also bring the action for theft against the usufructuary, if he has done anything for the purpose of concealing the property, or appropriating it. 7It has been very properly held that he who thinks he has obtained possession of property with the consent of the owner is not a thief. For how can he be guilty of fraud who thinks that the owner will give his consent, whether his opinion is false or true? Therefore, he alone is a thief who takes something against the will of the owner and knows that he does so. 8On the other hand, if I think that I am doing something against the will of the owner, and the latter should actually be willing, the question is asked whether there will be ground for an action for theft. Pomponius says that I commit a theft. However, it is true that if I am willing for him to make use of the property, although he may not be aware of the fact, he will not be guilty of theft. 9If the stolen property should be restored to the owner, and is taken a second time, another action for theft will lie.
47 Paulus libro nono ad Sabinum. Si dominium rei subreptae quacumque ratione mutatum sit, domino furti actio competit, veluti heredi et bonorum possessori et patri adoptivo et legatario.
47 Paulus, On Sabinus, Book IX. If the ownership of the stolen property is changed in any way whatsoever, the action for theft will lie in favor of the actual owner; as, for instance, in favor of the heir and the prætorian possessor of the estate, as well as of an adoptive father, and a legatee.
48 Ulpianus libro quadragensimo secundo ad Sabinum. Qui vas argenteum perdiderat eoque nomine furti egerit: de pondere vasis controversia cum esset et actor maius fuisse diceret, fur vas protulit: id is cuius erat abstulit ei: qui subripuerat dupli nihilo minus condemnatus est. rectissime iudicatum est: nam in actionem poenalem non venit ipsa res quae subrepta est, sive manifesti furti sive nec manifesti agatur. 1Qui furem novit, sive indicet eum sive non indicet, fur non est, cum multum intersit, furem quis celet an non indicet: qui novit, furti non tenetur, qui celat, hoc ipso tenetur. 2Qui ex voluntate domini servum recepit, quin neque fur neque plagiarius sit, plus quam manifestum est: quis enim voluntatem domini habens fur dici potest? 3Quod si dominus vetuit et ille suscepit, si quidem non celandi animo, non est fur, si celavit, tunc fur esse incipit. qui igitur suscepit nec celavit etsi invito domino, fur non est. vetare autem dominum accipimus etiam eum qui ignorat, hoc est eum qui non consensit. 4Si ego tibi poliendum vestimentum locavero, tu vero inscio aut invito me commodaveris Titio et Titio furtum factum sit: et tibi competit furti actio, quia custodia rei ad te pertinet, et mihi adversus te, quia non debueras rem commodare et id faciendo furtum admiseris: ita erit casus, quo fur furti agere possit. 5Ancilla si subripiatur praegnas vel apud furem concepit, partus furtivus est, sive apud furem edatur sive apud bonae fidei possessorem: sed in hoc posteriore casu furti actio cessat. sed si concepit apud bonae fidei possessorem ibique pepererit, eveniet, ut partus furtivus non sit, verum etiam usucapi possit. idem et in pecudibus servandum est et in fetu eorum, quod in partu. 6Ex furtivis equis nati statim ad bonae fidei emptorem pertinebunt, merito, quia in fructu numerantur: at partus ancillae non numeratur in fructu. 7Cum fur rem furtivam vendidisset eique nummos pretii dominus rei per vim extorsit, furtum eum nummorum fecisse recte responsum est: idem etiam vi bonorum raptorum actione tenebitur. quod enim ex re furtiva redigitur, furtivum non esse nemini dubium est: nummus ergo hic, qui redactus est ex pretio rei furtivae, non est furtivus.
48 Ulpianus, On Sabinus, Book XLII. A certain man lost a silver vase, and brought an action for theft, and when a dispute arose as to the weight of the vase, and the plaintiff declared that it was greater than it really was, the thief produced the vase. He to whom it belonged took it away from the thief, and the latter, nevertheless, had judgment rendered against him for double damages, which was an exceedingly proper decision. For in the penal action not merely the property itself which was stolen is included, whether the action for manifest theft, or that for non-manifest theft is brought. 1Anyone who knows a thief is not one himself, whether he points him out or does not do so, as a great difference exists between concealing a thief and not pointing him out. He who knows him is not liable for theft, but he who conceals him is responsible for doing so. 2He who takes a slave with the consent of his master is neither a thief nor a kidnapper, as is perfectly evident. For who that acts in accordance with the will of the owner of the property can be called a thief? 3If the master has forbidden it, and he takes the slave away, but not with the intention of concealing him, he is not a thief; if he conceals him, he then begins to be a thief. Therefore, anyone who takes a slave away, but does not conceal him, is not a thief, even if he does this against the will of the master. We understand, however, that the master forbids this being done, even when he is not aware of the fact, that is to say, when he does not consent. 4If I give you a garment to be cleaned for a compensation, and you, without my knowledge or consent, lend it to Titius, and Titius steals it, an action for theft will also lie in your favor, because you are responsible for the safe-keeping of the property; and I will be entitled to an action against you, because you ought not to have lent it, and by doing so, you have committed a theft. This is an instance in which a thief can bring an action for theft. 5Where a female slave, who is pregnant, is stolen or conceives while in the hands of the thief, her child will be stolen property; whether it is born while she is under the control of the thief, or while she is in the hands of a bona fide possessor. In the latter case, however, the action for theft will not lie. But if she conceives while in the hands of a bona fide possessor, and has a child while there, the result will be that the child will not be stolen property, but that it can even be obtained by usucaption. The same rule should be observed with reference to cattle and their offspring, as in the case of a child of a female slave. 6Colts born to stolen mares immediately belong to a bona fide purchaser, and this is reasonable, because they are included in the profits, but the child of the female slave is not included therein. 7A thief sold stolen property, and the owner of the same extorted the money paid for it from the thief. The opinion was properly given that he had committed a theft of the money, and he will even be liable to the action for property taken by violence; for no one has any doubt that what has been acquired in exchange for stolen property is not itself stolen. Therefore, money obtained as the price of stolen property is not stolen.
49 Gaius libro decimo ad edictum provinciale. Interdum accidit, ut non habeat furti actionem is, cuius interest rem salvam esse. ut ecce creditor ob rem debitoris subreptam furti agere non potest, etsi aliunde creditum servare non possit: loquimur autem scilicet de ea re, quae pignoris iure obligata non sit. 1Item rei dotalis nomine, quae periculo mulieris est, non mulier furti actionem habet, sed maritus.
49 Gaius, On the Provincial Edict, Book X. It sometimes happens that he who has an interest in having the property preserved is not entitled to the action for theft. For instance, a creditor cannot bring suit for the theft of property belonging to his debtor, although the latter, otherwise, may not be able to pay what he has borrowed. We speak, however, of property which has not been given in pledge. 1Likewise, a wife cannot bring an action for theft with reference to dotal property, which is at her risk; but her husband can do so.
50 Ulpianus libro trigensimo septimo ad edictum. In furti actione non quod interest quadruplabitur vel duplabitur, sed rei verum pretium. sed et si res in rebus humanis esse desierit, cum iudicatur, nihilo minus condemnatio facienda est. itemque et si nunc deterior sit, aestimatione relata in id tempus, quo furtum factum est. quod si pretiosior facta sit, eius duplum, quanti tunc, cum pretiosior facta est, fuerit, aestimabitur, quia et tunc furtum eius factum esse verius est. 1Ope consilio furtum factum Celsus ait non solum, si idcirco fuerit factum, ut socii furarentur, sed et si non, ut socii furarentur, inimicitiarum tamen causa fecerit. 2Recte Pedius ait, sicut nemo furtum facit sine dolo malo, ita nec consilium vel opem ferre sine dolo malo posse. 3Consilium autem dare videtur, qui persuadet et impellit atque instruit consilio ad furtum faciendum: opem fert, qui ministerium atque adiutorium ad subripiendas res praebet. 4Cum eo, qui pannum rubrum ostendit fugavitque pecus, ut in fures incideret, si quidem dolo malo fecit, furti actio est: sed et si non furti faciendi causa hoc fecit, non debet impunitus esse lusus tam perniciosus: idcirco Labeo scribit in factum dandam actionem.
50 Ulpianus, On the Edict, Book XXXVII. In the action for theft it is not the damages which are quadrupled or doubled, but the true price of the property itself. If, however, the property has ceased to exist at the time judgment is rendered, this, nevertheless, should be done. The same rule applies if the property at present has become deteriorated, for the valuation will be referred to the time when the theft was committed. If the property has become more valuable, double the amount of the value will be estimated at the time when it was worth the most; because it is more true to say that the theft was committed at that time. 1Celsus asserts that a theft is committed with aid and advice, not only when this is done in order that the parties might steal together, but even if this intention did not exist, and where the theft was committed through motives of hostility. 2Pedius very properly says that, as no one commits a theft without fraud, assistance and advice to commit it cannot be given without fraud. 3He is considered to give advice who persuades, induces, and gives information for the commission of the theft. He gives assistance who furnishes his services and aid for the secret removal of the property. 4Anyone who shows a red cloth to cattle and puts them to flight, in order that they may fall into the hands of thieves, and does so with fraudulent intent, will be liable to an action for theft. Even if he does not do this for the purpose of perpetrating a theft, so dangerous a jest should not go unpunished. Therefore, Labeo says that an action in factum should be granted against him.
51 Gaius libro tertio decimo ad edictum provinciale. Nam et si praecipitata sint pecora, utilis actio damni iniuriae quasi ex lege Aquilia dabitur.
51 Gaius, On the Provincial Edict, Book XIII. For if the cattle should precipitate themselves from some elevation, an equitable action for wrongful damage will be granted as under the Aquilian Law.
52 Ulpianus libro trigensimo septimo ad edictum. Si quis uxori res mariti subtrahenti opem consiliumve accommodaverit, furti tenebitur. 1Sed et si furtum cum ea fecit, tenebitur furti, cum ipsa non teneatur. 2Ipsa quoque si opem furi tulit, furti non tenebitur, sed rerum amotarum. 3Servi vero sui nomine furti eam teneri nequaquam ambigendum est. 4Idem dicendum est et in filio familias milite: nam ipse patri furti non tenebitur, servi autem sui nomine castrensis tenebitur, si patri servus furtum fecerit. 5Sed si filius meus, qui habet castrense peculium, furtum mihi fecerit, an possim actione utili adversus eum agere, videndum est, cum habeat, unde satisfaciat. et potest defendi agendum. 6An autem pater filio teneatur, si rem eius castrensis peculii subtraxerit, videamus: et putem teneri: non tantum igitur furtum faciet filio, sed etiam furti tenebitur. 7Eum creditorem, qui post solutam pecuniam pignus non reddat, teneri furti Mela ait, si celandi animo retineat: quod verum esse arbitror. 8Si sulpurariae sunt in agro et inde aliquis terram egessisset abstulissetque, dominus furti aget: deinde colonus conducti actione consequetur, ut id ipsum sibi praestaretur. 9Si servus tuus vel filius polienda vestimenta susceperit, an furti actionem habeas, quaeritur. et si quidem peculium servi solvendo sit, potes habere furti actionem, si non fuerit solvendo, dicendum est non competere furti actionem. 10Sed et si rem furtivam imprudens quis emerit et ei subrepta sit, habebit furti actionem. 11Apud Labeonem relatum est, si siliginario quis dixerit, ut quisquis nomine eius siliginem petisset, ei daret, et quidam ex transeuntibus cum audisset, petiit eius nomine et accepit: furti actionem adversus eum, qui suppetet, siliginario competere, non mihi: non enim mihi negotium, sed sibi siliginarius gessit. 12Si fugitivum meum quis quasi suum a duumviro vel ab aliis qui potestatem habent de carcere vel custodia dimitteret, an is furti teneatur? et placet, si fideiussores dedit, in eos domino actionem dandam, ut hi actiones suas mihi mandent: quod si non acceperint fideiussorem, sed tamquam suum accipienti ei tradiderint, dominum furti actionem adversus plagiarium habiturum. 13Si quis de manu alicuius nummos aureos vel argenteos vel aliam rem excusserit, ita furti tenetur, si ideo fecit, ut alius tolleret, isque sustulerit. 14Si quis massam meam argenteam subripuerit et pocula fecerit, possum vel poculorum vel massae furti agere vel condictione. idem est et in uvis et in musto et in vinaceis: nam et uvarum et musti et vinaceorum nomine furti agere potest, sed et condici. 15Servus, qui se liberum adfirmavit, ut sibi pecunia crederetur, furtum non facit: namque hic nihil amplius quam idoneum se debitorem adfirmat. idem est et in eo, qui se patrem familias finxit, cum esset filius familias, ut sibi promptius pecunia crederetur. 16Iulianus libro vicensimo secundo digestorum scripsit, si pecuniam quis a me acceperit, ut creditori meo solvat, deinde, cum tantam pecuniam eidem creditori deberet, suo nomine solverit, furtum eum facere. 17Si Titius alienam rem vendidit et ab emptore accepit nummos, non videtur nummorum furtum fecisse. 18Si ex duobus sociis omnium bonorum unus rem pignori acceperit eaque subrepta sit, Mela scripsit eum solum furti habere actionem, qui pignori accepit, socium non habere. 19Neque verbo neque scriptura quis furtum facit: hoc enim iure utimur, ut furtum sine contrectatione non fiat. quare et opem ferre vel consilium dare tunc nocet, cum secuta contrectatio est. 20Si quis asinum meum coegisset et in equas suas τῆς γονῆς dumtaxat χάριν admisisset, furti non tenetur, nisi furandi quoque animum habuit. quod et Herennio Modestino studioso meo de Dalmatia consulenti rescripsi circa equos, quibus eiusdem rei gratia subiecisse quis equas suas proponebatur, furti ita demum teneri, si furandi animo id fecisset, si minus, in factum agendum. 21Cum Titio honesto viro pecuniam credere vellem, subiecisti mihi alium Titium egenum, quasi ille esset locuples, et nummos acceptos cum eo divisisti: furti tenearis, quasi ope tua consilioque furtum factum sit: sed et Titius furti tenebitur. 22Maiora quis pondera tibi commodavit, cum emeres ad pondus: furti eum venditori teneri Mela scribit: te quoque, si scisti: [ed. maior nam] non <ed. minor enim> ex voluntate venditoris accipis, cum erret in pondere. 23Si quis servo meo persuaserit, ut nomen suum ex instrumento puta emptionis tolleret, et Mela scripsit et ego puto furti agendum. 24Sed si servo persuasum sit, ut tabulas meas describeret, puto, si quidem servo persuasum sit, servi corrupti agendum, si ipse fecit, de dolo actionem dandam. 25Si linea margaritarum subrepta sit, dicendus est numerus. sed et si de vino furti agatur, necesse est dici, quot amphorae subreptae sint. si vasa subrepta sint, numerus erit dicendus. 26Si servus meus, qui habebat peculii administrationem liberam, pactus sit cum eo non donationis causa, qui rem eius peculiarem subripuerat, recte transactum videtur: quamvis enim domino quaeratur furti actio, attamen in peculio servi est. sed et si tota poena furti dupli servo soluta sit, non dubie fur liberabitur. cui consequens est, ut, si forte a fure acceperit servus, quod ei rei satis esse videatur, similiter recte transactum videatur. 27Si quis iuraverit se furtum non fecisse, deinde rem furtivam contrectet, furti quidem actio peremitur, rei tamen persecutio domino servatur. 28Si servus subreptus heres institutus fuerit, furti iudicio actor consequetur etiam pretium hereditatis, si modo servus, antequam iussu domini adeat, mortuus fuerit. condicendo quoque mortuum idem consequetur. 29Si statuliber subreptus sit vel res sub condicione legata, deinde, antequam adeatur, extiterit condicio, furti iam agi non potest, quia desiit interesse heredis: pendente autem condicione tanti aestimandus est, quanti emptorem potest invenire.
52 Ulpianus, On the Edict, Book XXXVII. When anyone gives aid or advice to a wife who steals the property of her husband, he will be liable for theft. 1Even if he commits theft with her, he will be liable to the action for theft, while she will not be liable. 2If she, herself, gives assistance to the thief, she will not be liable for theft, but for the fraudulent removal of property. 3There is no doubt whatever that she will be liable for a theft committed by her slave. 4The same must be said with reference to a son under paternal control who is serving in the army; for he will not be liable for a theft perpetrated on his father; but he will be responsible for the act of his castrensian slave, if the latter steals from his father. 5If my son, who has a castrense peculium, steals something from you, let us see whether I can bring an equitable action against him, as he has property with which to satisfy the judgment. It may be maintained that the suit may be brought. 6Will the father, however, be liable to his son if he has removed something from his castrense peculium? is a question which we should consider. I think that he will be liable, for he not only steals something from his son, but he can also be sued in an action for theft. 7Mela says that a creditor who does not return a pledge after his money has been paid to him is liable for theft, if he retains the pledge for the purpose of concealing it, which I believe to be true. 8Where there are sulphur mines in a field, and anyone removes the sulphur from them, the owner will be entitled to an action for theft and afterwards the tenant can, by proceeding under his lease, compel the former action to be assigned to him. 9If your slave, or your son, receives clothing for the purpose of cleaning it, and it is stolen; the question arises whether you will be entitled to an action for theft. If the peculium of the slave is stolen, you can bring an action for theft, but if it is not stolen, it must be said that an action of this kind will not lie. 10If, however, anyone purchases stolen property, not knowing that this is the case, and he is dishonestly deprived of it, he will be entitled to an action for theft. 11It is stated by Labeo, that if a man should direct a flour-merchant to furnish anyone with flour who asks for it in his name, and a passer-by having heard this should ask for the flour in his name, and receive it, an action for theft will lie in favor of the flour-merchant against the person who made the demand, and not in my favor, for the flour-merchant was transacting business for himself, and not for me. 12Where anyone receives my fugitive slave as his own from a duumvir, or from any other magistrate who has authority to release persons from prison, or from custody, will he be liable to an action for theft? It is established that if he gave sureties, an action should be granted to the owner against them, and they should assign their rights of action to me. If, however, he did not take sureties but surrendered the slave to the claimant, as to one who was receiving what belonged to him, the owner will be entitled to an action for theft against the kidnapper. 13If anyone strikes gold or silver coins, or any other property, out of the hand of another, he will be liable for theft, if he did so with the intention that a third party should take them, and he should carry them away. 14Where anyone steals a silver ingot belonging to me, and makes cups out of it, I can either bring suit for the theft of the ingot, or a personal one for the recovery of the property. The same rule applies to grapes, and their unfermented juice, and seeds; for the action for the theft of grapes, their unfermented juice, and their seeds, can be brought, as well as a personal action. 15A slave who alleges that he is free in order that money may be lent to him does not commit theft, for he only asserts that he is a solvent debtor. The same rule applies to one who pretends to be the head of a household in order that money may the more readily be loaned to him when, in fact, he is a son under paternal control. 16Julianus, in the Twenty-second Book of the Digest, says that if anyone should receive money from me to pay my creditor, and, as he himself owes the same sum to the same creditor, he pays it in his own name, he commits theft. 17If Titius sells property belonging to another, and receives the price of it from the purchaser, he is not considered to have stolen this money. 18When one of two general partners receives property in pledge, and it is stolen, Mela says that he alone who received the pledge will be entitled to an action for theft, and that his partner will have no right to it. 19No one can commit a theft by words, or by writing; for it is an accepted principle that a theft cannot be committed without handling the article in question. Wherefore, giving assistance or advice only becomes criminal when the property is afterwards handled. 20If anyone excites my ass to induce him to cover his own mares, for the purpose of breeding colts, he will not be liable for theft, unless he had also the intention of stealing. I gave this opinion to my friend Herennius Modestinus, who consulted me from Dalmatia, with reference to stallions to which mares had been brought for this purpose by a man who was afterwards held liable for theft; if he had the intention of stealing, but if he had not, an action in factum would lie. 21As I was willing to lend money to Titius, who was an honorable man and solvent, you substituted for him another Titius who was poor, representing to me that he was the wealthy Titius, and, having received the money, you divided it with him. You are liable for theft, as it was committed with your assistance and advice, and Titius will also be liable for theft. 22If, when you make a purchase, anyone should lend you heavier than legal weights, Mela says that he will be liable to the vendor for theft, and that you also will be, if you were aware of the facts; for you did not receive the article by the consent of the vendor, as he was deceived in the weight. 23If anyone should persuade my slave to erase his name from an instrument, for instance, from a bill of sale, Mela says, and I think, that an action for theft can be brought. 24Where my slave has been persuaded to copy my registers, I think that an action for the corruption of a slave can be brought against the person who persuaded him; and if he himself copies them, an action for fraud should be granted. 25When a string of pearls has been stolen, the number of them must be stated. Where an action is brought for the theft of wine, the number of jars which were taken must be mentioned. If vases are appropriated, the number must be given. 26If my slave, who has the free administration of his peculium, should make an agreement (but not for the purpose of donation), with someone who has stolen his peculium, he is considered to have engaged in a legitimate transaction; for although an action for theft may be acquired for his master, still it forms part of the peculium of the slave. If the entire penalty of double the value of the theft is paid to the slave, there is no doubt that the thief will be released. The result of this is, that if the slave should have received from the thief what seems to him to be satisfaction for the property stolen, the transaction will also be considered legitimate. 27Where anyone swears that he has not committed a theft, and he afterwards handles the stolen property, the right of action for theft is extinguished, but that to pursue the property is still preserved for the owner. 28When a stolen slave has been appointed an heir, the plaintiff can also obtain the value of the estate in an action of theft, provided the slave died before he entered upon the estate by the order of his master. The same result can be obtained by bringing a personal action for the recovery of the dead slave. 29If a slave who is to be free under a condition is stolen, or any property conditionally bequeathed is appropriated and the condition afterwards should be fulfilled, before the estate has been entered upon, the action for theft cannot be brought, because the interest of the heir has ceased to exist. While the condition is pending, however, the value of the slave should be estimated as the price for which he could be sold.
53 Idem libro trigensimo octavo ad edictum. Si quis ex domo, in qua nemo erat, rapuerit, actione de bonis raptis in quadruplum convenietur, furti non manifesti, videlicet si nemo eum deprehenderit tollentem.
53 The Same, On the Edict, Book XXXVIII. When a man, by employing violence, steals anything from a house where no one was at the time, he can be sued in an action to recover fourfold the amount of the value of the stolen property, as well as in one for non-manifest theft, if he should not be arrested while carrying away the property.
54 Paulus libro trigensimo nono ad edictum. Qui iniuriae causa ianuam effregit, quamvis inde per alios res amotae sint, non tenetur furti: nam maleficia voluntas et propositum delinquentis distinguit. 1Si servus commodatoris rem subripuerit et solvendo sit is cui subreptum est, Sabinus ait posse et commodati agi cum eo et contra dominum furti servi nomine: sed si pecuniam, quam dominus exegit, reddat, evanescere furti actionem: idem et si remittat commodati actionem. 2Quod si servus tuus rem tibi commodatam subripuerit, furti tecum actio non est, quia tuo periculo res sit, sed tantum commodati. 3Qui alienis negotiis gerendis se optulit, actionem furti non habet, licet culpa eius res perierit: sed actione negotiorum gestorum ita damnandus est, si dominus actione ei cedat. eadem sunt in eo, qui pro tutore negotia gerit, vel in eo tutore, qui diligentiam praestare debeat, veluti qui ex pluribus tutoribus testamento datis oblata satisdatione solus administrationem suscepit. 4Si ex donatione alterius rem meam teneas et eam subripiam, ita demum furti te agere mecum posse Iulianus ait, si intersit tua retinere possessionem, veluti si hominem donatum noxali iudicio defendisti vel aegrum curaveris, ut adversus vindicantem iustam retentionem habiturus sis.
54 Paulus, On the Edict, Book XXXIX. He who breaks a door for the purpose of causing injury (although property may be taken away by others as the result of this), will not be guilty of theft, for the wish and intention of the culprit make a distinction in the case of crime. 1If a slave of the lender of an article for use steals it, and he from whom it was taken is solvent, Sabinus says that an action on loan can be brought against him, as well as one against the master on account of the theft committed by the slave. Where, however, the master has the money which he collected, the right of action for theft will be extinguished. The same rule applies where the action on loan is dismissed. 2If your slave steals property which has been lent to you for use, an action for theft will not lie against you, but only one on loan, because the property was at your risk. 3Anyone who volunteers to transact the business of others is not entitled to the action for theft, although the property may have been lost by his fault; but judgment can be rendered against him in a suit based on voluntary agency, if the owner transfers to him his right of action. The same rule applies to one who administers affairs in the place of a guardian, as well as to a guardian who is bound to observe diligence; as, for example, where several testamentary guardians have been appointed, and one of them alone, after having given security, undertakes the administration of the trust. 4If you hold my property through the donation of another, and I steal it, Julianus says that you can only bring the action for theft against me, if it was to your interest to retain possession; for instance, if you have defended a slave who was given in a noxal action, or if you have taken care of him when he was ill, you will have a just cause to retain him against the person demanding him.
55 Gaius libro tertio decimo ad edictum provinciale. Si pignore creditor utatur, furti tenetur. 1Eum, qui quod utendum accepit ipse alii commodaverit, furti obligari responsum est. ex quo satis apparet furtum fieri et si quis usum alienae rei in suum lucrum convertat. nec movere quem debet, quasi nihil lucri sui gratia faciat: species enim lucri est ex alieno largiri et beneficii debitorem sibi adquirere. unde et is furti tenetur, qui ideo rem amovet, ut eam alii donet. 2Furem interdiu deprehensum non aliter occidere lex duodecim tabularum permisit, quam si telo se defendat. teli autem appellatione et ferrum et fustis et lapis et denique omne, quod nocendi causa habetur, significatur. 3Cum furti actio ad poenae persecutionem pertineat, condictio vero et vindicatio ad rei reciperationem, apparet recepta re nihilo minus salvam esse furti actionem, vindicationem vero et condictionem tolli: sicut ex diverso post solutam dupli aut quadrupli poenam salva est vindicatio et condictio. 4Qui ferramenta sciens commodaverit ad effringendum ostium vel armarium, vel scalam sciens commodaverit ad ascendendum: licet nullum eius consilium principaliter ad furtum faciendum intervenerit, tamen furti actione tenetur. 5Si tutor qui negotia gerit aut curator transegerit cum fure, evanescit furti actio.
55 Gaius, On the Provincial Edict, Book XIII. If a creditor makes use of a pledge he is liable for theft. 1The opinion has been given that a person who has received something for his own use, and lends it to another, is guilty of theft. Hence, it is sufficiently apparent that a theft is committed, even if anyone uses the property of another for his own advantage, and it makes no difference for it to be said that he does not act with this end in view. For it is one kind of pecuniary profit to give away someone else’s property; and another to acquire for ourselves an obligation on account of the resulting benefit. Hence he is guilty of theft who secretly removes an article for the purpose of giving it to another. 2The Law of the Twelve Tables does not permit a thief, who is caught stealing by day, to be killed, unless he defends himself with a weapon. By the term “weapon” is meant a sword, a club, a stone, and finally everything which can be used for the purpose of inflicting injury. 3As the action for theft has reference to the pursuit of the penalty, while the personal action and that for the recovery of the property are employed for the latter purpose, it is evident that if the property is recovered, the right of action for theft will remain unimpaired, but that those of the other two actions will be extinguished; as, on the other hand, after the penalty of double or quadruple damages have been paid, the right to bring suit for the recovery of the property, and that of the personal action, will remain unimpaired. 4Anyone who knowingly lends tools to break open a door or a closet, or knowingly lends a ladder for the purpose of climbing, even though, in the beginning, he gave no advice for the commission of a theft, will still be liable to an action for theft. 5If a guardian who administers the affairs of his trust, or a curator, makes a compromise with a thief, the right of action for theft is extinguished.
56 Ulpianus libro tertio disputationum. Cum creditor rem sibi pigneratam aufert, non videtur contrectare, sed pignori suo incumbere.
56 Ulpianus, Disputations, Book III. When a creditor carries away property which has been pledged to him, he is not considered to handle it for the purpose of stealing it, but to take charge of his own pledge.
57 Iulianus libro vicensimo secundo digestorum. Interdum fur etiam manente poenae obligatione in quibusdam casibus rursus obligatur, ut cum eo saepius eiusdem rei nomine furti agi possit. primus casus occurrit, si possessionis causa mutata esset, veluti si res in domini potestatem redisset eandemque idem subriperet vel eidem domino vel ei, cui is commodasset aut vendidisset. sed et si persona domini mutata esset, altera poena obligatur. 1Qui furem deducit ad praefectum vigilibus vel ad praesidem, existimandus est elegisse viam, qua rem persequeretur: et si negotium ibi terminatum et damnato fure recepta est pecunia sublata in simplum, videtur furti quaestio sublata, maxime si non solum rem furtivam fur restituere iussus fuerit, sed amplius aliquid in eum iudex constituerit. sed et si nihil amplius quam furtivam rem restituere iussus fuerit, ipso, quod in periculum maioris poenae deductus est fur, intellegendum est quaestionem furti sublatam esse. 2Si res peculiaris subrepta in potestatem servi redierit, solvitur furti vitium et incipit hoc casu in peculio esse et a domino possideri. 3Cum autem servus rem suam peculiarem furandi consilio amovet, quamdiu eam retinet, condicio eius non mutatur (nihil enim domino abest): sed si alii tradiderit, furtum faciet. 4Qui tutelam gerit, transigere cum fure potest et, si in potestatem suam redegerit rem furtivam, desinit furtiva esse, quia tutor domini loco habetur. sed et circa curatorem furiosi eadem dicenda sunt, qui adeo personam domini sustinet, ut etiam tradendo rem furiosi alienare existimetur. condicere autem rem furtivam tutor et curator furiosi eorum nomine possunt. 5Si duo servi tui vestem et argentum subripuerint et alterius nomine tecum de veste actum fuerit, alterius de argento agatur: nulla exceptio dari debebit ob eam rem, quod iam de veste actum fuerit.
57 Julianus, Digest, Book XXII. Under certain circumstances, a thief, even while the obligation of his penalty remains, again becomes liable, and can be sued several times for the theft of the same property. The first instance which occurs is when the right to possession is changed; for example, where the property again comes into the hands of the owner, and the same person steals it either from the same owner, or from him to whom he lent, or sold it. If, however, the owner is changed, he will be liable to a second penalty. 1Anyone who brings a thief before the Prefect of the Night Watch or the Governor of a Province is understood to have chosen a way by which to recover his property. If the matter is terminated there, and, by the conviction of the thief, the stolen money is recovered, the question of theft appears to be reduced to simple damages; especially if the thief was directed not only to return the stolen property, but the judge ordered something else to be done, in addition. Where, however, he was ordered to do nothing more than return the stolen property, and the judge did not render a decision for anything else against him, for the reason that the thief incurred the danger of a greater penalty, it should be understood that the question of theft has been disposed of. 2If property forming part of a peculium, after having been stolen, again comes into the possession of the slave, the defect attaching to the theft is removed, and the property in this case begins to belong to the peculium, and to be possessed by the slave. 3When, however, a slave secretly removes property belonging to his peculium, with the intention of stealing it, so long as he retains it his condition is not changed, for his master is not deprived of anything. If, however, he delivers it to another, he commits a theft. 4A person who administers a guardianship has a right to compromise with a thief, and if he remains in control of the stolen property, it ceases to be such, because the guardian occupies the place of the owner. The same thing must be said with reference to the curator of an insane person; as he occupies the place of the owner to such an extent that, even by delivering property belonging to the insane person, he is considered to alienate it. The guardian and the curator of an insane person, however, can, in their own names, bring suit for the recovery of the stolen property. 5If two of your slaves steal clothing and silver plate, and, on account of one of the slaves, an action is brought against you to recover the stolen clothing, and then, on account of the other, suit is brought against you for the recovery of the silver plate, an exception should not be granted against you, because an action has already been brought to recover the stolen clothing.
58 Alfenus libro quarto digestorum a Paulo epitomatorum. Si cretae fodiundae causa specum quis fecisset et cretam abstulisset, fur est, non quia fodisset, sed quia abstulisset.
58 Alfenus, Epitomes of the Digest of Paulus, Book IV. If anyone makes an excavation for the purpose of taking out chalk, and removes it, he is a thief, not because he dug out the chalk, but because he took it away.
59 Iulianus libro quarto ad Urseium Ferocem. Si filio familias furtum factum esset, recte is pater familias factus eo nomine aget. sed et si res ei locata subrepta fuerit, pater familias factus itidem agere poterit.
59 Julianus, On Urseius Ferox, Book IV. If property should be stolen from a son under paternal control, he can properly bring an action for this cause after he becomes the head of a household. Where property which has been leased to him has been stolen, he can also bring an action on this account, after he becomes independent.
60 Idem libro tertio ex Minicio. Si is, qui rem commodasset, eam rem clam abstulisset, furti cum eo agi non potest, quia suum recepisset et ille commodati liberatus esset. hoc tamen ita accipiendum est, si nullas retinendi causas is cui commodata res erat habuit: nam si impensas necessarias in rem commodatam fecerat, interfuit eius potius per retentionem eas servare quam ultro commodati agere, ideoque furti actionem habebit.
60 The Same, On Minicius, Book III. When anyone who has lent an article for use steals it, an action for theft cannot be brought against him, because he only took what was his, and the other party to the transaction will be released from any liability growing out of the loan. This, however, should only pe considered to refer to cases where he to whom the article was lent had no reason for retaining it. For if he had incurred any necessary expense on account of the article lent, it is rather to his interest to retain it than to bring an action based on the loan, and therefore he will be entitled to an action for theft.
61 Africanus libro septimo quaestionum. Ancilla fugitiva quemadmodum sui furtum facere intellegitur, ita partum quoque contrectando furtivum facit.
61 Africanus, Questions, Book VII. A female fugitive slave is understood, to a certain extent, to steal herself, and also by taking her child with her she commits a theft.
62 Idem libro octavo quaestionum. Si servus communis uni ex dominis furtum fecerit, communi dividundo agi debere placet et arbitrio iudicis contineri, ut aut damnum praestet aut parte cedat. cui consequens videtur esse, ut etiam, si alienaverit suam partem, similiter et cum emptore agi possit, ut quodammodo noxalis actio caput sequatur. quod tamen non eo usque producendum ait, ut etiam, si liber sit factus, cum ipso agi posse dicamus, sicuti non ageretur etiam, si proprius fuisset. ex his igitur apparere et mortuo servo nihil esse, quod actor eo nomine consequi possit, nisi forte quid ex re furtiva ad socium pervenerit. 1His etiam illud consequens esse ait, ut et si is servus, quem mihi pignori dederis, furtum mihi fecerit, agendo contraria pigneraticia consequar, uti similiter aut damnum decidas aut pro noxae deditione hominem relinquas. 2Idem dicendum de eo, quem convenisset in causa redhibitionis esse, uti, quemadmodum accessiones et fructus emptor restituere cogitur, ita et e contrario venditor quoque vel damnum decidere vel pro noxae deditione hominem relinquere cogatur. 3Nisi quod in his amplius sit, quod, si sciens quis ignoranti furem pignori dederit, omni modo damnum praestare cogendus est: id enim bonae fidei convenire: 4Sed in actione empti praecipue spectandum esse, qualem servum venditor repromiserit. 5Quod vero ad mandati actionem attinet, dubitare se ait, num aeque dicendum sit omni modo damnum praestari debere, et quidem hoc amplius quam in superioribus causis servandum, ut, etiamsi ignoraverit is, qui certum hominem emi mandaverit, furem esse, nihilo minus tamen damnum decidere cogatur. iustissime enim procuratorem allegare non fuisse se id damnum passurum, si id mandatum non suscepisset: idque evidentius in causa depositi apparere. nam licet alioquin aequum videatur non oportere cuiquam plus damni per servum evenire, quam quanti ipse servus sit, multo tamen aequius esse nemini officium suum, quod eius, cum quo contraxerit, non etiam sui commodi causa susceperit, damnosum esse, et sicut in superioribus contractibus, venditione locatione pignore, dolum eius, qui sciens reticuerit, puniendum esse dictum sit, ita in his culpam eorum, quorum causa contrahatur, ipsis potius damnosam esse debere. nam certe mandantis culpam esse, qui talem servum emi sibi mandaverit, et similiter eius qui deponat, quod non fuerit diligentior circa monendum, qualem servum deponeret. 6Circa commodatum autem merito aliud existimandum, videlicet quod tunc eius solius commodum, qui utendum rogaverit, versetur. itaque eum qui commodaverit, sicut in locatione, si dolo quid fecerit non ultra pretium servi quid amissurum: quin etiam paulo remissius circa interpretationem doli mali debere nos versari, quoniam, ut dictum sit, nulla utilitas commodantis interveniat. 7Haec ita puto vera esse, si nulla culpa ipsius, qui mandatum vel depositum susceperit, intercedat: ceterum si ipse ultro ei custodiam argenti forte vel nummorum commiserit, cum alioquin nihil umquam dominus tale quid fecisset, aliter existimandum est. 8Locavi tibi fundum, et (ut adsolet) convenit, uti fructus ob mercedem pignori mihi essent. si eos clam deportaveris, furti tecum agere posse aiebat. sed et si tu alii fructus pendentes vendideris et emptor eos deportaverit, consequens erit, ut in furtivam causam eos incidere dicamus. etenim fructus, quamdiu solo cohaereant, fundi esse et ideo colonum, quia voluntate domini eos percipere videatur, suos fructus facere. quod certe in proposito non aeque dicitur: qua enim ratione coloni fieri possint, cum emptor eos suo nomine cogat? 9Statuliberum, qui, si decem dederit, liber esse iussus erat, heres noxali iudicio defenderat: pendente iudicio servus datis decem heredi ad libertatem pervenit: quaeritur, an non aliter absolutio fieri debeat, quam si decem, quae accepisset, heres actori dedisset. referre existimavit, unde ea pecunia data esset, ut, si quidem aliunde quam ex peculio, haec saltem praestet, quoniam quidem si nondum ad libertatem servus pervenisset, noxae deditus ei, cui deditus esset, daturus fuerit: si vero ex peculio, quia nummos heredis dederit, quos utique is passurus eum non fuerit ei dare, contra statuendum.
62 The Same, Questions, Book VIII. When a slave owned in common steals something from one of his masters, it is established that an action in partition should be brought; and it is in the discretion of the judge to order that the other master make good the damage, or assign his share of the slave. The result of this appears to be that, even if he has alienated his share, an action can also be brought against the purchaser, as, in some respects, a noxal action follows the person. This rule, however, should not be pushed to the extent of holding that even if the slave should become free he can bring suit against him; just as an action could not be brought if he belonged entirely to the other master. Therefore, it is evident from this, that if the slave should die, there is nothing which the plaintiff can recover on this ground, unless the other joint-owner has obtained some benefit from the stolen property. 1He says that another result of this is, that if a slave, whom you have given to me in pledge, steals something from me, by bringing the contrary action of pledge I can compel you to make good the damage, or to surrender the slave to me by way of reparation. 2The same must be said with respect to a slave who it was agreed might be returned under certain circumstances, so that even the purchaser will be required to restore all accessions and profits; and, on the other hand, the vendor will be obliged to either make good the damage, or to surrender the slave by way of reparation for the injury sustained, unless an action for a larger amount can be brought. 3Where a man knowingly gives a thief in pledge to one who is ignorant of the fact, he can be compelled to make good all damages; for this is in conformity with good faith. 4In the action on purchase, however, what kind of a slave the vendor represented him to be must, by all means, be taken into consideration. 5But, with reference to what concerns the action on mandate, he says that he doubts whether it should also be held that all damages should be made good. And, indeed, this principle should be observed even more than in the preceding cases; so that if he who gave the order for the purchase of a certain slave did not know that he was a thief, he will, nevertheless, be compelled to make good all damages sustained; for it will be perfectly just for the agent to allege that he would not have suffered the damage if he had not received the order. This is still more evident in the case of a deposit, for although otherwise it would appear equitable that no more damage should be sustained by anyone than the slave himself is worth, it is much more equitable that the duty performed by one person to another for his benefit, and not for that of him who undertook it, should not injure the latter. And, as in the previously mentioned contracts of sale, lease and pledge, it was stated that the person who knowingly kept silent should be punished, so in these contracts, the negligence of those for whose benefit they are entered into, should only be injurious to themselves. For it is certainly the fault of the mandator who directed the other party to purchase such-and-such a slave for himself, and it is also the fault of him who deposited the property that they were not more diligent in giving warning as to the character of the slave who was deposited. 6With reference to a loan for use there is, however, reason for holding a different opinion, since only the convenience of him who requested the use of the property is concerned. Therefore, he who has made a loan for use, as in a lease, cannot lose anything beyond the value of the slave, if he is not guilty of fraud. Moreover, in this instance we ought to be a little more indulgent in the interpretation of fraud, because (as has already been stated) the person who lends the property does not profit by doing so. 7I think that this is true if no blame attaches to him who undertook to execute the mandate, or to take charge of the deposit, where the owner himself gave him any silver plate or a sum of money for safe-keeping; but on the other hand, where the owner did not do anything of this kind, a different opinion should be adopted. 8I leased you a tract of land, and (as is customary) it was agreed that I should be entitled to the crops by way of pledge for the rent. He says that if you should secretly remove them, an action for theft can be brought against you. But if you should sell the crops to someone else before they have been gathered, and the purchaser removes them, the result will be that we must hold that they have been stolen; for as long as they are attached to the soil they constitute a part of the land, and therefore belong to the tenant, for the reason that he is considered to gather them with the consent of the owner; which certainly cannot properly be said in the present instance. For how can they become the property of the tenant, when the purchaser gathers them in his own name? 9A slave who was ordered to be free under the condition of paying ten aurei was defended by the heir in a noxal action. While the case was still pending, the slave, having paid the ten aurei to the heir, obtained his freedom. The question arose whether he should be discharged unless he gave to the plaintiff the ten aurei which the heir had received. It was held that the source from which the money had been obtained should be taken into consideration. If it came from somewhere else than the peculium, the heir should pay it; because, if the slave had not yet gained his freedom, and had been surrendered by way of reparation, he would have paid the money to the person to whom he was delivered. If, however, the money was derived from his peculium, for the reason that he paid to the heir what the latter ought not to have permitted him to give him, a contrary decision should be rendered.
63 Marcianus, Rules, Book IV. He who shows the way to a fugitive slave does not commit a theft.
64 Macer libro secundo publicorum iudiciorum. Non poterit praeses provinciae efficere, ut furti damnatum non sequatur infamia.
64 Macer, Public Prosecutions, Book II. The Governor of a province cannot prevent anyone who has been convicted of theft from being branded with infamy.
65 Neratius libro primo membranarum. A Titio herede homo Seio legatus ante aditam hereditatem Titio furtum fecit. si adita hereditate Seius legatum ad se pertinere voluerit, furti eius servi nomine aget cum eo Titius, quia neque tunc, cum faceret furtum, eius fuit, et (ut maxime quis existimet, si servus esse coeperit eius, cui furtum fecerat, tolli furti actionem, ut nec si alienatus sit, agi possit eo nomine) ne post aditam quidem hereditatem Titii factus est, quia ea, quae legantur, recta via ab eo qui legavit ad eum cui legata sunt transeunt.
65 Neratius, Parchments, Book I. Titius, an heir, having been charged with the legacy of a slave to Seius, the said slave committed a theft against Titius, before the estate was entered upon. If, after it had been entered upon, Seius should wish to have the legacy, Titius could bring an action for theft against him, on account of the act of the slave, because when the latter committed the crime, he did not belong to Titius; and even though anyone should hold that if the slave had begun to belong to him against whom he committed the theft, the right of action for theft would be extinguished, so that even if he was alienated, suit could not be brought on this ground. The slave did not become the property of Titius until after the estate had been entered upon, because legacies pass directly from the person who leaves them to him to whom they are bequeathed.
66 Ulpianus libro primo ad edictum aedilium curulium. Qui ea mente alienum quid contrectavit, ut lucrifaceret, tametsi mutato consilio id domino postea reddidit, fur est: nemo enim tali peccato paenitentia sua nocens esse desinit.
66 Ulpianus, On the Edict of the Curule Ædiles, Book I. He who has appropriated property belonging to another with the intention of profiting by it, even though, having changed his mind, he may afterwards restore it to the owner, is a thief; for no one by repentance ceases to be responsible for such a crime.
67 Paulus libro septimo ad Plautium. Si is, qui rem pignori dedit, vendiderit eam: quamvis dominus sit, furtum facit, sive eam tradiderat creditori sive speciali pactione tantum obligaverat: idque et Iulianus putat. 1Si is, cui res subrepta sit, dum apud furem sit, legaverat eam mihi, an, si postea fur eam contrectet, furti actionem habeam? et secundum Octaveni sententiam mihi soli competit furti actio, cum heres suo nomine non habeat, quia, quacumque ratione dominium mutatum sit, domino competere furti actionem constat. 2Eum, qui mulionem dolo malo in ius vocasset, si interea mulae perissent, furti teneri veteres responderunt. 3Iulianus respondit eum, qui pecuniis exigendis praepositus est, si manumissus exigat, furti teneri. quod ei consequens est dicere et in tutore, cui post pubertatem solutum est. 4Si tu Titium mihi commendaveris quasi idoneum, cui crederem, et ego in Titium inquisii, deinde tu alium adducas quasi Titium, furtum facies, quia Titium esse hunc credo, scilicet si et ille qui adducitur scit: quod si nesciat, non facies furtum, nec hic qui adduxit opem tulisse potest videri cum furtum factum non sit: sed dabitur actio in factum in eum qui adduxit. 5Si stipulatus de te sim ‘per te non fieri, quo minus homo Eros intra kalendas illas mihi detur’, quamvis mea interesset eum non subripi (cum subrepto eo ex stipulatu non teneris, si tamen per te factum non sit quo minus mihi daretur), non tamen furti actionem me habere.
67 Paulus, On Plautius, Book VII. Where anyone who has given an article in pledge sells it, although he is the owner, he commits a theft, whether he delivered it to the creditor or merely bound himself by a special agreement. Julianus holds the same opinion. 1If anyone from whom property has been stolen should bequeath it to me, while it is in the hands of the thief, and the latter should afterwards appropriate it, will I be entitled to an action for theft? According to the opinion of Octavenus, such an action will only lie in my favor when the heir is not entitled to one in his name; because it is established that, no matter in what way the ownership of property may be changed, the owner will be entitled to bring the action for theft. 2The ancient authorities gave it as their opinion that where anyone brings a muleteer into court for fraud, and his mules die in the meantime, he will be liable to theft. 3Julianus says that where a slave is appointed for the collection of money, and collects it after he has been manumitted, he will be liable for theft. The same rule applies to the case of a guardian to whom money is paid after puberty. 4If you have recommended Titius to me as being solvent, and as being one to whom I can lend money, and I make inquiries about him, and you afterwards introduce to me someone else as Titius, you will be guilty of theft; because I believe that he is Titius, and by all means if he who was brought to me knew of the fraud. If you were not aware of it, you will not be guilty of theft, and he who introduced him does not appear to have given his assistance, as no theft was committed; but an action in factum will be granted against the person who brought him. 5If I stipulate with you not to do anything to prevent the slave Eros from being given to me before such-and-such kalends, although it is to my interest that he should not be stolen, still, if he is stolen, you will not be liable under the stipulation; provided nothing was done by you to prevent him from being given to me, and I will not be entitled to an action for theft.
68 Celsus libro duodecimo digestorum. Infitiando depositum nemo facit furtum (nec enim furtum est ipsa infitiatio, licet prope furtum est): sed si possessionem eius apiscatur intervertendi causa, facit furtum. nec refert, in digito habeat anulum an dactyliotheca quem, cum deposito teneret, habere pro suo destinaverit. 1Si tibi subreptum est, quod nisi die certa dedisses, poenam promisisti, ideoque sufferre eam necesse fuit, furti actione hoc quoque coaestimabitur. 2Infans apud furem adolevit: tam adulescentis furtum fecit ille quam infantis, et unum tamen furtum est: ideoque dupli tenetur, quanti umquam apud eum plurimi fuit. nam quod semel dumtaxat furti agi cum eo potest, quid refert propositae quaestioni? quippe, si subreptus furi foret ac rursus a fure altero eum recuperasset, etiam si duo furta fecisset, non amplius quam semel cum eo furti agi posset. nec dubitaverim, quin adulescentis potius quam infantis aestimationem fieri oporteret. et quid tam ridiculum est quam meliorem furis condicionem esse propter continuationem furti existimare? 3Cum servus inemptus factus sit, non posse emptorem furti agere cum venditore ob id, quod is servus post emptionem, antequam redderetur, subripuisset. 4Quod furi ipsi furtum fecerit furtivus servus, eo nomine actionem cum domino furem habiturum placet, ne facinora talium servorum non solum ipsis impunitatem, sed dominis quoque eorum quaestui erunt: plerumque enim eius generis servorum furtis peculia eorundem augentur. 5Si colonus post lustrum conductionis anno amplius fructus invito domino perceperit, videndum, ne messis et vindemiae furti cum eo agi possit. et mihi dubium non videtur, quin fur et si consumpserit rem subreptam, repeti ea ab eo possit.
68 Celsus, Digest, Book XII. No one commits a theft by denying that a deposit has been made with him. For the denial itself does not constitute an offence, although it comes very near doing so. But if the person should acquire possession of the property for the purpose of appropriating it, he perpetrates a theft. It does not make any difference whether the bailor had a ring on his finger, or the box which contained it, if, when it was deposited with the bailee, the latter intended to appropriate it. 1If an article which you have promised to return on a certain day under a penalty is stolen from you, and, for this reason, you are required to bear the loss, this will also be taken into account in bringing the action for theft. 2A stolen child grew up in the hands of the thief. The latter is guilty of stealing the youth as well as the child, and still, there is but one theft; hence he is liable for double damages; an estimate being made of the greatest value that the child had at any time after having been stolen. As the action for theft can only be brought once, what reference does this have to the question above proposed? For, if he had been stolen from the thief, and then recovered by him from the other criminal, even if he had committed two thefts, the action could not be brought against the thief more than once. I do not doubt that the estimate of the value of the youth rather than that of the infant should be made; for what would be so ridiculous as to consider the condition of the thief to be improved on account of the continuation of his crime? 3If the sale of a slave is annulled, the purchaser cannot bring the action of theft against the vendor, because the slave, after his purchase and before he was returned, stole something. 4When a stolen slave commits a theft against the thief himself, it is decided that the thief will be entitled to an action against the owner on this account, for fear that the crimes of such slaves may be committed with impunity to themselves, and be a source of profit to their masters, as the peculium of slaves of this kind is frequently increased by their thefts. 5If a tenant, after the expiration of his lease, remains for more than a year, and gathers the crops without the consent of the owner, let us see whether an action for the theft of the harvest and vintage cannot be brought against him. I do not think that there is any doubt that he is a thief, and if he consumes the stolen property suit can be brought to recover its value.
69 Marcellus libro octavo digestorum. Hereditariae rei furtum fieri Iulianus negabat, nisi forte pignori dederat defunctus aut commodaverat:
69 Marcellus, Digest, Book VIII. Julianus denies that theft of property belonging to an estate can be committed, unless the deceased gave it in pledge, or lent it;
70 Scaevola libro quarto quaestionum. aut in qua usus fructus alienus est.
70 Scævola, Questions, Book IV. Or where the usufruct belongs to another.
71 Marcellus libro octavo digestorum. His enim casibus putabat hereditariarum rerum fieri furtum et usucapionem impediri idcircoque heredi quoque actionem furti competere posse.
71 Marcellus, Digest, Book VIII. For he held that, in these instances, theft of property belonging to an estate could be committed, and usucaption be interrupted; and therefore that an action for theft would lie in favor of the heir.
72 Iavolenus libro quinto decimo ex Cassio. Si is, cui commodata res erat, furtum ipsius admisit, agi cum eo et furti et commodati potest: et, si furti actum est, commodati actio exstinguitur, si commodati, actioni furti exceptio obicitur. 1Eius rei, quae pro herede possidetur, furti actio ad possessorem non pertinet, quamvis usucapere quis possit, quia furti agere potest is, cuius interest rem non subripi, interesse autem eius videtur qui damnum passurus est, non eius qui lucrum facturus esset.
72 Javolenus, On Cassius, Book XV. When a person to whom an article has been lent for use steals it, an action for theft as well as one on loan can be brought against him, and if the one for theft should be brought, the right of action on loan will be extinguished; and if the one on loan is brought, an exception can be pleaded in bar of the action for theft. 1Where property is held by anyone in the capacity of heir, the possessor will not be entitled to the action for theft, although he can obtain the property by usucaption; because he who is interested in not having it stolen can bring the action for theft. This, however, seems to be the interest of the person who would suffer the injury, and not of him who would be pecuniarily benefited.
73 Modestinus libro septimo responsorum. Sempronia libellos composuit quasi datura centurioni, ut ad officium transmitterentur, sed non dedit: Lucius pro tribunali eos recitavit quasi officio traditos: non sunt inventi in officio neque centurioni traditi: quaero, quo crimini subiciatur, qui ausus est libellos de domo subtractos pro tribunali legere, qui non sint dati? Modestinus respondit, si clam subtraxit, furtum commissum.
73 Modestinus, Opinions, Book VII. Sempronia drew up a petition intending to give it to a centurion, in order that it might be filed in court; but she did not give it to him. Lucius read it in court as having been given to him officially. As it was not properly filed, or delivered to the centurion, of what offence is he guilty who presumed to read in court a petition stolen from the house of the person who drew it up, and who did not deliver it for that purpose? Modestinus answered that if he who took it did so secretly, he committed a theft.
74 Iavolenus libro quinto decimo ex Cassio. Si is, qui pignori rem accepit, cum de vendendo pignore nihil convenisset, vendidit, aut ante, quam dies venditionis veniret pecunia non soluta, id fecit: furti se obligat.
74 Javolenus, On Cassius, Book XV. If anyone who receives property in pledge should sell it, when no agreement had been made with reference to its sale while pledged, or if he should dispose of it before the day of sale arrives, and the debt is not paid, he renders himself liable for theft.
75 Idem libro quarto epistularum. Furtivam ancillam bona fide duorum aureorum emptam cum possiderem, subripuit mihi Attius, cum quo et ego et dominus furti agimus: quaero, quanta aestimatio pro utroque fieri debet. respondit: emptori duplo, quanti eius interest, aestimari debet, domino autem duplo, quanti ea mulier fuerit. nec nos movere debet, quod duobus poena furti praestabitur, quippe, cum eiusdem rei nomine praestetur, emptori eius possessionis, domino ipsius proprietatis causa praestanda est.
75 The Same, Epistles, Book IV. I possess, in good faith, a female slave who had been stolen, and whom I purchased for two aurei. Attius stole her from me, and her owner and myself brought suit against him for theft. I ask, what assessment of damages should be made for both parties? The answer was double the amount of his interest for the purchaser, and for the master double the value of the woman. The fact that the penalty for theft is paid to two persons should not cause any difficulty, because although this is done on account of the same property, it is paid to the purchaser by virtue of his possession, and to the owner on the ground of his ownership.
76 Pomponius libro vicensimo primo ad Quintum Mucium. Si is, qui simulabat se procuratorem esse, effecisset, ut vel sibi vel cui me delegavit promitterem, furti cum eo agere non possum, quoniam nullum corpus intervenisset, quod furandi animo contrectaretur.
76 Pomponius, On Quintus Mucius, Book XXI. If anyone who represented himself to be an agent should induce me to promise to pay either him or the person to whom he delegated me, I cannot bring an action for theft against him, as there is no object which can be handled with the intention of stealing it.
77 Idem libro trigensimo octavo ad Quintum Mucium. Qui re sibi commodata vel apud se deposita usus est aliter atque accepit, si existimavit se non invito domino id facere, furti non tenetur. sed nec depositi ullo modo tenebitur: commodati an teneatur, in culpa aestimatio erit, id est an non debuerit existimare id dominum permissurum. 1Si quis alteri furtum fecerit et id quod subripuit alius ab eo subripuit, cum posteriore fure dominus eius rei furti agere potest, fur prior non potest, ideo quod domini interfuit, non prioris furis, ut id quod subreptum est salvum esset. haec Quintus Mucius refert et vera sunt: nam licet intersit furis rem salvam esse, quia condictione tenetur, tamen cum eo is cuius interest furti habet actionem, si honesta ex causa interest. nec utimur Servii sententia, qui putabat, si rei subreptae dominus nemo exstaret nec exstaturus esset, furem habere furti actionem: non magis enim tunc eius esse intellegitur, qui lucrum facturus sit. dominus igitur habebit cum utroque furti actionem, ita ut, si cum altero furti actionem inchoat, adversus alterum nihilo minus duret: sed et condictionem, quia ex diversis factis tenentur.
77 The Same, On Quintus Mucius, Book XXXVIII. He who uses property which has been lent to, or deposited with him, in a different way from that in which he was understood to receive it, not intending to do this against the consent of the owner, is not liable for theft; nor will he, under any circumstances whatsoever, be liable to an action on deposit. Will he be liable to an action on loan? The answer depends upon how far he was to blame; that is to say, whether he had reason to believe that the owner would not have permitted him to make use of the article as he did. 1If anyone commits a theft against another, and a third party steals from him what he himself appropriated, the owner of the property can bring suit against the last thief; but the first thief cannot do so, because the interest of the owner, and not that of the first thief is involved, as the stolen property is safe. This was stated by Quintus Mucius, and is true; for although it is to the interest of the thief that the property should be safe, because he is liable to a personal action, still the party in interest can bring an action against him, if his interest is based on a good title. We do not adopt the opinion of Servius who held, if no owner of the stolen property had appeared, or should afterwards appear, that the thief would be entitled to the action of theft, for it could not then any the more be understood to belong to him who proposed to profit by it pecuniarily. Therefore, the owner will be entitled to an action for theft against both of them, and if he begins suit against one, his right to bring such an action against the other will continue to exist. The same rule applies to a personal action, for both of them are liable for different acts.
78 Idem libro tertio decimo ex variis lectionibus. Qui saccum habentem pecuniam subripit, furti etiam sacci nomine tenetur, quamvis non sit ei animus sacci subripiendi.
78 The Same, On Various Passages, Book XIII. Where anyone steals a bag containing money, he is also liable for stealing the bag, although he may not have had the intention of doing so.
79 Papinianus libro octavo quaestionum. Rem inspiciendam quis dedit: si periculum spectet eum qui accepit, ipse furti agere potest.
79 Papinianus, Questions, Book VIII. When anyone gives an article to be examined, and he who receives it assumes the risk, he himself can bring the action for theft.
80 Idem libro nono quaestionum. Si debitor pignus subripuit, quod actione furti solvit nullo modo recipit.
80 The Same, Questions, Book IX. Where a debtor steals a pledge, he can, under no circumstances, recover what he has paid in an action for theft.
81 Idem libro duodecimo quaestionum. Si vendidero neque tradidero servum et is sine culpa mea subripiatur, magis est, ut mihi furti competat actio: et mea videtur interesse, quia dominium apud me fuit vel quoniam ad praestandas actiones teneor. 1Cum autem iure dominii defertur furti actio, quamvis non alias, nisi nostra intersit, competat, tamen ad aestimationem corporis, si nihil amplius intersit, utilitas mea referenda est, idque et in statuliberis et in legato sub condicione relicto probatur: alioquin diversum probantibus statui facile quantitas non potest. quia itaque tunc sola utilitas aestimationem facit, cum cessante dominio furti actio nascitur, in istis causis ad aestimationem corporis furti actio referri non potest. 2Si ad exhibendum egissem optaturus servum mihi legatum et unus ex familia servus subreptus, heres furti habebit actionem: eius interest: nihil enim refert, cur praestari custodia debeat. 3Cum raptor omnimodo furtum facit, manifestus fur existimandus est: 4Is autem, cuius dolo fuerit raptum, furti quidem non tenebitur, sed vi bonorum raptorum. 5Si Titius, cuius nomine pecuniam perperam falsus procurator accepit, ratum habeat, ipse quidem Titius negotiorum gestorum aget, ei vero, qui pecuniam indebitam dedit, adversus Titium erit indebiti condictio, adversus falsum procuratorem furtiva durabit: electo Titio non inique per doli exceptionem, uti praestetur ei furtiva condictio, desiderabitur. quod si pecunia fuit debita, ratum habente Titio furti actio evanescit, quia debitor liberatur. 6Falsus autem procurator ita demum furtum pecuniae faciet, si nomine quoque veri procuratoris, quem creditor habuit, adsumpto debitorem alienum circumvenerit. quod aeque probatur et in eo, qui sibi deberi pecuniam ut heredi Sempronii creditoris adseveravit, cum esset alius. 7Qui rem Titii agebat, eius nomine falso procuratori creditoris solvit et Titius ratum habuit: non nascitur ei furti actio, quae statim, cum pecunia soluta est, ei qui dedit nata est, cum Titii nummorum dominium non fuerit neque possessio. sed condictionem indebiti quidem Titius habebit, furtivam autem qui pecuniam dedit: quae, si negotiorum gestorum actione Titius conveniri coeperit, arbitrio iudicis ei praestabitur.
81 The Same, Questions, Book XII. If I sell, but do not deliver a slave, and he is stolen without any fault of mine, the better opinion is that I will be entitled to an action for theft; and I am considered to be interested, either because the property was in my hands or because I will be obliged to assign my rights of action. 1When, however, the action of theft is postponed on account of the ownership, although it does not lie unless we have an interest, still, my benefit should be referred to the valuation of the article itself, even if I have no other interest. This is proved in the case of slaves who are to become free under a certain condition, and where a legacy is bequeathed conditionally. Otherwise, where an attempt is made to prove something else, the amount cannot be easily determined. Therefore, because the valuation solely depends upon the benefit, as the action for theft arises without taking the ownership into consideration, in instances of this kind the action for theft cannot be referred to the valuation of the article. 2If I have brought an action for the production of property, intending to make a choice of a slave who was bequeathed to me, and one of the slaves belonging to the estate has been stolen, the heir will be entitled to an action for theft, as he has an interest in the matter, and it makes no difference whether the slave should have been guarded. 3No matter how a robber perpetrates a theft, he should be considered a manifest thief. 4He, however, through whose fraudulent act a robbery is committed, is not liable for theft, but for robbery with violence. 5If Titius, in whose name a false agent has collected money which was not due, ratifies the payment, Titius, indeed, can himself bring an action for business transacted; but he who paid the money which was not due will be entitled to a personal action on that ground against Titius, and the action for theft will also lie against the false agent. But if Titius should be sued, he can not improperly avail himself of an exception on the ground of fraud, to compel the right of personal action for theft to be assigned to him. If, however, the money was due, and Titius ratifies the payment, the right of action for theft will be extinguished, because the debtor is released. 6A false agent can also commit a theft of money, if he deceives the debtor of another, by assuming the name of a genuine agent of the creditor. This also applies to the case of one who asserts that money is due to him as the heir of the creditor, Sempronius, when he is not the heir. 7A person who was accustomed to transact the business of Titius paid a false agent of his creditor in his name, and Titius ratified the payment. The right of action for theft will not arise in favor of Titius, because as soon as the money has been paid, the action can be brought by the person who paid it, as neither the ownership nor the possession of the money belong to Titius. Titius, however, will be entitled to a personal action for the recovery of money which was not due, and he who paid the money can bring the action for theft. If Titius is sued on voluntary agency, the money should be awarded to him by the decision of the court.
82 Idem libro primo responsorum. Ob pecuniam civitati subtractam actione furti, non crimine peculatus tenetur.
82 The Same, Opinions, Book I. Anyone who steals money belonging to a municipality or a city is liable to an action for theft, and not for the crime of peculation.
83 Paulus libro secundo sententiarum. Fullo et sarcinator, qui polienda vel sarcienda vestimenta accepit, si forte his utatur, ex contrectatione eorum furtum fecisse videtur, quia non in eam causam ab eo videntur accepta. 1Frugibus ex fundo subreptis tam colonus quam dominus furti agere possunt, quia utriusque interest rem persequi. 2Qui ancillam non meretricem libidinis causa subripuit, furti actione tenebitur et, si subpressit, poena legis Fabiae coercetur. 3Qui tabulas cautionesve subripuit, in adscriptam summam furti actione tenebitur: nec refert, cancellatae nec ne sint, quia ex his debitum magis solutum esse comprobari potest.
83 Paulus, Opinions, Book II. A fuller or a tailor who receives clothing for the purpose of cleaning and repairing it and makes use of it is, by doing so, considered to have committed a theft, because the clothing was not received by him for that purpose. 1Where crops are stolen from land, the tenant, as well as the owner, can bring the action for theft, because it was to the interest of both of them to recover the property. 2Anyone who steals a female slave, who is not a prostitute, for licentious purposes, will be liable to an action for theft; and if he conceals her, can be punished under the Favian Law. 3Anyone who steals accounts or notes is liable to an action for theft, for the amount contained in them. It does not make any diiference whether they have been cancelled or not, because, by means of them it can be proved that the debt was paid.
84 Neratius libro primo responsorum. Si quis ex bonis eius, quem putabat mortuum, qui vivus erat, pro herede res adprehenderit, eum furtum non facere. 1Ei, cum quo suo nomine furti actum est, si servi nomine de alia re adversus eum agatur, non dandam exceptionem furti una facti.
84 Neratius, Opinions, Book I. Where anyone, thinking that a person is dead, who in fact is still living, takes possession of his property as his heir, he does not commit a theft. 1If, after having begun an action for theft against a man in his own name, you bring another against him for some article stolen by his slave, he cannot plead an exception on the ground that both thefts were committed at the same time.
85 Paulus libro secundo ad Neratium. Quamvis res furtiva, nisi ad dominum redierit, usucapi non possit, tamen, si eo nomine lis aestimata fuerit vel furi dominus eam vendiderit, non interpellari iam usucapionis ius dicendum est.
85 Paulus, On Neratius, Book II. Although stolen property cannot be acquired by usucaption unless it is returned to the owner; still, if its appraised value in court is paid to the latter, or he sells the property to the thief, it must be said that the right of usucaption is not interrupted.
86 Idem libro secundo manualium. Is, cuius interest non subripi, furti actionem habet, si et rem tenuit domini voluntate, id est veluti is cui res locata est. is autem, qui sua voluntate vel etiam pro tutore negotia gerit, item tutor vel curator ob rem sua culpa subreptam non habet furti actionem. item is, cui ex stipulatu vel ex testamento servus debetur, quamvis intersit eius, non habet furti actionem: sed nec is, qui fideiussit pro colono.
86 The Same, Manuals, Book II. He who has an interest in not having the property stolen is entitled to the action for theft, if he also has possession of it with the consent of the owner; that is to say, where, for instance, the property is. leased to him. He, however, who voluntarily administers affairs as a guardian, just like a regular guardian or curator, cannot bring an action for theft on account of property which has been stolen through his fault. Likewise, anyone to whom a slave is due either under the terms of a stipulation or by a will, although he has an interest, cannot bring the action for theft; nor can he do so who has become surety for a tenant.
87 Tryphoninus libro nono disputationum. Si ad dominum ignorantem perveniret res furtiva vel vi possessa, non videatur in potestatem domini reversa, ideo nec si post talem domini possessionem bona fide ementi venierit, usucapio sequitur.
87 Tryphoninus, Disputations, Book IX. If property which has been stolen, or obtained by violence, comes into the hands of the owner, and he is ignorant of the fact, it will not be considered to have been restored to his control. Therefore, if after possession of this kind the property should be sold to a bona fide purchaser, usucaption cannot take place.
88 Paulus libro primo decretorum. Creditori actio furti in summam pignoris, non debiti competit. sed ubi debitor ipse subtraxisset pignus, contra probatur, ut in summam pecuniae debitae et usurarum eius furti conveniretur.
88 Paulus, Decrees, Book I. An action for theft will lie in favor of a creditor for the value of a pledge, but not for the amount of the debt. But when the debtor himself steals the pledge, the contrary is true; so that the action for theft can be brought for the amount of money due, and for the interest on the same.
89 Idem libro singulari de concurrentibus actionibus. Si quis egerit vi bonorum raptorum, etiam furti agere non potest: quod si furti elegerit in duplum agere, potest et vi bonorum raptorum agere sic, ut non excederet quadruplum.
89 The Same, On Concurrent Actions. Where anyone brings an action for robbery with violence, he cannot also bring one for theft. If, however, he should prefer to bring an action of theft for double damages, he can also bring one for robbery with violence; provided that fourfold the value of the property is not exceeded.
90 Idem libro singulari de poenis paganorum. Si libertus patrono vel cliens, vel mercennarius ei qui eum conduxit, furtum fecerit, furti actio non nascitur.
90 The Same, On the Penalties of Civilians. If a freedman or a client commits a theft against his patron, or a day laborer steals from one who employs him, there will not be ground for an action of theft.
91 Iavolenus libro nono ex posterioribus Labeonis. Fullo actione locati de domino liberatus est: negat eum furti recte acturum Labeo. item si furti egisset, priusquam ex locato cum eo ageretur et, antequam de furto iudicaretur, locati actione liberatus esset, et fur ab eo absolvi debet. quod si nihil eorum ante accidisset, furem ei condemnari oportere. haec idcirco, quoniam furti eatenus habet actionem, quatenus eius interest. 1Nemo opem aut consilium alii praestare potest, qui ipse furti faciendi consilium capere non potest.
91 Javolenus, On the Last Works of Labeo, Book IX. A fuller was released from liability to the owner in an action on hiring. Labeo denies that an action for theft will lie. Again, if he should bring an action for theft before the action for hiring was brought against him, and before judgment had been rendered with reference to the thief he should be released by the action on hiring, and the thief ought also to be discharged so far as he is concerned. If nothing of this kind previously occurred, judgment should be rendered against the thief in favor of the fuller, and this is the case because he has a right to the action for theft only to the extent of his interest. 1No one can give aid and advice to another who himself has no intention of committing a theft.
92 Labeo libro secundo pithanon a Paulo epitomatorum. Si quis, cum sciret quid sibi subripi, non prohibuit, non potest furti agere. Paulus. immo contra: nam si quis scit sibi rapi et, quia non potest prohibere, quievit, furti agere potest. at si potuit prohibere nec prohibuit, nihilo minus furti aget: et hoc modo patronus quoque liberto et is, cuius magna verecundia ei, quem in praesentia pudor ad resistendum impedit, furtum facere solet.
92 Labeo, Epitomes of Probabilities by Paulus, Book II. If anyone, knowing that property is being stolen from him, does not prevent this from being done, he cannot bring an action for theft. Paulus: The contrary is certainly true. For if anyone knows that property has been stolen from him, and keeps quiet because he cannot prevent it, he can bring an action for theft. If, however, he could have prevented it, but did not do so, he can still bring an action for theft. In this way patrons are accustomed to commit thefts against their freedmen, and also anyone who is entitled to such respect or reverence that it prevents him from being resisted by another in his presence, is accustomed to commit a theft.
93 Ulpianus libro trigensimo octavo ad edictum. Meminisse oportebit nunc furti plerumque criminaliter agi et eum qui agit in crimen subscribere, non quasi publicum sit iudicium, sed quia visum est temeritatem agentium etiam extraordinaria animadversione coercendam. non ideo tamen minus, si qui velit, poterit civiliter agere.
93 Ulpianus, On the Edict, Book XXXVIII. It must be remembered that thefts are generally prosecuted criminally, and that he who institutes a prosecution signs the accusation, not that the judgment may become public, but because it appears that the boldness of the culprit should be restrained by extraordinary punishment. Anyone, however, who wishes, can bring a civil action, if he desires to do so.