Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Dig. XLIV7,
De obligationibus et actionibus
Liber quadragesimus quartus
VII.

De obligationibus et actionibus

(Concerning Obligations and Actions.)

1Gaius li­bro se­cun­do au­reo­rum. Ob­li­ga­tio­nes aut ex con­trac­tu nas­cun­tur aut ex ma­le­fi­cio aut pro­prio quo­dam iu­re ex va­riis cau­sa­rum fi­gu­ris. 1Ob­li­ga­tio­nes ex con­trac­tu aut re con­tra­hun­tur aut ver­bis aut con­sen­su. 2Re con­tra­hi­tur ob­li­ga­tio mu­tui da­tio­ne. mu­tui au­tem da­tio con­sis­tit in his re­bus, quae pon­de­re nu­me­ro men­su­ra­ve con­stant, vel­uti vi­no oleo fru­men­to pe­cu­nia nu­me­ra­ta, quas res in hoc da­mus, ut fiant ac­ci­pien­tis, post­ea alias re­cep­tu­ri eius­dem ge­ne­ris et qua­li­ta­tis. 3Is quo­que, cui rem ali­quam com­mo­da­mus, re no­bis ob­li­ga­tur, sed is de ea ip­sa re quam ac­ce­pe­rit re­sti­tuen­da te­ne­tur. 4Et il­le qui­dem qui mu­tuum ac­ce­pit, si quo­li­bet ca­su quod ac­ce­pit amis­e­rit, ni­hi­lo mi­nus ob­li­ga­tus per­ma­net: is ve­ro qui uten­dum ac­ce­pit, si ma­io­re ca­su, cui hu­ma­na in­fir­mi­tas re­sis­te­re non pot­est, vel­uti in­cen­dio rui­na nau­fra­gio, rem quam ac­ce­pit amis­e­rit, se­cu­rus est. alias ta­men ex­ac­tis­si­mam di­li­gen­tiam cus­to­dien­dae rei prae­sta­re com­pel­li­tur, nec suf­fi­cit ei ean­dem di­li­gen­tiam ad­hi­be­re, quam suis re­bus ad­hi­bet, si alius di­li­gen­tior cus­to­di­re pot­erit. sed et in ma­io­ri­bus ca­si­bus, si cul­pa eius in­ter­ve­niat, te­ne­tur, vel­uti si qua­si ami­cos ad ce­nam in­vi­ta­tu­rus ar­gen­tum, quod in eam rem uten­dum ac­ce­pe­rit, per­egre pro­fi­cis­cens se­cum por­ta­re vo­lue­rit et id aut nau­fra­gio aut prae­do­num hos­tium­ve in­cur­su amis­e­rit. 5Is quo­que, apud quem rem ali­quam de­po­ni­mus, re no­bis te­ne­tur: qui et ip­se de ea re quam ac­ce­pe­rit re­sti­tuen­da te­ne­tur. sed is et­iam­si neg­le­gen­ter rem cus­to­di­tam amis­e­rit, se­cu­rus est: quia enim non sua gra­tia ac­ci­pit, sed eius a quo ac­ci­pit, in eo so­lo te­ne­tur, si quid do­lo per­ie­rit: neg­le­gen­tiae ve­ro no­mi­ne id­eo non te­ne­tur, quia qui neg­le­gen­ti ami­co rem cus­to­dien­dam com­mit­tit, de se que­ri de­bet. mag­nam ta­men neg­le­gen­tiam pla­cuit in do­li cri­mi­ne ca­de­re. 6Cre­di­tor quo­que, qui pig­nus ac­ce­pit, re te­ne­tur: qui et ip­se de ea ip­sa re quam ac­ce­pit re­sti­tuen­da te­ne­tur. 7Ver­bis ob­li­ga­tio con­tra­hi­tur ex in­ter­ro­ga­tio­ne et re­spon­su, cum quid da­ri fie­ri­ve no­bis sti­pu­le­mur. 8Sed aut pro­prio no­mi­ne quis­que ob­li­ga­tur aut alie­no: qui au­tem alie­no no­mi­ne ob­li­ga­tur, fi­de­ius­sor vo­ca­tur. et ple­rum­que ab eo, quem pro­prio no­mi­ne ob­li­ga­mus, alios ac­ci­pi­mus, qui ea­dem ob­li­ga­tio­ne te­nean­tur, dum cu­ra­mus, ut quod in ob­li­ga­tio­nem de­du­xi­mus, tu­tius no­bis de­bea­tur. 9Si id, quod da­ri sti­pu­le­mur, ta­le sit, ut da­ri non pos­sit, pa­lam est na­tu­ra­li ra­tio­ne in­uti­lem es­se sti­pu­la­tio­nem, vel­uti si de ho­mi­ne li­be­ro vel iam mor­tuo vel ae­di­bus de­us­tis fac­ta sit sti­pu­la­tio in­ter eos, qui igno­ra­ve­rint eum ho­mi­nem li­be­rum es­se vel mor­tuum es­se vel ae­des de­us­tas es­se. idem iu­ris est, si quis lo­cum sa­crum aut re­li­gio­sum da­ri si­bi sti­pu­la­tus fue­rit. 10Nec mi­nus in­uti­lis est sti­pu­la­tio, si quis rem suam igno­rans suam es­se sti­pu­la­tus fue­rit. 11Item sub im­pos­si­bi­li con­di­cio­ne fac­tam sti­pu­la­tio­nem con­stat in­uti­lem es­se. 12Fu­rio­sum, si­ve sti­pu­la­tur si­ve pro­mit­tat, ni­hil age­re na­tu­ra ma­ni­fes­tum est. 13Huic pro­xi­mus est, qui eius ae­ta­tis est, ut non­dum in­tel­le­gat, quid aga­tur: sed quod ad hunc be­ni­gnius ac­cep­tum est: nam qui lo­qui pot­est, cre­di­tur et sti­pu­la­ri et pro­mit­te­re rec­te pos­se. 14Mu­tum ni­hil per­ti­ne­re ad ob­li­ga­tio­nem ver­bo­rum na­tu­ra ma­ni­fes­tum est. 15Sed et de sur­do idem di­ci­tur, quia, et­iam­si lo­qui pos­sit, si­ve pro­mit­tit, ver­ba sti­pu­lan­tis ex­au­di­re de­bet, si­ve sti­pu­le­tur. de­bet ex­au­di­re ver­ba pro­mit­ten­tis. un­de ap­pa­ret non de eo nos lo­qui, qui tar­dius ex­au­dit, sed qui om­ni­no non ex­au­dit.

1Gaius, Golden Matters, Book II. Obligations arise whether from contract, from crime, or from various other causes by operation of law. 1Obligations arise from contracts either by words or by consent. 2In the case of a loan for consumption, the obligation is contracted with reference to the property lent. Such a loan consists of articles which can be weighed, counted, or measured; as, for instance, wine, oil, grain, and money; we also lend things in such a way that their ownership vests in the person who receives them with the expectation that other articles of the same kind and quality will be given us in return. 3He to whom we lend anything for use is liable to us on account of the transfer of the property, but he is also obliged to restore the very same thing which he received. 4Ad Dig. 44,7,1,4Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 375, Note 8.He, however, who has received a loan for consumption, still remains liable if he loses what he receives by any accident whatsoever; but anyone who receives an article for use is released from liability if he loses what he received by an accident which human weakness could not provide against (as, for example, by fire, by the falling of a building, or by shipwreck). He is, nevertheless, held to the strictest diligence in taking care of the article loaned; nor will it be sufficient if he loses what he received by an accident which human weakness to his own property, provided another could have exercised greater vigilance in its preservation. He is also liable for occurrences which could not be prevented when it was his fault that the property was lost; for instance, if anyone, having invited his friends to supper, should borrow silverware for that purpose and then, having gone on a journey and taken the silverware with him, should lose it, either by shipwreck or by an attack of robbers or enemies. 5He, also, with whom we deposit property is liable to us for it, and is obliged to return the same article which he himself received. If, however, he should, through negligence, lose what was entrusted to his care, he will be free from liability, as he did not receive it for his own benefit, but for that of the person from whom he obtained it, and he will only be responsible if any of it was lost through fraud. He, however, will not be liable on the ground of negligence, who entrusted his property to a friend of his, who was careless, for he has only himself to blame. Still, it has been decided that gross negligence is included in the offence of fraud. 6A creditor who has received property in pledge is also liable on this ground, and is obliged to return the very same article which he received. 7An obligation is verbally contracted by question and answer; as when we stipulate that something shall be paid to or done for us. 8Anyone can be bound either in his own name or in that of another. Where a person is bound in the name of another, he is called a surety, and we frequently bind a man in his own name, and receive others from him who are bound by the same obligation, in which way we provide for the better discharge of an obligation which is contracted for our benefit. 9If we stipulate for something to be given to us, which is of such a nature that this cannot be done, it is evident that such a stipulation is void by natural law; as, for example, if an agreement is entered into for the delivery of a freeman, or for that of a slave who is dead, or for a house which has been burned, and this is done between parties who did not know that the man in question was not free, or that the slave was dead, or that the house had been destroyed by fire. The rule is the same if anyone should stipulate for the transfer of a sacred or religious place to himself. 10A stipulation is also void if a person contracts for property which belongs to himself, not knowing that this is the case. 11It is also established that a stipulation made under an impossible condition is void. 12It is clear, by natural law, that the act of an insane person who makes either a stipulation or a promise is of no effect. 13He resembles a child who is of such a tender age that he does not yet comprehend what he is doing. The law, however, is more indulgent to him, for anyone who can speak is believed to be capable of making a valid stipulation or promise. 14It is perfectly clear that a mute cannot contract a verbal obligation. 15The same rule also applies to a person who is deaf, for, if he can speak or promise, he should hear the words of the stipulator; but if he stipulates, he should hear the words of the promisor. Hence it is apparent that we are not speaking of one who hears with difficulty, but of one who does not hear at all.

2Idem li­bro ter­tio in­sti­tu­tio­num. Con­sen­su fiunt ob­li­ga­tio­nes in emp­tio­ni­bus ven­di­tio­ni­bus, lo­ca­tio­ni­bus con­duc­tio­ni­bus, so­cie­ta­ti­bus, man­da­tis. 1Id­eo au­tem is­tis mo­dis con­sen­su di­ci­mus ob­li­ga­tio­nem con­tra­hi, quia ne­que ver­bo­rum ne­que scrip­tu­rae ul­la pro­prie­tas de­si­de­ra­tur, sed suf­fi­cit eos, qui neg­otia ge­runt, con­sen­ti­re. 2Un­de in­ter ab­sen­tes quo­que ta­lia neg­otia con­tra­hun­tur, vel­uti per epis­tu­lam vel per nun­tium. 3Item in his con­trac­ti­bus al­ter al­te­ri ob­li­ga­tur de eo, quod al­te­rum al­te­ri ex bo­no et ae­quo prae­sta­re opor­tet.

2The Same, Institutes, Book III. Obligations are contracted by consent in the case of purchases, sales, hirings, leases, partnerships, and mandates. 1We say that obligations are contracted by consent in these ways, because formality of words or writing is not essential; but it is sufficient for those who transact the business to consent. 2Hence such obligations may be contracted between parties who are absent, as, for instance, by letter or by messenger. 3Moreover, in contracts of this description each of the parties is bound to the others for whatever should be done, consistent with justice and good faith.

3Pau­lus li­bro se­cun­do in­sti­tu­tio­num. Ob­li­ga­tio­num sub­stan­tia non in eo con­sis­tit, ut ali­quod cor­pus nos­trum aut ser­vi­tu­tem nos­tram fa­ciat, sed ut alium no­bis ob­strin­gat ad dan­dum ali­quid vel fa­cien­dum vel prae­stan­dum. 1Non sa­tis au­tem est dan­tis es­se num­mos et fie­ri ac­ci­pien­tis, ut ob­li­ga­tio nas­ca­tur, sed et­iam hoc ani­mo da­ri et ac­ci­pi, ut ob­li­ga­tio con­sti­tua­tur. ita­que si quis pe­cu­niam suam do­nan­di cau­sa de­de­rit mi­hi, quam­quam et do­nan­tis fue­rit et mea fiat, ta­men non ob­li­ga­bor ei, quia non hoc in­ter nos ac­tum est. 2Ver­bo­rum quo­que ob­li­ga­tio con­stat, si in­ter con­tra­hen­tes id aga­tur: nec enim si per io­cum pu­ta vel de­mons­tran­di in­tel­lec­tus cau­sa ego ti­bi di­xe­ro ‘spon­des’? et tu re­spon­de­ris ‘spon­deo’, nas­ce­tur ob­li­ga­tio.

3Paulus, Institutes, Book II. The nature of obligations does not consist in the fact that they render some property or some servitude ours, but that they require us to give something, to do something, or to be responsible for something. 1In the case of a loan in order for the obligation to be contracted it is not sufficient for the money merely to be given and received, but it must be given and received with the understanding that this will be the case. Therefore, if anyone gives his money to me as a donation, although it belongs to the donor, and passes into my hands, still I am not liable to him for it, because this was not our intention. 2A verbal obligation is also contracted, if this was the intention of the parties; for instance, if I should say to you by way of jest, or for the purpose of explaining what a stipulation is, “Do you promise me So-and-So?” and you answer, “I do promise,” an obligation will not arise.

4Gaius li­bro ter­tio au­reo­rum. Ex ma­le­fi­cio nas­cun­tur ob­li­ga­tio­nes, vel­uti ex fur­to, ex dam­no, ex ra­pi­na, ex in­iu­ria. quae om­nia unius ge­ne­ris sunt: nam hae re tan­tum con­sis­tunt, id est ip­so ma­le­fi­cio, cum alio­quin ex con­trac­tu ob­li­ga­tio­nes non tan­tum re con­sis­tant, sed et­iam ver­bis et con­sen­su.

4Gaius, Diurnal or Golden Matters, Book III. Obligations also arise from criminal acts, for example, from theft, damage, robbery, injuries, all of which offences are of the same kind, for they are all derived from the matter itself, that is to say from the offence; while, on the other hand, obligations arising from contract are not only derived from the transfer of the property, but also from the words and the consent of the parties.

5Idem li­bro ter­tio au­reo­rum. Si quis ab­sen­tis neg­otia ges­se­rit, si qui­dem ex man­da­tu, pa­lam est ex con­trac­tu nas­ci in­ter eos ac­tio­nes man­da­ti, qui­bus in­vi­cem ex­per­i­ri pos­sunt de eo, quod al­te­rum al­te­ri ex bo­na fi­de prae­sta­re opor­tet: si ve­ro si­ne man­da­tu, pla­cuit qui­dem sa­ne eos in­vi­cem ob­li­ga­ri eo­que no­mi­ne pro­di­tae sunt ac­tio­nes, quas ap­pel­la­mus neg­otio­rum ges­to­rum, qui­bus ae­que in­vi­cem ex­per­i­ri pos­sunt de eo, quod ex bo­na fi­de al­te­rum al­te­ri prae­sta­re opor­tet. sed ne­que ex con­trac­tu ne­que ex ma­le­fi­cio ac­tio­nes nas­cun­tur: ne­que enim is qui ges­sit cum ab­sen­te cre­di­tur an­te con­tra­xis­se, ne­que ul­lum ma­le­fi­cium est si­ne man­da­tu sus­ci­pe­re neg­otio­rum ad­mi­nis­tra­tio­nem: lon­ge ma­gis is, cu­ius neg­otia ges­ta sunt, igno­rans aut con­tra­xis­se aut de­li­quis­se in­tel­le­gi pot­est: sed uti­li­ta­tis cau­sa re­cep­tum est in­vi­cem eos ob­li­ga­ri. id­eo au­tem id ita re­cep­tum est, quia ple­rum­que ho­mi­nes eo ani­mo per­egre pro­fi­cis­cun­tur qua­si sta­tim red­itu­ri nec ob id ul­li cu­ram neg­otio­rum suo­rum man­dant, de­in­de no­vis cau­sis in­ter­ve­nien­ti­bus ex ne­ces­si­ta­te diu­tius ab­sunt: quo­rum neg­otia dis­per­ire in­iquum erat, quae sa­ne dis­per­irent, si vel is, qui ob­tu­lis­set se neg­otiis ge­r­un­dis, nul­lam ha­bi­tu­rus es­set ac­tio­nem de eo, quod uti­li­ter de suo im­pen­dis­set, vel is, cu­ius ges­ta es­sent, ad­ver­sus eum, qui in­va­sis­set neg­otia eius, nul­lo iu­re age­re pos­set. 1Tu­te­lae quo­que iu­di­cio qui te­nen­tur, non pro­prie ex con­trac­tu ob­li­ga­ti in­tel­le­gun­tur (nul­lum enim neg­otium in­ter tu­to­rem et pu­pil­lum con­tra­hi­tur): sed quia sa­ne non ex ma­le­fi­cio te­nen­tur, qua­si ex con­trac­tu te­ne­ri vi­den­tur. et hoc au­tem ca­su mu­tuae sunt ac­tio­nes: non tan­tum enim pu­pil­lus cum tu­to­re, sed et con­tra tu­tor cum pu­pil­lo ha­bet ac­tio­nem, si vel im­pen­de­rit ali­quid in rem pu­pil­li vel pro eo fue­rit ob­li­ga­tus aut rem suam cre­di­to­ri eius ob­li­ga­ve­rit. 2He­res quo­que, qui le­ga­tum de­bet, ne­que ex con­trac­tu ne­que ex ma­le­fi­cio ob­li­ga­tus es­se in­tel­le­gi­tur: nam ne­que cum de­func­to ne­que cum he­rede con­tra­xis­se quic­quam le­ga­ta­rius in­tel­le­gi­tur: ma­le­fi­cium au­tem nul­lum in ea re es­se plus quam ma­ni­fes­tum est. 3Is quo­que, qui non de­bi­tum ac­ci­pit per er­ro­rem sol­ven­tis, ob­li­ga­tur qui­dem qua­si ex mu­tui da­tio­ne et ea­dem ac­tio­ne te­ne­tur, qua de­bi­to­res cre­di­to­ri­bus: sed non pot­est in­tel­le­gi is, qui ex ea cau­sa te­ne­tur, ex con­trac­tu ob­li­ga­tus es­se: qui enim sol­vit per er­ro­rem, ma­gis dis­tra­hen­dae ob­li­ga­tio­nis ani­mo quam con­tra­hen­dae da­re vi­de­tur. 4Si iu­dex li­tem suam fe­ce­rit, non pro­prie ex ma­le­fi­cio ob­li­ga­tus vi­de­tur, sed quia ne­que ex con­trac­tu ob­li­ga­tus est uti­que pec­cas­se ali­quid in­tel­le­gi­tur, li­cet per im­pru­den­tiam, id­eo vi­de­tur qua­si ex ma­le­fi­cio te­ne­ri. 5Is quo­que, ex cu­ius ce­na­cu­lo (vel pro­prio ip­sius vel con­duc­to vel in quo gra­tis ha­bi­ta­bat) de­iec­tum ef­fu­sum­ve ali­quid est ita, ut ali­cui no­ce­ret, qua­si ex ma­le­fi­cio te­ne­ri vi­de­tur: id­eo au­tem non pro­prie ex ma­le­fi­cio ob­li­ga­tus in­tel­le­gi­tur, quia ple­rum­que ob al­te­rius cul­pam te­ne­tur ut ser­vi aut li­be­ri. cui si­mi­lis est is, qui ea par­te, qua vol­go iter fie­ri so­let, id po­si­tum aut sus­pen­sum ha­bet, quod pot­est, si ce­ci­de­rit, ali­cui no­ce­re. id­eo si fi­lius fa­mi­lias se­or­sum a pa­tre ha­bi­ta­ve­rit et quid ex ce­na­cu­lo eius de­iec­tum ef­fu­sum­ve sit si­ve quid po­si­tum sus­pen­sum­ve ha­bue­rit, cu­ius ca­sus pe­ri­cu­lo­sus est, Iu­lia­no pla­cuit in pa­trem ne­que de pe­cu­lio ne­que noxa­lem dan­dam es­se ac­tio­nem, sed cum ip­so fi­lio agen­dum. 6Item ex­er­ci­tor na­vis aut cau­po­nae aut sta­bu­li de dam­no aut fur­to, quod in na­ve aut cau­po­na aut sta­bu­lo fac­tum sit, qua­si ex ma­le­fi­cio te­ne­ri vi­de­tur, si mo­do ip­sius nul­lum est ma­le­fi­cium, sed ali­cu­ius eo­rum, quo­rum ope­ra na­vem aut cau­po­nam aut sta­bu­lum ex­er­ce­ret: cum enim ne­que ex con­trac­tu sit ad­ver­sus eum con­sti­tu­ta haec ac­tio et ali­qua­te­nus cul­pae reus est, quod ope­ra ma­lo­rum ho­mi­num ute­re­tur, id­eo qua­si ex ma­le­fi­cio te­ne­ri vi­de­tur.

5The Same, Golden Matters, Book III. Where anyone who transacts the business of an absent person performs some act by virtue of a mandate, it is evident that, from the contract which is made, actions on mandate will lie between the parties, in which each of them can prove how one should act toward the other in compliance with the rules of good faith. If, however, the agent acts without a mandate, it has been decided that the parties will be mutually liable; and, on this account, proceedings have been introduced which we designate actions based on voluntary agency, by means of which we can compel one another to do whatever justice and good faith demand. Actions of this kind, however, do not arise either from contracts or from crimes, for he who transacts the business of another during his absence is believed to have made an agreement with him previously; and it is no breach of the law to undertake to transact the business of another without a mandate. Thus, it can still be said that he whose business has been transacted without his knowledge has either made a contract or committed a criminal offence; but through motives of convenience it has been established that the parties are liable to one another. This rule has been adopted for the reason that men frequently depart for foreign countries with the intention of speedily returning, and, on this account, do not commit the care of their business to anyone; and afterwards, through the occurrence of unforeseen events, they are necessarily absent for a longer time than they expected to be, and it is unjust that their business should suffer which would, indeed, happen if the person who offered to attend to their affairs should not be entitled to an action to recover any expense which he had properly paid out of his own purse; or if he whose affairs had been transacted should have no right of action against him who took charge of his business without authority. 1Those who are liable to an action on guardianship are not, properly speaking, considered to be bound on account of contracts, as no agreement is entered into between guardian and ward. But, for the reason that they cannot be held responsible on account of a criminal offence, they are considered to be liable under a quasi contract. In this case, also, the actions are reciprocal. For not only can the ward bring suit against his guardian, but, on the other hand, the guardian is entitled to an action against his ward, if he has expended anything upon the property of the latter, or becomes responsible for him, or encumbered his own property to one of his creditors. 2An heir who owes a legacy is not understood to be liable either on account of a contract or a crime, for a legatee is not understood to have made any contract with the deceased, or with his heir, and it is perfectly clear that no criminal offence has been committed in a case of this kind. 3He, also, who, through the mistake of the person who made the payment, received something to which he was not entitled, is bound as in the case of a loan, and is liable to the same action as that to which a debtor is liable to his creditor. It should not, however, be understood that he who is responsible in a case of this kind is bound by a contract; for anyone who pays money by a mistake does so rather with the intention of discharging an obligation than of contracting one. 4If a judge should render an improper decision, he is not, strictly speaking, considered to be liable on account of a crime, nor is he bound by virtue of a contract; still, as he has committed a fault, even if this was done through ignorance, he is considered to be liable on account of a quasi offence. 5He, also, is considered to be liable on account of a quasi offence, if, from an apartment which belongs to him, or which he has leased, or occupies gratuitously, he throws down, or pours out anything so that it injures a passer-by. Hence, he cannot properly be understood to be liable on account of having committed an offence, because very frequently he is responsible for the carelessness of another, for instance, for that of a slave, or a child. He resembles one who places or hangs something in a part of the house under which people are accustomed to pass, and which may injure someone, if it should fall. Therefore, if a son under paternal control, who lives separately from his father, should throw down or pour out anything from his apartment, or should place or hang anything above the street which threatens injury to the passers-by, it is the opinion of Julianus that an action should be granted against the son himself, and that neither an action De peculia nor a noxal action should be granted against the father. 6Likewise, the master of a ship, or the proprietor of a tavern or an inn, is held to be responsible for a quasi criminal offence for any damage or theft which may be committed on board the ship, or in the tavern or inn, provided he does not himself commit the offence, but someone does whom he employs on the ship, or in the tavern or inn; for as this action cannot be brought against him on account of a contract, and as he is, to a certain extent, guilty of neglfgence for making use of the services of bad men, he is considered to be liable on account of the quasi criminal offence.

6Pau­lus li­bro quar­to ad Sa­binum. In om­ni­bus tem­po­ra­li­bus ac­tio­ni­bus ni­si no­vis­si­mus to­tus dies com­plea­tur, non fi­nit ob­li­ga­tio­nem.

6Paulus, On Sabinus, Book IV. In all temporary actions, my liability is not ended until the last day has entirely expired.

7Pom­po­nius li­bro quin­to de­ci­mo ad Sa­binum. Ac­tio­nes ad­ver­sus pa­trem fi­lio prae­sta­ri non pos­sunt, dum in po­tes­ta­te eius est fi­lius.

7Ad Dig. 44,7,7Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 335, Note 23.Pomponius, On Sabinus, Book XV. Actions cannot be granted to a son against his father as long as he remains under his control.

8Idem li­bro sex­to de­ci­mo ad Sa­binum. Sub hac con­di­cio­ne ‘si vo­lam’ nul­la fit ob­li­ga­tio: pro non dic­to enim est, quod da­re ni­si ve­lis co­gi non pos­sis: nam nec he­res pro­mis­so­ris eius, qui num­quam da­re vo­lue­rit, te­ne­tur, quia haec con­di­cio in ip­sum pro­mis­so­rem num­quam ex­sti­tit.

8Ad Dig. 44,7,8ROHGE, Bd. 16 (1875), Nr. 109, S. 427, 429: Ergänzung unbestimmt gelassener Vereinbarungen. Arbitrium boni viri.The Same, On Sabinus, Book XVI. An obligation contracted under the following condition, “If I wish,” is void; for when you cannot be compelled to give anything unless you desire to do so, it is just as if nothing had been said. The heir of anyone who makes a promise, and who never expects to perform it, is not liable, because this condition has never been complied with, so far as the promisor himself is concerned.

9Pau­lus li­bro no­no ad Sa­binum. Fi­lius fa­mi­lias suo no­mi­ne nul­lam ac­tio­nem ha­bet, ni­si in­iu­ria­rum et quod vi aut clam et de­po­si­ti et com­mo­da­ti, ut Iu­lia­nus pu­tat.

9Paulus, On Sabinus, Book IX. A son under paternal control is not entitled to an action in his own name, except for the reparation of injury sustained, and where he has been deprived of property by violence or clandestinely, or to recover property which he has deposited or lent; which is the opinion of Julianus.

10Ul­pia­nus li­bro qua­dra­gen­si­mo sep­ti­mo ad Sa­binum. Na­tu­ra­les ob­li­ga­tio­nes non eo so­lo aes­ti­man­tur, si ac­tio ali­qua eo­rum no­mi­ne com­pe­tit, ve­rum et­iam eo, si so­lu­ta pe­cu­nia re­pe­ti non pos­sit.

10Ad Dig. 44,7,10Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 288, Note 11.The Same, On Sabinus, Book XLVII. Natural obligations should not be considered merely because no action can be brought on account of them, but also for the reason that where money has been paid which was not due it cannot be recovered.

11Pau­lus li­bro duo­de­ci­mo ad Sa­binum. Quae­cum­que ge­ri­mus, cum ex nos­tro con­trac­tu ori­gi­nem tra­hunt, ni­si ex nos­tra per­so­na ob­li­ga­tio­nis in­itium su­mant, in­anem ac­tum nos­trum ef­fi­ciunt: et id­eo ne­que sti­pu­la­ri ne­que eme­re ven­de­re con­tra­he­re, ut al­ter suo no­mi­ne rec­te agat, pos­su­mus.

11The Same, On Sabinus, Book XII. Whatever acts we perform which derive their origin from our contracts are void, unless the beginning of the obligation is ours personally; and hence we can neither stipulate, purchase, sell, or contract in such a way that another can properly bring an action on this ground in his own name.

12Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo no­no ad Sa­binum. Ex de­po­si­ti et com­mo­da­ti et man­da­ti et tu­te­lae et neg­otio­rum ges­to­rum ob do­lum ma­lum de­func­ti he­res in so­li­dum te­ne­tur.

12Pomponius, On Sabinus, Book XXIX. An heir is liable in full where fraud has been committed by the deceased in contracts of deposit, loan for use, mandate, guardianship, and voluntary agency.

13Ul­pia­nus li­bro pri­mo dis­pu­ta­tio­num. In fac­tum ac­tio­nes et­iam fi­lii fa­mi­lia­rum pos­sunt ex­er­ce­re.

13Ulpianus, Disputations, Book I. Actions in factum can even be brought by a son who is under paternal control.

14Idem li­bro sep­ti­mo dis­pu­ta­tio­num. Ser­vi ex de­lic­tis qui­dem ob­li­gan­tur et, si ma­nu­mit­tan­tur, ob­li­ga­ti re­ma­nent: ex con­trac­ti­bus au­tem ci­vi­li­ter qui­dem non ob­li­gan­tur, sed na­tu­ra­li­ter et ob­li­gan­tur et ob­li­gant. de­ni­que si ser­vo, qui mi­hi mu­tuam pe­cu­niam de­de­rat, ma­nu­mis­so sol­vam, li­be­ror.

14Ad Dig. 44,7,14Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 289, Note 26.The Same, Disputations, Book VII. Slaves are responsible for their crimes, and remain so even after their manumission; they are not, however, civilly liable for their contracts, still, they are bound, and they bind others in accordance with natural law. Finally, I shall be released from liability if, after a slave has been manumitted, I pay him a sum of money which he has lent me.

15Iu­lia­nus li­bro quar­to di­ges­to­rum. Qui cum he­rede egit, ex­cep­tio­ne sum­mo­tus est hac: ‘si non in ea cau­sa ta­bu­lae tes­ta­men­ti sint, ut con­tra eas em­an­ci­pa­to bo­no­rum pos­ses­sio da­ri pos­sit’. em­an­ci­pa­to omit­ten­te bo­no­rum pos­ses­sio­nem non in­ique pos­tu­la­bit cre­di­tor re­sti­tui si­bi ac­tio­nem ad­ver­sus scrip­tum he­redem: nam quam­diu bo­no­rum pos­ses­sio con­tra ta­bu­las fi­lio da­ri pot­est, he­res quo­dam­mo­do de­bi­tor non est.

15Julianus, Digest, Book IV. A certain man who brought an action against an heir was barred by an exception on the ground that the will was about to be set aside for the reason that possession of the estate could be granted to an emancipated son. The said emancipated son having failed to demand possession of the estate, the creditor could very properly ask that his right of action against the appointed heir should be restored to him, for as long as the possession of the estate could be granted to the son contrary to the provisions of the will, the heir, to a certain extent, was not a debtor.

16Idem li­bro ter­tio de­ci­mo di­ges­to­rum. Qui a ser­vo he­redi­ta­rio mu­tuam pe­cu­niam ac­ce­pit et fun­dum vel ho­mi­nem pig­no­ris cau­sa ei tra­di­de­rat et pre­ca­rio ro­ga­vit, pre­ca­rio pos­si­det: nam ser­vus he­redi­ta­rius sic­uti per tra­di­tio­nem ac­ci­pien­do pro­prie­ta­tem he­redi­ta­ti ad­quirit, ita pre­ca­rio dan­do ef­fi­cit, ne res usu­ca­pi pos­sit. nam et si com­mo­da­ve­rit vel de­po­sue­rit rem pe­cu­lia­rem, com­mo­da­ti et de­po­si­ti ac­tio­nem he­redi­ta­ti ad­quiret. haec ita, si pe­cu­lia­re neg­otium con­trac­tum est: nam ex hac cau­sa et­iam pos­ses­sio ad­quisi­ta in­tel­le­gi de­bet.

16The Same, Digest, Book XIII. A man borrowed a sum of money from a slave forming part of an estate, and gave him by way of pledge a tract of land or a slave, and having requested that the land or the slave be retained by him under a precarious title, he kept possession of it under such a title. He did this because a slave belonging to an estate acquired property for it by accepting delivery of the same; and by granting property under a precarious title, the result is that it cannot be acquired by usucaption. For if he had lent the property for use, or deposited it, and it had formed part of his peculium, he would have the right to bring an action on loan or deposit for the benefit of the estate. This occurs where the contract was made with reference to his peculium, for it should be understood that possession of property is acquired under such circumstances.

17Idem li­bro tri­gen­si­mo ter­tio di­ges­to­rum. Om­nes de­bi­to­res, qui spe­ciem ex cau­sa lu­cra­ti­va de­bent, li­be­ran­tur, cum ea spe­cies ex cau­sa lu­cra­ti­va ad cre­di­to­res per­ve­nis­set.

17The Same, Digest, Book XLVII. All debtors who owe property for a valid consideration are released where the property comes into the hands of creditors in some other way from which they obtain pecuniary benefit.

18Idem li­bro quin­qua­gen­si­mo quar­to di­ges­to­rum. Si is, qui Sti­chum da­ri sti­pu­la­tus fue­rat, he­res ex­sti­te­rit ei, cui ex tes­ta­men­to idem Sti­chus de­be­ba­tur: si ex tes­ta­men­to Sti­chum pe­tie­rit, non con­su­met sti­pu­la­tio­nem, et con­tra si ex sti­pu­la­tu Sti­chum pe­tie­rit, ac­tio­nem ex tes­ta­men­to sal­vam ha­be­bit, quia in­itio ita con­sti­te­rint hae duae ob­li­ga­tio­nes, ut al­te­ra in iu­di­cium de­duc­ta al­te­ra ni­hi­lo mi­nus in­te­gra re­ma­ne­ret.

18The Same, Digest, Book LIV. If anyone, who has stipulated to give Stichus, becomes the heir of a person who is entitled to the said Stichus under the terms of a will, and he brings suit under the will to recover Stichus, he does not annul the stipulation. On the other Rand, if he brings an action to recover Stichus under the stipulation, he will still be entitled to one under the will; because in the beginning, these two obligations were contracted in such a way that if one of them was brought into court, the other would, nevertheless, remain unimpaired.

19Idem li­bro sep­tua­gen­si­mo ter­tio di­ges­to­rum. Ex pro­mis­sio­ne do­tis: non vi­de­tur lu­cra­ti­va cau­sa es­se, sed quo­dam­mo­do cre­di­tor aut emp­tor in­tel­le­gi­tur, qui do­tem pe­tit. por­ro cum cre­di­tor vel emp­tor ex lu­cra­ti­va cau­sa rem ha­be­re coe­pe­rit, ni­hi­lo mi­nus in­te­gras ac­tio­nes re­ti­nent, sic­ut ex con­tra­rio qui non ex cau­sa lu­cra­ti­va rem ha­be­re coe­pit, ean­dem non pro­hi­be­tur ex lu­cra­ti­va cau­sa pe­te­re.

19Ad Dig. 44,7,19Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 343, Note 8.The Same, Digest, Book LXXIII. A lucrative title is not considered to arise from the promise of a dowry, for the reason that he who claims the dowry is understood to be, to a certain extent, a creditor or a purchaser. However, when a creditor or a purchaser obtains property by some lucrative title, he still retains the right to the action to recover it; just as, on the other hand, a person who does not obtain the property by a lucrative title is not prevented from bringing an action to recover it on this account.

20Al­fe­nus li­bro se­cun­do di­ges­to­rum. Ser­vus non in om­ni­bus re­bus si­ne poe­na do­mi­no dic­to au­diens es­se so­let, sic­uti si do­mi­nus ho­mi­nem oc­ci­de­re aut fur­tum ali­cui fa­ce­re ser­vum ius­sis­set. qua­re quam­vis do­mi­ni ius­su ser­vus pi­ra­ti­cam fe­cis­set, iu­di­cium in eum post li­ber­ta­tem red­di opor­tet. et quod­cum­que vi fe­cis­set, quae vis a ma­le­fi­cio non ab­es­set, ita opor­tet poe­nas eum pen­de­re. sed si ali­qua ri­xa ex li­ti­bus et con­ten­tio­ne na­ta es­set aut ali­qua vis iu­ris re­ti­nen­di cau­sa fac­ta es­set et ab his re­bus fa­ci­nus ab­es­set, tum non con­ve­nit prae­to­rem, quod ser­vus ius­su do­mi­ni fe­cis­set, de ea re in li­be­rum iu­di­cium da­re.

20Alfenus, Digest, Book II. A slave should not, under all circumstances, go unpunished, where he has listened to the commands of his master; for instance, when the latter has ordered him to kill someone, or to commit a theft. Wherefore, although a slave may commit piracy by order of his master, he should be prosecuted for doing so after he has obtained his freedom; and any act of violence which he may have committed, which is criminal, will render him liable to punishment. If, however, a quarrel arose on account of a controversy or a dispute, or force was employed for the purpose of maintaining a right to which his master was entitled, and no crime was perpetrated, then the Prætor should not grant an action on this ground against a freedman, who, when a slave, had obeyed the commands of his master.

21Iu­lia­nus li­bro ter­tio ex Mi­n­icio. Con­tra­xis­se unus­quis­que in eo lo­co in­tel­le­gi­tur, in quo ut sol­ve­ret se ob­li­ga­vit.

21Julianus, On Minicius, Book V. Everyone is considered to have made a contract in the place where he bound himself to pay.

22Afri­ca­nus li­bro ter­tio quaes­tio­num. Cum quis in diem mer­cem sti­pu­la­tus fi­de­ius­so­rem ac­ce­pit, eius tem­po­ris aes­ti­ma­tio spec­tan­da est, quo sa­tis ac­ce­pe­rit.

22Africanus, Questions, Book III. When anyone stipulates for merchandise, and accepts a surety to be furnished on a certain day, the time must be computed from the day when he received the security.

23Idem li­bro sep­ti­mo quaes­tio­num. Tra­iec­ti­ciae pe­cu­niae no­mi­ne, si ad diem so­lu­ta non es­set, poe­na (uti ad­so­let) ob ope­ras eius qui eam pe­cu­niam pe­te­ret in sti­pu­la­tio­nem erat de­duc­ta: is qui eam pe­cu­niam pe­te­bat par­te ex­ac­ta pe­te­re de­sie­rat, de­in­de in­ter­po­si­to tem­po­re in­ter­pel­la­re in­sti­tue­rat. con­sul­tus re­spon­dit eius quo­que tem­po­ris, quo in­ter­pel­la­tus non es­set, poe­nam pe­ti pos­se: am­plius et­iam­si om­ni­no in­ter­pel­la­tus non es­set: nec ali­ter non com­mit­ti sti­pu­la­tio­nem, quam si per de­bi­to­rem non ste­tis­set, quo mi­nus sol­ve­ret: alio­quin di­cen­dum et si is, qui in­ter­pel­la­re coe­pis­set, va­le­tu­di­ne im­pe­di­tus in­ter­pel­la­re de­sis­set, poe­nam non com­mit­ti. de il­lo sa­ne pot­est du­bi­ta­ri, si in­ter­pel­la­tus ip­se mo­ram fe­ce­rit, an, quam­vis pe­cu­niam post­ea of­fe­rat, ni­hi­lo mi­nus poe­na com­mit­ta­tur: et hoc rec­tius di­ci­tur. nam et si ar­bi­ter ex com­pro­mis­so pe­cu­niam cer­to die da­re ius­se­rit ne­que per eum, qui da­re ius­sus sit, ste­te­rit, non com­mit­ti poe­nam re­spon­dit: ad­eo ut et il­lud Ser­vius rec­tis­si­me ex­is­ti­ma­ve­rit, si quan­do dies, qua pe­cu­nia da­re­tur, sen­ten­tia ar­bi­tri con­pre­hen­sa non es­set, mo­di­cum spa­tium da­tum vi­de­ri. hoc idem di­cen­dum et cum quid ea le­ge ven­ie­rit, ut, ni­si ad diem pre­tium so­lu­tum fue­rit, in­emp­ta res fiat.

23Ad Dig. 44,7,23Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 285, Note 10.The Same, Questions, Book VII. A stipulation was entered into with reference to money to be employed in commerce, and as is customary, a penalty was inserted therein for the purpose of indemnifying the person who furnished the money, if it should not be paid by the specified time. The latter demanded the money, and a part of it having been paid, he neglected to demand the remainder then, but, after the lapse of some time, he did demand it. A jurist, having been consulted, gave it as his opinion that the penalty could be collected for the time during which the debtor had not been notified to pay, and that this could even be done if he had not been notified at all; and that the stipulation would become inoperative only where the debtor was responsible for payment not having been made. Otherwise, it must be said that, if he who had begun to push the claim should cease to do so because he was prevented by illness, the penalty would not attach. Hence, a doubt may arise, if the debtor, having been notified to pay, should himself be in default, whether the penalty would not attach, even though he afterwards tendered the money. This may be said to be more equitable, for if an arbiter appointed to arrange a settlement should order the money to be paid by a certain time, and he whom he ordered to pay it is not in default, it is held that the penalty will not attach; and therefore, Servius very properly held, if the day when the money was to be paid was not included in the decision of the arbiter, a reasonable time should be held to have been granted. The same rule will apply where anything has been sold under the condition that, unless the price is paid by a certain time, the transaction will be void.

24Pom­po­nius li­bro sin­gu­la­ri re­gu­la­rum. Si a fu­rio­so, cum eum com­po­tem men­tis es­se pu­ta­rem, pe­cu­niam qua­si mu­tuam ac­ce­pe­rim ea­que in rem meam ver­sa fue­rit, con­dic­tio fu­rio­so ad­quiri­tur: nam ex qui­bus cau­sis igno­ran­ti­bus no­bis ac­tio­nes ad­quirun­tur, ex is­dem et­iam fu­rio­si no­mi­ne in­ci­pit agi pos­se: vel­uti cum ser­vus eius sti­pu­la­tur, cum fur­tum ei fit, aut dam­num ei dan­do in le­gem Aqui­liam com­mit­ti­tur, aut si for­te, cum cre­di­tor fue­rat, frau­dan­di eius cau­sa de­bi­tor ali­cui rem tra­di­de­rit. idem­que erit, si le­ge­tur ei vel fi­dei­com­mis­sum ei re­lin­qua­tur. 1Item si is, qui ser­vo alie­no cre­di­de­rat, fu­re­re coe­pe­rit, de­in­de ser­vus in rem do­mi­ni id quod mu­tuum ac­ce­pe­rat ver­te­rit, fu­rio­so con­dic­tio ad­quiri­tur. 2Item si alie­nam pe­cu­niam cre­den­di cau­sa quis de­de­rit, de­in­de com­pos men­tis es­se de­sie­rit, post­ea con­sump­ta ea fu­rio­so con­dic­tio ad­quiri­tur. 3Et qui neg­otia fu­rio­si ges­se­rit, neg­otio­rum ges­to­rum ei ob­li­ga­tur.

24Pomponius, Rules. If I borrow a sum of money from an insane person, believing that he is of sound mind, and I employ that money for my own benefit, the insane person will be entitled to an action to recover it. For, as rights of action are acquired by us under certain circumstances, when we are not aware of the fact, so, under similar circumstances, actions can be brought in the name of insane persons; for example, if the slave of such a person enters into a stipulation, or property is stolen from him, or he is injured in such a way that suit can be brought under the Aquilian Law; or if he is a creditor, and his debtor should convey property to someone with the intention of defrauding him. The same rule is applicable where a legacy is bequeathed to an insane person, or property is left to him under the terms of a trust. 1Likewise, if anyone who has lent money to the slave of another afterwards becomes insane, and the slave employs the borrowed money for his master’s benefit, the insane person will be entitled to an action to recover it. 2Again, if anyone who has lent money belonging to another should afterwards become insane, and the money be expended, an action to recover it will be acquired by the insane person. 3Anyone who transacts the business of an insane person is liable to him in an action on the ground of voluntary agency.

25Ul­pia­nus li­bro sin­gu­la­ri re­gu­la­rum. Ac­tio­num ge­ne­ra sunt duo, in rem, quae di­ci­tur vin­di­ca­tio, et in per­so­nam, quae con­dic­tio ap­pel­la­tur. in rem ac­tio est, per quam rem nos­tram, quae ab alio pos­si­de­tur, pe­ti­mus: et sem­per ad­ver­sus eum est qui rem pos­si­det. in per­so­nam ac­tio est, qua cum eo agi­mus, qui ob­li­ga­tus est no­bis ad fa­cien­dum ali­quid vel dan­dum: et sem­per ad­ver­sus eun­dem lo­cum ha­bet. 1Ac­tio­num au­tem quae­dam ex con­trac­tu, quae­dam ex fac­to, quae­dam in fac­tum sunt. ex con­trac­tu ac­tio est, quo­tiens quis sui lu­cri cau­sa cum ali­quo con­tra­hit, vel­uti emen­do ven­den­do lo­can­do con­du­cen­do et ce­te­ris si­mi­li­bus. ex fac­to ac­tio est, quo­tiens ex eo te­ne­ri quis in­ci­pit, quod ip­se ad­mi­sit, vel­uti fur­tum vel in­iu­riam com­mi­sit vel dam­num de­dit. in fac­tum ac­tio di­ci­tur, qua­lis est ex­em­pli gra­tia ac­tio, quae da­tur pa­tro­no ad­ver­sus li­ber­tum, a quo con­tra edic­tum prae­to­ris in ius vo­ca­tus est. 2Om­nes au­tem ac­tio­nes aut ci­vi­les di­cun­tur aut ho­no­ra­riae.

25Ulpianus, Rules, Book V. Ad Dig. 44,7,25 pr.ROHGE, Bd. 9 (1873), S. 33: Zulässigkeit der Klagen auf Feststellung eines obligatorischen Verhältnisses.ROHGE, Bd. 9 (1873), S. 33: Klagen auf Feststellung eines obligatorischen Verhältnisses.There are two kinds of actions, one a real one, which is styled vindictio, and the other a personal one, which is called condictio. The real action is that by which we sue for property belonging to us which is in the possession of another, and it is always brought against the party in possession. The personal action is one which we bring against a person who is bound to do something for, or give something to us, and it is always against him that it is brought. 1Some actions are based on contract, others on an act, and others still are in factum. An action is founded upon a contract whenever one person has entered into an agreement with another for his own advantage; as, for instance, by a purchase, a sale, a hiring, a lease, and other transactions of this kind. An action based on an act is where anyone is liable for some offence which he himself has committed; for instance, a theft or an injury, or for some damage which he has caused. An action in factum is, for example, one which is granted to a patron against his freedman, by whom he has been brought into court in violation of the Prætorian Edict. 2All actions are said to be either civil or prætorian.

26Idem li­bro quin­to de cen­si­bus. Om­nes poe­na­les ac­tio­nes post li­tem in­choa­tam et ad he­redes trans­eunt.

26The Same, On Taxes, Book V. All penal actions pass to heirs, after judicial proceedings have been instituted.

27Pa­pi­nia­nus li­bro vi­cen­si­mo sep­ti­mo quaes­tio­num. Ob­li­ga­tio­nes, quae non pro­priis vi­ri­bus con­sis­tunt, ne­que of­fi­cio iu­di­cis ne­que prae­to­ris im­pe­rio ne­que le­gis po­tes­ta­te con­fir­man­tur.

27Papinianus, Questions, Book XXVII. Obligations which are not valid themselves cannot be rendered so either by the decision of the judge, the order of the Prætor, or the power of the law.

28Idem li­bro pri­mo de­fi­ni­tio­num. Ac­tio in per­so­nam in­fer­tur: pe­ti­tio in rem: per­se­cu­tio in rem vel in per­so­nam rei per­se­quen­dae gra­tia.

28The Same, Definitions, Book I. The claim made against a person is designated an “action;” one made against a thing is called a “petition,” the term “pursuit,” instituted for the purpose of recovering the property, is employed both against things and persons.

29Pau­lus li­bro quar­to re­spon­so­rum. Lu­cio Ti­tio cum ex cau­sa iu­di­ca­ti pe­cu­nia de­be­re­tur et ei­dem de­bi­to­ri aliam pe­cu­niam cre­de­ret, in cau­tio­ne pe­cu­niae cre­di­tae non ad­ie­cit si­bi prae­ter eam pe­cu­niam de­bi­tam si­bi ex cau­sa iu­di­ca­ti: quae­ro, an in­te­grae sint utrae­que Lu­cio Ti­tio pe­ti­tio­nes. Pau­lus re­spon­dit ni­hil pro­po­ni, cur non sint in­te­grae.

29Paulus, Opinions, Book IV. A certain sum of money was due to Lucius Titius under a judgment. He lent the same debtor another sum of money, and in taking security for its payment, he did not mention that the amount due under the judgment should also be given to him. I ask whether Lucius Titius is entitled to both actions. Paulus answered that there is nothing in the case stated why both rights of action should not remain unimpaired.

30Scae­vo­la li­bro pri­mo re­spon­so­rum. Ser­vus ef­fec­tus non id­cir­co, quod post­ea in­dul­gen­tia prin­ci­pa­li li­ber­ta­tem con­se­cu­tus est, red­is­se di­ci­tur in ob­li­ga­tio­nem cre­di­to­rum.

30Scævola, Opinions, Book I. Where a man has been reduced to slavery, and afterwards obtains his freedom through the indulgence of the Emperor, he cannot, for this reason, be said to assume his obligations to his creditors.

31Mae­cia­nus li­bro se­cun­do fi­dei­com­mis­so­rum. Non so­lum sti­pu­la­tio­nes im­pos­si­bi­li con­di­cio­ni ad­pli­ca­tae nul­lius mo­men­ti sunt, sed et­iam ce­te­ri quo­que con­trac­tus, vel­uti emp­tio­nes lo­ca­tio­nes, im­pos­si­bi­li con­di­cio­ne in­ter­po­si­ta ae­que nul­lius mo­men­ti sunt, quia in ea re, quae ex duo­rum plu­rium­ve con­sen­su agi­tur, om­nium vo­lun­tas spec­te­tur, quo­rum pro­cul du­bio in hu­ius­mo­di ac­tu ta­lis co­gi­ta­tio est, ut ni­hil agi ex­is­ti­ment ad­po­si­ta ea con­di­cio­ne, quam sciant es­se im­pos­si­bi­lem.

31Marcianus, Trusts, Book II. Not only stipulations, but also any other contracts which have been made under impossible conditions are considered to be of no force or effect; as, for instance, sales or leases, where they are dependent upon impossible events, are also void; because when an agreement is made between two or more persons the intention of all of them is taken in account, and there is no doubt that they think a contract of this kind cannot be executed, if a condition is imposed which they know to be impossible.

32Her­mo­ge­nia­nus li­bro se­cun­do iu­ris epi­to­ma­rum. Cum ex uno de­lic­to plu­res nas­cun­tur ac­tio­nes, sic­ut eve­nit, cum ar­bo­res fur­tim cae­sae di­cun­tur, om­ni­bus ex­per­i­ri per­mit­ti post mag­nas va­rie­ta­tes op­ti­nuit.

32Ad Dig. 44,7,32Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 326, Note 9.Hermogenianus, Epitomes of Law, Book II. When several actions arise from one single crime, as happens when trees are said to be cut down by stealth, it was established, after many differences of opinion, that proceedings could be instituted against all the parties.

33Pau­lus li­bro ter­tio de­cre­to­rum. Con­sti­tu­tio­ni­bus, qui­bus os­ten­di­tur he­redes poe­na non te­ne­ri, pla­cuit, si vi­vus con­ven­tus fue­rat, et­iam poe­nae per­se­cu­tio­nem trans­mis­sam vi­de­ri, qua­si li­te con­tes­ta­ta cum mor­tuo.

33Paulus, Decrees, Book III. While it has been set forth in certain Imperial Constitutions that heirs, generally speaking, are not liable to a penalty, it has, nevertheless, been decided that if the deceased had been sued during his lifetime, his heirs will be subject to the penalty, on the principle that issue had been joined with the deceased.

34Idem li­bro sin­gu­la­ri de con­cur­ren­ti­bus ac­tio­ni­bus. Qui ser­vum alie­num in­iu­rio­se ver­be­rat, ex uno fac­to in­ci­dit et in Aqui­liam et in ac­tio­nem in­iu­ria­rum: in­iu­ria enim ex af­fec­tu fit, dam­num ex cul­pa et id­eo pos­sunt utrae­que com­pe­te­re. sed qui­dam al­te­ra elec­ta al­te­ram con­su­mi. alii per le­gis Aqui­liae ac­tio­nem in­iu­ria­rum con­su­mi, quon­iam de­siit bo­num et ae­quum es­se con­dem­na­ri eum, qui aes­ti­ma­tio­nem prae­sti­tit: sed si an­te in­iu­ria­rum ac­tum es­set, te­ne­ri eum ex le­ge Aqui­lia. sed et haec sen­ten­tia per prae­to­rem in­hi­ben­da est, ni­si in id, quod am­plius ex le­ge Aqui­lia com­pe­tit, aga­tur. ra­tio­na­bi­lius ita­que est eam ad­mit­ti sen­ten­tiam, ut li­ceat ei quam vo­lue­rit ac­tio­nem prius ex­er­ce­re, quod au­tem am­plius in al­te­ra est, et­iam hoc ex­se­qui. 1Si is, cui rem com­mo­da­ve­ro, eam sub­ri­pue­rit, te­ne­bi­tur qui­dem et com­mo­da­ti ac­tio­ne et con­dic­tio­ne, sed al­te­ra ac­tio al­te­ram per­emit aut ip­so iu­re aut per ex­cep­tio­nem, quod est tu­tius. 2Hinc de co­lo­no re­spon­sum est, si ali­quid ex fun­do sub­tra­xe­rit, te­ne­ri eum con­dic­tio­ne et fur­ti, quin et­iam ex lo­ca­to: et poe­na qui­dem fur­ti non con­fun­di­tur, il­lae au­tem in­ter se mis­cen­tur. et hoc in le­gis Aqui­liae ac­tio­ne di­ci­tur, si ti­bi com­mo­da­ve­ro ves­ti­men­ta et tu ea ru­pe­ris: utrae­que enim ac­tio­nes rei per­se­cu­tio­nem con­ti­nent. et qui­dem post le­gis Aqui­liae ac­tio­nem uti­que com­mo­da­ti fi­nie­tur: post com­mo­da­ti an Aqui­liae re­ma­neat in eo, quod in re­pe­ti­tio­ne tri­gin­ta die­rum am­plius est, du­bi­ta­tur: sed ve­rius est re­ma­ne­re, quia sim­plo ac­ce­dit: et sim­plo sub­duc­to lo­cum non ha­bet.

34The Same, On Concurrent Actions. Anyone who strikes the slave of another in such a way as to injure him becomes liable by his act to a suit under the Aquilian Law, as well as to one for the reparation of damage, for injury is intentionally-committed, and damage is caused by negligence; therefore both actions will lie. There are, however, certain authorities who hold that when one of these actions is chosen, the other is lost; and others are of the opinion that if the action under the Aquilian Law is selected, the one for the reparation of damage will be lost; since it ceases to be proper and equitable for judgment to be rendered against him who has paid the amount of damages appraised. If, however, the action for reparation of damage has already been brought, the party will still be liable under the Aquilian Law. This opinion should be restricted by the Prætor, unless suit is brought for the excess that can be obtained under the Aquilian Law. Hence it is more reasonable to admit that the plaintiff can make his choice of the actions, and afterwards employ the other to collect anything more than he can obtain by the first one. 1If anyone steals an article which I have lent to him for his own use, he will be liable both to an action on loan, and to a personal action to recover the property, but either one of these proceedings annuls the other, either by operation of law, or by the pleading of an exception; which is the better opinion. 2Hence it was held with reference to the tenant who had stolen something belonging to the land, that he was liable both to an action for the recovery of the property, to one for theft, and to one on the lease. The penalty of theft is not merged, but the other two actions are. This is applicable to the proceeding under the Aquilian Law; for if I lend you clothing, and you tear it, both actions will lie to recover the property. After suit under the Aquilian Law has been brought, the right to sue on the loan is extinguished; and after the action on the loan is instituted, there is some doubt as to whether the one under the Aquilian Law cannot be brought within thirty days, for the reason that it is more advantageous. The better opinion is, that the right to bring it is retained, because it adds to the simple value of the property, and if the simple value has been paid, there will be no ground for bringing it.

35Idem li­bro pri­mo ad edic­tum prae­to­ris. In ho­no­ra­riis ac­tio­ni­bus sic es­se de­fi­nien­dum Cas­sius ait, ut quae rei per­se­cu­tio­nem ha­beant, hae et­iam post an­num da­ren­tur, ce­te­rae in­tra an­num. ho­no­ra­riae au­tem, quae post an­num non dan­tur, nec in he­redem dan­dae sunt, ut ta­men lu­crum ei ex­tor­quea­tur, sic­ut fit in ac­tio­ne do­li ma­li et in­ter­dic­to un­de vi et si­mi­li­bus. il­lae au­tem rei per­se­cu­tio­nem con­ti­nent, qui­bus per­se­qui­mur quod ex pa­tri­mo­nio no­bis ab­est, ut cum agi­mus cum bo­no­rum pos­ses­so­re de­bi­to­ris nos­tri, item Pu­bli­cia­na, quae ad ex­em­plum vin­di­ca­tio­nis da­tur. sed cum re­scis­sa usu­ca­pio­ne red­di­tur, an­no fi­ni­tur, quia con­tra ius ci­vi­le da­tur. 1In duum­vi­ros et rem pu­bli­cam et­iam post an­num ac­tio da­tur ex con­trac­tu ma­gis­tra­tuum mu­ni­ci­pa­lium.

35The Same, On the Principal Edict, Book I. With reference to prætorian actions, Cassius says that it must be held that such as permit the pursuit of the property may be granted after a year has expired, and the others within the year. Prætorian actions, however, which are not granted after the year has elapsed, are not available against an heir; still, any profit which he has acquired may be exacted from him, just as happens in an action on the ground of fraud, in the interdict Unde vi, and in other proceedings of this description. These include the pursuit of the property, by which we endeavor to recover anything which has been taken from our patrimony, and when we proceed against the possessor of the estate of our debtor. The Publician Action, which is granted for the purpose of recovering property, is also the same kind. Where, however, this action is granted on the ground that usucaption has been interrupted, the right is extinguished within a year, because it is granted contrary to the principles of the Civil Law. 1An action on a contract made by municipal magistrates is granted against the duumvirs and the municipality after a year has elapsed.

36Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. Ces­sat igno­mi­nia in con­dic­tio­ni­bus, quam­vis ex fa­mo­sis cau­sis pen­deant.

36Ulpianus, On the Edict, Book II. In personal suits for the recovery of property, a judgment does not always imply disgrace, even though it may be rendered in cases involving infamy.

37Idem li­bro quar­to ad edic­tum prae­to­ris. Ac­tio­nis ver­bo con­ti­ne­tur in rem, in per­so­nam: di­rec­ta, uti­lis: prae­iu­di­cium, sic­ut ait Pom­po­nius: sti­pu­la­tio­nes et­iam, quae prae­to­riae sunt, quia ac­tio­num in­star ob­ti­nent, ut dam­ni in­fec­ti, le­ga­to­rum et si quae si­mi­les sunt. in­ter­dic­ta quo­que ac­tio­nis ver­bo con­ti­nen­tur. 1Mix­tae sunt ac­tio­nes, in qui­bus uter­que ac­tor est, ut pu­ta fi­nium re­gun­do­rum, fa­mi­liae er­cis­cun­dae, com­mu­ni di­vi­dun­do, in­ter­dic­tum uti pos­si­de­tis, utru­bi.

37The Same, On the Edict of the Prætor, Book IV. In the term “action” are included real, personal, direct, equitable, and prejudicial actions, as Pomponius says, and also prætorian stipulations, because they take the place of actions, as well as proceedings to provide against threatened injury, to insure the payment of legacies, and others of this kind. Interdicts are also embraced in the term “action.” 1Mixed actions are those in which both parties are plaintiffs; as, for example, such as are instituted for the settlement of boundaries, suits in partition, and for the division of property owned in common, and the interdicts Uti possidetis and Utrubi.

38Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. Non fi­gu­ra lit­te­ra­rum, sed ora­tio­ne, quam ex­pri­munt lit­te­rae, ob­li­ga­mur, qua­te­nus pla­cuit non mi­nus va­le­re, quod scrip­tu­ra, quam quod vo­ci­bus lin­gua fi­gu­ra­tis sig­ni­fi­ca­re­tur.

38Paulus, On the Edict, Book III. We are not bound by the form of the letters, but by the meaning which they express, as it has been decided that writing shall not have less validity than what is meant by words uttered by the tongue.

39Gaius li­bro ter­tio ad edic­tum pro­vin­cia­le. Fi­lius fa­mi­lias ex om­ni­bus cau­sis tam­quam pa­ter fa­mi­lias ob­li­ga­tur et ob id agi cum eo tam­quam cum pa­tre fa­mi­lias pot­est.

39Gaius, On the Edict, Book III. A son under paternal control, like the head of a household, is bound by all kinds of titles, and suit can be brought against him on this ground, just as can be done against a person who is independent.

40Pau­lus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. He­redi­ta­ria­rum ac­tio­num lo­co ha­ben­tur et le­ga­ta, quam­vis ab he­rede coe­pe­rint.

40Paulus, On the Edict, Book XI. Legacies are considered as claims against an estate, although they begin to be payable by the heir.

41Idem li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Quo­tiens lex ob­li­ga­tio­nem in­tro­du­cit, ni­si si no­mi­na­tim ca­ve­rit, ut so­la ea ac­tio­ne uta­mur, et­iam ve­te­res eo no­mi­ne ac­tio­nes com­pe­te­re. 1Si ex eo­dem fac­to duae com­pe­tant ac­tio­nes, post­ea iu­di­cis po­tius par­tes es­se, ut quo plus sit in re­li­qua ac­tio­ne, id ac­tor fe­rat, si tan­tun­dem aut mi­nus, id con­se­qua­tur.

41The Same, On the Edict, Book XXII. Whenever the law introduces an obligation, unless it is especially provided that we shall only make use of one action, even ancient actions will lie for this purpose. 1If two actions for the same cause can be brought, and the plaintiff could have recovered a larger sum by making use of the other, which he did not bring, it will be the duty of the court to render a decision in his favor for that amount; but if he could only have recovered the same sum, or less, the second action will be of no advantage to him.

42Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo pri­mo ad edic­tum. Is, cui sub con­di­cio­ne le­ga­tum est, pen­den­te con­di­cio­ne non est cre­di­tor, sed tunc, cum ex­sti­te­rit con­di­cio, quam­vis eum, qui sti­pu­la­tus est sub con­di­cio­ne, pla­cet et­iam pen­den­te con­di­cio­ne cre­di­to­rem es­se. 1Cre­di­to­res eos ac­ci­pe­re de­be­mus, qui ali­quam ac­tio­nem vel ci­vi­lem ha­bent, sic ta­men, ne ex­cep­tio­ne sub­mo­vean­tur, vel ho­no­ra­riam ac­tio­nem, vel in fac­tum.

42Ulpianus, On the Edict, Book XXI. A person, to whom a legacy was bequeathed under a condition is not a creditor of the estate while the condition is pending, but only after it has been fulfilled; although it is established that anyone who stipulated under a condition remains a creditor while that condition is in abeyance. 1We should understand creditors to be those who are entitled to a civil action (provided they cannot be barred by an exception), or a prætorian action, or an action in factum.

43Pau­lus li­bro sep­tua­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Ob­li­ga­ri pot­est pa­ter fa­mi­lias suae po­tes­ta­tis pu­bes com­pos men­tis: pu­pil­lus si­ne tu­to­ris auc­to­ri­ta­te non ob­li­ga­tur iu­re ci­vi­li: ser­vus au­tem ex con­trac­ti­bus non ob­li­ga­tur.

43Paulus, On the Edict, Book LXXII. The head of a household that has arrived at the age of puberty, who is his own master, and of sound mind, can obligate himself. A ward cannot become liable under the Civil Law without the authority of his guardian. A slave cannot be bound by a contract.

44Idem li­bro sep­tua­gen­si­mo quar­to ad edic­tum prae­to­ris. Ob­li­ga­tio­num fe­re quat­tuor cau­sae sunt: aut enim dies in iis est aut con­di­cio aut mo­dus aut ac­ces­sio. 1Cir­ca diem du­plex in­spec­tio est: nam vel ex die in­ci­pit ob­li­ga­tio aut con­fer­tur in diem. ex die vel­uti ‘ka­len­dis Mar­tiis da­re spon­des?’ cu­ius na­tu­ra haec est, ut an­te diem non ex­iga­tur. ad diem au­tem ‘us­que ad ka­len­das da­re spon­des?’ pla­cet au­tem ad tem­pus ob­li­ga­tio­nem con­sti­tui non pos­se non ma­gis quam le­ga­tum: nam quod ali­cui de­be­ri coe­pit, cer­tis mo­dis de­si­nit de­be­ri. pla­ne post tem­pus sti­pu­la­tor vel pac­ti con­ven­ti vel do­li ma­li ex­cep­tio­ne sum­mo­ve­ri pot­erit. sic et in tra­den­do si quis di­xe­rit se so­lum si­ne su­per­fi­cie tra­de­re, ni­hil pro­fi­cit, quo mi­nus et su­per­fi­cies trans­eat, quae na­tu­ra so­lo co­hae­ret. 2Con­di­cio ve­ro ef­fi­cax est, quae in con­sti­tuen­da ob­li­ga­tio­ne in­se­ri­tur, non quae post per­fec­tam eam po­ni­tur, vel­uti ‘cen­tum da­re spon­des, ni­si na­vis ex Asia ve­ne­rit?’ sed hoc ca­su ex­is­ten­te con­di­cio­ne lo­cus erit ex­cep­tio­ni pac­ti con­ven­ti vel do­li ma­li. 3Mo­dus ob­li­ga­tio­nis est, cum sti­pu­la­mur de­cem aut ho­mi­nem: nam al­te­rius so­lu­tio to­tam ob­li­ga­tio­nem in­ter­emit nec al­ter pe­ti pot­est, uti­que quam­diu utrum­que est. 4Ac­ces­sio ve­ro in ob­li­ga­tio­ne aut per­so­nae aut rei fit. per­so­nae, cum mi­hi aut Ti­tio sti­pu­lor. rei, cum mi­hi de­cem aut Ti­tio ho­mi­nem sti­pu­lor: ubi quae­ri­tur, an ip­so iu­re fiat li­be­ra­tio ho­mi­ne so­lu­to Ti­tio. 5Si ita sti­pu­la­tus sim: ‘si fun­dum non de­de­ris, cen­tum da­re spon­des?’ so­la cen­tum in sti­pu­la­tio­ne sunt, in ex­so­lu­tio­ne fun­dus. 6Sed si na­vem fie­ri sti­pu­la­tus sum et, si non fe­ce­ris, cen­tum, vi­den­dum, utrum duae sti­pu­la­tio­nes sint, pu­ra et con­di­cio­na­lis, et ex­is­tens se­quen­tis con­di­cio non tol­lat prio­rem? an ve­ro trans­fe­rat in se et qua­si no­va­tio prio­ris fiat? quod ma­gis ve­rum est.

44The Same, On the Edict of the Prætor, Book LXXIV. There are four different kinds of obligations, for they are contracted with reference to a certain time, or under a certain condition, or with reference to a certain measure, or dependent upon certain results. 1There are two things to be taken into consideration with reference to time, for the obligation either begins or terminates at a certain date. It begins at a certain date, for instance, as follows, “Do you promise to pay me such-and-such a sum on the Kalends of March?” The nature of this obligation is that the amount cannot be collected before the specified time. When it is made within a certain time, for example, as follows, “Do you promise to pay me between now and the Kalends of March?” it is established that neither an obligation nor a legacy can be contracted for a time, since when anything begins to be due to another, it ceases to be due under certain circumstances. It is clear that a stipulator can be barred by an exception on the ground of his agreement, or on account of fraud, after the time has expired. Likewise, if anyone, while delivering a tract of land, should say that he conveys the soil without the building upon it, this will not prevent the building, which by nature is attached to the soil, from passing with it. 2A condition is effectual which was inserted in the obligation at the time when it was contracted, and not after it had been perfected; as, for instance, “Do you promise to pay me a hundred aurei if a ship does not arrive from Asia?” In this case, however, if the condition should be fulfilled, there would be ground for an exception based on an informal agreement, or on fraud. 3The measure of an obligation becomes apparent when we stipulate for ten aurei or a slave, as the delivery of either one of these disposes of the entire contract, and one of them cannot be demanded as long as both are in existence. 4The result of an obligation has reference to either a person or a thing; to a person where I stipulate that payment shall be made either to me or to Titius; to a thing where I stipulate than ten aurei shall be paid to me, or a slave shall be delivered to Titius; and, in this instance, the question arises whether, when the slave is delivered to Titius, he becomes free by operation of law. 5When I stipulate as follows, “If you do not give me such-and-such a tract of land, do you promise to pay me a hundred aurei?” only the sum of a hundred aurei is the object of the stipulation, but the transfer of the land is one way of discharging the obligation. 6If I stipulate for the building of a ship, and if you do not build it that you should pay me a hundred aurei, let us see whether or not there are two stipulations, one absolute, and the other conditional; and if the condition of the second one is fulfilled, whether it will not annul the first; or whether it will not incorporate it into itself, and become, as it were, a renewal of the first. The last is the better opinion.

45Idem li­bro quin­to ad Plau­tium. Is, qui ex sti­pu­la­tu Sti­chum de­beat, si eum an­te mo­ram ma­nu­mi­se­rit et is, prius­quam su­per eo pro­mis­sor con­ve­ni­re­tur, de­ces­se­rit, non te­ne­tur: non enim per eum ste­tis­se vi­de­tur, quo mi­nus eum prae­sta­ret.

45The Same, On Plautius, Book III. When a man, who owes Stichus under a stipulation, manumits him before being in default, and the slave dies before the promisor is sued for not delivering him, the latter will not be liable. For he is not considered to be to blame because he did not deliver the slave.

46Idem li­bro sep­ti­mo ad Plau­tium. Fu­rio­sus et pu­pil­lus, ubi ex re ac­tio venit, ob­li­gan­tur et­iam si­ne cu­ra­to­re vel tu­to­ris auc­to­ri­ta­te, vel­uti si com­mu­nem fun­dum ha­beo cum his et ali­quid in eum im­pen­de­ro vel dam­num in eo pu­pil­lus de­de­rit: nam iu­di­cio com­mu­ni di­vi­dun­do ob­li­ga­bun­tur.

46The Same, On Plautius, Book VII. An insane person and a ward are liable without the authority of their curator or guardian, where the obligation arises from the property itself; as, for instance, if I hold a tract of land in common with one of them, and have incurred some expense with reference to it, or the ward has damaged it in some way, he will be liable to an action in partition.

47Idem ex li­bro quar­to de­ci­mo ad Plau­tium. Ar­ria­nus ait mul­tum in­ter­es­se, quae­ras, utrum ali­quis ob­li­ge­tur an ali­quis li­be­re­tur: ubi de ob­li­gan­do quae­ri­tur, pro­pe­n­sio­res es­se de­be­re nos, si ha­bea­mus oc­ca­sio­nem, ad ne­gan­dum: ubi de li­be­ran­do, ex di­ver­so, ut fa­ci­lior sis ad li­be­ra­tio­nem.

47The Same, On Plautius, Book XIV. Arianus says that there is a great deal of difference between the question whether anyone is liable or has been released. When inquiry is made with reference to the existence of liability, we should be more inclined to deny that this is the case, if we have any occasion to do so. When, on the other hand, the question is with reference to being released, the tendency should be in favor of it.

48Idem li­bro sex­to de­ci­mo ad Plau­tium. In qui­bus­cum­que neg­otiis ser­mo­ne opus non est suf­fi­cien­te con­sen­su, iis et­iam sur­dus in­ter­ve­ni­re pot­est, quia pot­est in­tel­le­ge­re et con­sen­ti­re, vel­uti in lo­ca­tio­ni­bus con­duc­tio­ni­bus, emp­tio­ni­bus et ce­te­ris.

48The Same, On Plautius, Book XVI. In any transactions in which speech is not necessary, consent will be sufficient; and in matters of this kind a deaf person can take part, for the reason that he can understand and give his consent, as in hiring, leases, purchases, and other similar contracts.

49Idem li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad Plau­tium. Ex con­trac­ti­bus ve­nien­tes ac­tio­nes in he­redes dan­tur, li­cet de­lic­tum quo­que ver­se­tur, vel­uti cum tu­tor in tu­te­la ge­ren­da do­lo fe­ce­rit aut is apud quem de­po­si­tum est: quo ca­su et­iam cum fi­lius fa­mi­lias aut ser­vus quid ta­le com­mi­sit, de pe­cu­lio ac­tio da­tur, non noxa­lis.

49The Same, On Plautius, Book XVIII. Actions arising from contracts are granted against heirs, even where some crime is involved; as, for example, where a guardian has been guilty of bad faith in administering his trust, or where someone with whom property was deposited has committed fraud. In this, instance, even if a son under paternal control or a slave has committed a fraudulent act of this kind, an action De peculio, and not a noxal action, will be granted.

50Pom­po­nius li­bro sep­ti­mo ex Plau­tio. Quod quis ali­quo an­no da­re pro­mit­tit aut da­re dam­na­tur, ei po­tes­tas est quo­li­bet eius an­ni die dan­di.

50Pomponius, On Plautius, Book VII. When anyone promises to pay a sum of money within a year, or has judgment rendered against him requiring him to do so, he can pay it on any day during the year.

51Cel­sus li­bro ter­tio di­ges­to­rum. Ni­hil aliud est ac­tio quam ius quod si­bi de­bea­tur, iu­di­cio per­se­quen­di.

51Celsus, Digest, Book III. An action is nothing else but the right to recover what we are entitled to by means of a judicial proceeding.

52Mo­des­ti­nus li­bro se­cun­do re­gu­la­rum. Ob­li­ga­mur aut re aut ver­bis aut si­mul utro­que aut con­sen­su aut le­ge aut iu­re ho­no­ra­rio aut ne­ces­si­ta­te aut ex pec­ca­to. 1Re ob­li­ga­mur, cum res ip­sa in­ter­ce­dit. 2Ver­bis, cum prae­ce­dit in­ter­ro­ga­tio et se­qui­tur con­gruens re­spon­sio. 3Re et ver­bis pa­ri­ter ob­li­ga­mur, cum et res in­ter­ro­ga­tio­ni in­ter­ce­dit, con­sen­tien­tes in ali­quam rem. 4Ex con­sen­su ob­li­ga­ri ne­ces­sa­rio ex vo­lun­ta­te nos­tra vi­de­mur. 5Le­ge ob­li­ga­mur, cum ob­tem­pe­ran­tes le­gi­bus ali­quid se­cun­dum prae­cep­tum le­gis aut con­tra fa­ci­mus. 6Iu­re ho­no­ra­rio ob­li­ga­mur ex his, quae edic­to per­pe­tuo vel ma­gis­tra­tu fie­ri prae­ci­piun­tur vel fie­ri pro­hi­ben­tur. 7Ne­ces­si­ta­te ob­li­gan­tur, qui­bus non li­cet aliud fa­ce­re quam quod prae­cep­tum est: quod eve­nit in ne­ces­sa­rio he­rede. 8Ex pec­ca­to ob­li­ga­mur, cum in fac­to quaes­tio­nis sum­ma con­sti­tit. 9Et­iam nu­dus con­sen­sus suf­fi­cit ob­li­ga­tio­ni, quam­vis ver­bis hoc ex­pri­mi pos­sit. 10Sed et nu­tu so­lo ple­ra­que con­sis­tunt.

52Modestinus, Rules, Book II. We contract an obligation either with reference to the property itself, or by words, or by both of these at the same time, or by consent, or by the Common Law, or by Prætorian Law, or by necessity, or by a criminal offence. 1We contract an obligation on account of the property, when it is delivered to us. 2We contract one by words, where a question is asked, and a proper answer is given. 3We contract an obligation on account of the property and by words, where the property is delivered, and answers to questions are given at the same time. 4When we consent to anything, we are necessarily liable on account of our voluntary acquiescence. 5We contract an obligation by the Common Law, when we obey the laws in accordance with what they prescribe, or we violate them. 6We contract an obligation by Prætorian Law when something is ordered to be done or prohibited by the Perpetual Edict, or by the magistrate. 7Those contract an obligation by necessity who cannot do anything else than what they are directed to do. This happens in the case of a necessary heir, 8We contract an obligation on account of a criminal offence, where the principal part of the inquiry has reference to the illegal act committed. 9Even simple consent will be sufficient to establish an obligation, although it may be expressed by words. 10Many obligations are contracted merely by signs of assent.

53Idem li­bro ter­tio re­gu­la­rum. Plu­ra de­lic­ta in una re plu­res ad­mit­tunt ac­tio­nes, sed non pos­se om­ni­bus uti pro­ba­tum est: nam si ex una ob­li­ga­tio­ne plu­res ac­tio­nes nas­can­tur, una tan­tum­mo­do, non om­ni­bus uten­dum est. 1Cum ge­ne­ra­li­ter ad­ici­mus ‘ei­ve, ad quem ea res per­ti­ne­bit’, et ad­ro­gan­tis et eo­rum, qui iu­re no­bis suc­ce­dunt, per­so­nas com­pre­hen­di­mus.

53The Same, Rules, Book III. Ad Dig. 44,7,53 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 326, Note 9.Several offences committed with reference to one and the same thing give rise to different actions; but it is established that all of them cannot be employed, and if several causes of action arise from one obligation, one alone, and not all, should be made use of. 1When we make the general statement in an obligation, “Or for the benefit of him to whom the property shall belong,” we include not only persons who have been arrogated, but also others who may succeed to us by any other right.

54Idem li­bro quin­to re­gu­la­rum. Con­trac­tus ima­gi­na­rii et­iam in emp­tio­ni­bus iu­ris vin­cu­lum non op­ti­nent, cum fi­des fac­ti si­mu­la­tur non in­ter­ce­den­te ve­ri­ta­te.

54The Same, Rules, Book V. Fictitious contracts are not legally binding, even in the case of sales, for the reason that they are only simulated, and are not based on truth.

55Ia­vo­le­nus li­bro duo­de­ci­mo epis­tu­la­rum. In om­ni­bus re­bus, quae do­mi­nium trans­fe­runt, con­cur­rat opor­tet af­fec­tus ex utra­que par­te con­tra­hen­tium: nam si­ve ea ven­di­tio si­ve do­na­tio si­ve con­duc­tio si­ve quae­li­bet alia cau­sa con­tra­hen­di fuit, ni­si ani­mus utrius­que con­sen­tit, per­du­ci ad ef­fec­tum id quod in­choa­tur non pot­est.

55Javolenus, Epistles, Book XII. In all matters having reference to the transfer of ownership, the concurrence and the intention of both contracting parties must exist; for in sales, donations, leases, or any other kind of contracts, unless both parties agree, anything which has been begun will have no effect.

56Pom­po­nius li­bro vi­ce­si­mo ad Quin­tum Mu­cium. Quae­cum­que ac­tio­nes ser­vi mei no­mi­ne mi­hi coe­pe­runt com­pe­te­re vel ex duo­de­cim ta­bu­lis vel ex le­ge Aqui­lia vel in­iu­ria­rum vel fur­ti, eae­dem du­rant, et­iam­si ser­vus post­ea vel ma­nu­mis­sus vel alie­na­tus vel mor­tuus fue­rit. sed et con­dic­tio ex fur­ti­va cau­sa com­pe­tit, ni­si si nac­tus pos­ses­sio­nem ser­vi aut alie­na­ve­ro aut ma­nu­mis­se­ro eum.

56Pomponius, On Quintus Mucius, Book XX. Any actions to which I may be entitled through the agency of my slave, whether they are derived from the Law of the Twelve Tables, or from the Aquilian Law, or can be brought on account of injury or theft committed, will continue to exist, even if the slave should afterwards be either manumitted or alienated, or should die. A personal action for the recovery of property which has been stolen by the said slave will also lie, unless I, having obtained possession of him, should either alienate or manumit him.

57Idem li­bro tri­ge­si­mo sex­to ad Quin­tum Mu­cium. In om­ni­bus neg­otiis con­tra­hen­dis, si­ve bo­na fi­de sint si­ve non sint, si er­ror ali­quis in­ter­ve­nit, ut aliud sen­tiat pu­ta qui emit aut qui con­du­cit, aliud qui cum his con­tra­hit, ni­hil va­let quod ac­ti sit. et idem in so­cie­ta­te quo­que co­eun­da re­spon­den­dum est, ut, si dis­sen­tiant aliud alio ex­is­ti­man­te, ni­hil va­let ea so­cie­tas, quae in con­sen­su con­sis­tit.

57The Same, On Quintus Mucius, Book XXXVI. In all agreements which have been made, whether they were entered into in good faith or not, if any mistake has arisen through a misunderstanding of the parties, that is, if he who purchased or leased the property differed in opinion from him with whom he made the contract, the transaction will be void. The same rule should be adopted in the formation of a partnership, so that if the partners think differently, one holding one opinion and the other another, the partnership will not be valid, as it depends upon the consent of the parties.

58Li­cin­nius Ru­fi­nus li­bro oc­ta­vo re­gu­la­rum. Pu­pil­lus mu­tuam pe­cu­niam ac­ci­pien­do ne qui­dem iu­re na­tu­ra­li ob­li­ga­tur.

58Callistratus, The Minority Edict, Book I. It must be remembered that where issue has been joined in a case, it passes against the heir and other persons of this kind.

59Cal­lis­tra­tus li­bro pri­mo edic­ti mo­ni­to­rii. Scien­dum est ex om­ni­bus cau­sis li­tes con­tes­ta­tas et in he­redem si­mi­les­que per­so­nas trans­ire.

59Licinius Rufinus, Rules, Book VIII. A ward, through borrowing money, does not render himself liable by natural law.

60Ul­pia­nus li­bro sep­ti­mo de­ci­mo ad edic­tum. Num­quam ac­tio­nes poe­na­les de ea­dem pe­cu­nia con­cur­ren­tes alia aliam con­su­mit.

60Ad Dig. 44,7,60Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 326, Note 9.Ulpianus, On the Edict, Book XVII. Where penal actions relating to the same sum of money are concurrent, one of them never annuls the other.

61Scae­vo­la li­bro vi­cen­si­mo oc­ta­vo di­ges­to­rum. Pro­cu­ra­tor Se­ii ad­mi­sit sub­scrip­tio­nem ad ar­gen­ta­rium vas­cu­la­rium in ver­ba in­fra scrip­ta: Λούκιος Καλάνδιος ἐπέγνων, καθὼς προγέγραπται· ἐστὶν λοιπὰ παρ’ ἡμῖν, ὀφειλόμενα τῷ δεῖνι, τόσα: quae­ro, an Gaium Se­ium ob­li­ga­re po­tuit. re­spon­dit Se­ium, si alio­quin ob­li­ga­tus non es­set, non prop­ter quod ea scrip­tu­ra quae pro­po­ne­re­tur in­ter­po­si­ta sit, ob­li­ga­tum es­se. 1Se­ia, cum sa­la­rium con­sti­tue­re vel­let, ita epis­tu­lam emi­sit: ‘Lu­cio Ti­tio sa­lu­tem. Si in eo­dem ani­mo et ea­dem af­fec­tio­ne cir­ca me es, quo sem­per fuis­ti, ex con­ti­nen­ti ac­cep­tis lit­te­ris meis dis­trac­ta re tua veni hoc: ti­bi quam­diu vi­vam prae­sta­bo an­nuos de­cem. scio enim quia val­de me be­ne ames’. quae­ro, cum et rem suam dis­tra­xe­rit Lu­cius Ti­tius et ad eam pro­fec­tus sit et ex eo cum ea sit, an ei ex his epis­tu­lis sa­la­rium an­nuum de­bea­tur. re­spon­dit ex per­so­nis cau­sis­que eum cu­ius no­tio sit aes­ti­ma­tu­rum, an ac­tio dan­da sit.

61Scævola, Digest, Book XXVIII. The agent of Seius sent a note to a goldsmith, at the bottom of which were the following words: “I, Lucius Kalendius, have approved what was written above, and a balance of so much is due from us to So-and-So.” I ask whether this would bind Gaius Seius? The answer was that if Seius was not otherwise bound, he would not be liable for what was stated in this document. 1Seia, desiring to pay a salary to Lucius Titius, sent him the following letter: “To Lucius Titius, Greeting. If you are of the same mind, and entertain the affection for me which you have always done, sell your property and come to me as soon as you receive this letter. I will pay you ten aurei every year, as long as I live, for I know how much you love me.” If Lucius Titius should sell his property and go to her, I ask whether the annual salary mentioned in the letter could be collected by him. The answer was, that an investigation must be made with reference to the rank of the persons, and their motives, in order to determine whether an action should be granted.