Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Dig. XLIII29,
De homine libero exhibendo
Liber quadragesimus tertius
XXIX.

De homine libero exhibendo

(Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)

1Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Ait prae­tor: ‘Quem li­be­rum do­lo ma­lo re­ti­nes, ex­hi­beas’. 1Hoc in­ter­dic­tum pro­po­ni­tur tuen­dae li­ber­ta­tis cau­sa, vi­de­li­cet ne ho­mi­nes li­be­ri re­ti­nean­tur a quo­quam:

1Ulpianus, On the Edict, Book LXXI. The Prætor says: “You shall produce any person who is free, the possession of whom you fraudulently hold.” 1This interdict has been framed for the purpose of maintaining freedom; that is to say, to prevent any persons who are free from being restrained of their liberty by anyone.

2Ve­nu­leius li­bro quar­to in­ter­dic­to­rum. (ni­hil enim mul­tum a spe­cie ser­vien­tium dif­fe­runt, qui­bus fa­cul­tas non da­tur re­ce­den­di):

2Venuleius, Interdicts, Book IV. For there is not much difference between slaves and persons who have not the power to depart at their pleasure.

3Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. quod et lex Fa­bia pro­spe­xit. ne­que hoc in­ter­dic­tum au­fert le­gis Fa­biae ex­se­cu­tio­nem: nam et hoc in­ter­dic­to agi pot­erit et ni­hi­lo mi­nus ac­cu­sa­tio le­gis Fa­biae in­sti­tui: et ver­sa vi­ce qui egit Fa­bia, pot­erit ni­hi­lo mi­nus et­iam hoc in­ter­dic­tum ha­be­re, prae­ser­tim cum alius in­ter­dic­tum, alius Fa­biae ac­tio­nem ha­be­re pos­sit. 1Haec ver­ba ‘quem li­be­rum’ ad om­nem li­be­rum per­ti­nent, si­ve pu­bes sit si­ve im­pu­bes, si­ve mas­cu­lus si­ve fe­mi­na, si­ve unus si­ve plu­res, si­ve sui iu­ris sit si­ve alie­ni: hoc enim tan­tum spec­ta­mus, an li­ber sit. 2Is ta­men, qui in po­tes­ta­te ha­bet, hoc in­ter­dic­to non te­ne­bi­tur, quia do­lo ma­lo non vi­de­tur ha­be­re qui suo iu­re uti­tur. 3Si quis eum, quem ab hos­ti­bus red­emit, re­ti­neat, in ea cau­sa est, ut in­ter­dic­to non te­n­ea­tur: non enim do­lo ma­lo fa­cit. pla­ne si of­fer­tur pre­tium, in­ter­dic­tum lo­cum ha­bet. sed et si eum re­mi­sit pre­tio non ac­cep­to, di­cen­dum est in­ter­dic­to lo­cum fo­re, si, post­ea­quam se­mel re­mi­sit, ve­lit re­ti­ne­re. 4Si eum quis re­ti­neat fi­lium, quem non ha­bet in po­tes­ta­te, ple­rum­que si­ne do­lo ma­lo fa­ce­re vi­de­bi­tur: pie­tas enim ge­nui­na ef­fi­cit si­ne do­lo ma­lo re­ti­ne­ri, ni­si si evi­dens do­lus ma­lus in­ter­ce­dat. pro­in­de et si li­ber­tum suum vel alum­num vel no­xae de­di­tum ad­huc im­pu­be­rem, idem erit di­cen­dum. et ge­ne­ra­li­ter qui ius­tam cau­sam ha­bet ho­mi­nis li­be­ri apud se re­ti­nen­di, non vi­de­tur do­lo ma­lo fa­ce­re. 5Si quis vo­len­tem re­ti­neat, non vi­de­tur do­lo ma­lo re­ti­ne­re. sed quid si vo­len­tem qui­dem re­ti­neat, non ta­men si­ne cal­li­di­ta­te cir­cum­ven­tum vel se­duc­tum vel sol­li­ci­ta­tum, ne­que bo­na vel pro­ba­bi­li ra­tio­ne hoc fa­cit? rec­te di­ce­tur do­lo ma­lo re­ti­ne­re. 6Is, qui ne­scit apud se es­se ho­mi­nem li­be­rum, do­lo ma­lo ca­ret; sed ubi cer­tio­ra­tus re­ti­net, do­lo ma­lo non ca­ret. 7Pla­ne si du­bi­tat, utrum li­ber an ser­vus sit, vel fa­cit sta­tus con­tro­ver­siam, re­ce­den­dum erit ab hoc in­ter­dic­to et agen­da cau­sa li­ber­ta­tis. et­enim rec­te pla­cuit tunc de­mum hoc in­ter­dic­tum lo­cum ha­be­re, quo­tiens quis pro cer­to li­ber est: ce­te­rum si quae­ra­tur de sta­tu, non opor­tet prae­iu­di­cium fie­ri alie­nae co­gni­tio­ni. 8Ait prae­tor ‘ex­hi­beas’. ex­hi­be­re est in pu­bli­cum pro­du­ce­re et vi­den­di tan­gen­di­que ho­mi­nis fa­cul­ta­tem prae­be­re: pro­prie au­tem ex­hi­be­re est ex­tra se­cre­tum ha­be­re. 9Hoc in­ter­dic­tum om­ni­bus com­pe­tit: ne­mo enim pro­hi­ben­dus est li­ber­ta­ti fa­ve­re. 10Pla­ne ex cau­sa su­spec­tae per­so­nae re­mo­ven­dae sunt, si for­te ta­lis per­so­na sit, quam ve­ri­si­mi­le est col­lud­e­re vel ca­lum­nia­ri. 11Sed et si mu­lier vel pu­pil­lus hoc in­ter­dic­tum de­si­de­rent pro co­gna­to vel pa­ren­te vel ad­fi­ne suo sol­li­ci­ti, dan­dum es­se eis in­ter­dic­tum di­cen­dum est: nam et pu­bli­co iu­di­cio reos fa­ce­re pos­sunt, dum suas suo­rum­que in­iu­rias ex­se­quun­tur. 12Si ta­men plu­res sunt, qui ex­per­i­ri vo­lent, eli­gen­dus est a prae­to­re, ad quem ma­xi­me res per­ti­net vel is qui ido­neior est: et est op­ti­mum ex con­iunc­tio­ne, ex fi­de, ex dig­ni­ta­te ac­to­rem hoc in­ter­dic­to eli­gen­dum. 13Si ta­men, post­ea­quam hoc in­ter­dic­to ac­tum est, alius hoc in­ter­dic­to age­re de­si­de­ret, pa­lam erit post­ea alii non fa­ci­le dan­dum, ni­si si de per­fi­dia prio­ris po­tue­rit ali­quid di­ci. ita­que cau­sa co­gni­ta am­plius quam se­mel in­ter­dic­tum hoc erit mo­ven­dum. nam nec in pu­bli­cis iu­di­ciis per­mit­ti­tur am­plius agi quam se­mel ac­tum est quam si prae­va­ri­ca­tio­nis fue­rit dam­na­tus prior ac­cu­sa­tor. si ta­men reus con­dem­na­tus ma­lit li­tis aes­ti­ma­tio­nem suf­fer­re quam ho­mi­nem ex­hi­be­re, non est in­iquum sae­pius in eum in­ter­dic­to ex­per­i­ri vel ei­dem si­ne ex­cep­tio­ne vel alii. 14Hoc in­ter­dic­tum et in ab­sen­tem es­se ro­gan­dum La­beo scri­bit, sed si non de­fen­da­tur, in bo­na eius eun­dum ait. 15Hoc in­ter­dic­tum per­pe­tuum est.

3Ulpianus, On the Edict, Book LXXI. The Lex Fabia also had reference to this, and the interdict does not prevent recourse to the Fabian Law, for a person can institute proceedings under the interdict, and an accusation can still be brought under the Lex Fabia; and vice versa, anyone who institutes proceedings under this law can, nevertheless, avail himself of the benefit of the interdict, especially as one party can employ the interdict, and the other make use of the action authorized by the Fabian Law. 1These words, “any person who is free,” have reference to every one who is free whether he has reached the age of puberty or not; whether the individual is male or female; whether there is one, or there are several; and whether the party in question is his own master, or under the control of another; for we only consider whether he is free. 2He, however, who has another under his control, will not be liable under this interdict, as he is not considered to hold anyone fraudulently who avails himself of a right to which he is legally entitled. 3If anyone restrains of his liberty a person whom he has ransomed from the enemy, he will not be liable under the interdict, because he does not do so fraudulently. It is clear that if he tenders the amount of the ransom the interdict will apply. But, if he releases him without having received the money, it must be said that there will be ground for the interdict, if once having given him his liberty, he afterwards desires to hold him. 4If anyone retains his son, who is not under his control, he is usually considered to do so without being guilty of fraud; for genuine affection causes his retention to be made, without the presumption of fraud, unless the existence of bad faith is evident. Hence, the same rule will apply if a patron subjects to his authority his freedmen, his foster-child, or a slave still under the age of puberty, who has been surrendered by way of reparation for damage which he has caused. And, generally speaking, anyone who has a good reason for retaining control of a freeman is not considered to act in bad faith. 5If anyone continues to hold a free person with his own consent, he is not considered to do so in bad faith; but what if he holds him with his consent, but, after having deceived, seduced, or solicited him, without having good and sufficient reasons for doing so? He is very properly held to retain him fraudulently. 6A man who does not know that a freeman is one of his family is not guilty of bad faith; but when he is aware of it, and still holds him, he is not free from fraud. 7It is clear that if he who holds possession of the freeman is in doubt as to whether he is free or a slave, or institutes proceedings to ascertain his condition, this interdict must not be employed, but proceedings to establish freedom should be instituted, for it has very properly been held that there will only be ground for this interdict where there is no doubt that the man is free. If, however, a question is raised as to his condition, the right to bring another action ought not to be prejudiced. 8The Prætor says, “You shall produce the person.” To produce hin is to bring him to public notice, and afford an opportunity of seeing and touching him. The term “to produce” literally means not to keep him in secrecy. 9This interdict will lie in favor of every individual, for no one is forbidden to favor freedom. 10It is clear that all those who are liable to suspicion should be excluded from the use of this interdict, if the character of the person is such that he is presumably acting in collusion, or for the purpose of annoyance. 11If, however, a woman or a minor desires to make use of this interdict for the benefit of a blood-relative, a parent, or a connection, it must be said that the interdict should be granted; for they can prosecute others in criminal cases when they do so for injuries committed against themselves. 12But where there are several persons who wish to avail themselves of this interdict, the one who has the greatest interest in the matter, or who is best fitted for the purpose, should be selected by the Prætor; and this choice should depend upon the relationship, the trustworthiness, or the rank of the individual selected. 13If, however, when proceedings have been instituted under this interdict, another person desires to proceed under it, it is evident that permission to make use of it cannot afterwards readily be granted to another, unless something can be proved with reference to the perfidy of the original prosecutor. Therefore, where proper cause is shown, this interdict can be employed more than once. For one person cannot be prosecuted more than once in criminal cases, unless the first accuser is convicted of prevarication. But the defendant, having been convicted, prefers to pay the damages assessed in court rather than produce the man, it will not be unjust to grant the same interdict against him repeatedly, or grant it to the same party who cannot be barred by an exception, or to someone else. 14Labeo says that this interdict may be granted against a person who is absent, and if no defence is made by him, his property can be taken in execution. 15This interdict is perpetual.

4Ve­nu­leius li­bro quar­to in­ter­dic­to­rum. Si quis li­be­rum ho­mi­nem igno­ran­tem suum sta­tum re­ti­neat, ta­men si do­lo ma­lo re­ti­net, co­gi­tur ex­hi­be­re. 1Tre­ba­tius quo­que ait non te­ne­ri eum, qui li­be­rum ho­mi­nem pro ser­vo bo­na fi­de eme­rit et re­ti­neat. 2Nul­lo tem­po­re do­lo ma­lo re­ti­ne­ri ho­mo li­ber de­bet, ad­eo ut qui­dam pu­ta­ve­rint nec mo­di­cum tem­pus ad eum ex­hi­ben­dum dan­dum, quon­iam prae­ter­iti fac­ti poe­na prae­stan­da est. 3Cre­di­to­ri non com­pe­tit in­ter­dic­tum, ut de­bi­tor ex­hi­be­re­tur: nec enim de­bi­to­rem la­ti­tan­tem ex­hi­be­re quis­quam co­gi­tur, sed in bo­na eius ex edic­to prae­to­ris itur.

4Venuleius, Interdicts, Book IV. If anyone restrains of his liberty a freeman who is not aware of his own condition, he will still be required to reproduce him, if he fraudulently retains him under his control. 1Trebatius, also, says that anyone who in good faith purchases a freeman as a slave, and retains him under his control, is not liable. 2A man who is free should, at no time, be fraudulently restrained of his liberty, and this is so far true that some authorities hold that not even the least delay should be allowed the person required to produce him, as he is liable to the penalty for an act which has been committed. 3This interdict does not lie in favor of a creditor, for the purpose of producing his debtor in court; for no one is obliged to produce a debtor who conceals himself, but under the Edict of the Prætor his property may be taken in execution.