Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Dig. XLIII26,
De precario
Liber quadragesimus tertius
XXVI.

De precario

(Concerning Precarious Tenures.)

1Ul­pia­nus li­bro pri­mo in­sti­tu­tio­num. Pre­ca­rium est, quod pre­ci­bus pe­ten­ti uten­dum con­ce­di­tur tam­diu, quam­diu is qui con­ces­sit pa­ti­tur. 1Quod ge­nus li­be­ra­li­ta­tis ex iu­re gen­tium de­scen­dit. 2Et di­stat a do­na­tio­ne eo, quod qui do­nat, sic dat, ne re­ci­piat, at qui pre­ca­rio con­ce­dit, sic dat qua­si tunc re­cep­tu­rus, cum si­bi li­bue­rit pre­ca­rium sol­ve­re. 3Et est si­mi­le com­mo­da­to: nam et qui com­mo­dat rem, sic com­mo­dat, ut non fa­ciat rem ac­ci­pien­tis, sed ut ei uti re com­mo­da­ta per­mit­tat.

1Ulpianus, Institutes, Book I. A precarious tenure is one by which a party petitioning for it is permitted to enjoy the use of property as long as he who grants him permission suffers him to do so. 1This species of generosity is derived from the Law of Nations. 2It differs from a donation, in that he who makes a donation has no intention of receiving the property again; but he who grants anything by a precarious tenure does so with the expectation of resuming control of the property when he chooses to release it from the tenure. 3It also resembles a loan for use, for he who lends property in this manner does so in such a way as not to render the article loaned the property of the person who receives it, but he only permits him to make use of it.

2Idem li­bro sep­tua­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Ait prae­tor: ‘Quod pre­ca­rio ab il­lo ha­bes aut do­lo ma­lo fe­cis­ti, ut de­si­ne­res ha­be­re, qua de re agi­tur, id il­li re­sti­tuas’. 1Hoc in­ter­dic­tum re­sti­tu­to­rium est. 2Et na­tu­ra­lem ha­bet in se ae­qui­ta­tem, nam­que pre­ca­rium re­vo­ca­re vo­len­ti com­pe­tit: est enim na­tu­ra ae­quum tam­diu te li­be­ra­li­ta­te mea uti, quam­diu ego ve­lim, et ut pos­sim re­vo­ca­re, cum mu­ta­ve­ro vo­lun­ta­tem. ita­que cum quid pre­ca­rio ro­ga­tum est, non so­lum hoc in­ter­dic­to uti pos­su­mus, sed et­iam prae­scrip­tis ver­bis ac­tio­ne, quae ex bo­na fi­de ori­tur. 3Ha­be­re pre­ca­rio vi­de­tur, qui pos­ses­sio­nem vel cor­po­ris vel iu­ris ad­ep­tus est ex hac so­lum­mo­do cau­sa, quod pre­ces ad­hi­buit et im­pe­tra­vit, ut si­bi pos­si­de­re aut uti li­ceat:

2The Same, On the Edict, Book LXIII. The Prætor says: “You must return the property in question to him from whom you hold it by a precarious tenure, or which you have ceased to possess through some fraudulent act.” 1This interdict is restitutory. It is based upon natural equity, and lies in favor of anyone who desires to revoke the precarious tenure. 2Ad Dig. 43,26,2,2Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 376, Note 3.For it is naturally just that you should only enjoy my liberality as long as I desire you to do so, and that I can revoke it whenever I change my mind. Therefore, where anything is granted under a precarious tenure, we can not only make use of the interdict, but also of the Actio præscriptis verbis, which is based upon good faith. 3He is considered to hold property by a precarious title who has possession of the same either in fact or in law, for the sole reason that he has asked for, and obtained the right to possess, or to use it.

3Gaius li­bro vi­cen­si­mo quin­to ad edic­tum pro­vin­cia­le. vel­uti si me pre­ca­rio ro­ga­ve­ris, ut per fun­dum meum ire vel age­re ti­bi li­ceat vel ut in tec­tum vel in aream ae­dium mea­rum stil­li­ci­dium vel tig­num in pa­rie­tem im­mis­sum ha­beas.

3Gaius, On the Provincial Edict, Book XXV. For example, where you have requested me to give you a right of way over your land, or to permit you to allow your gutter to project over my roof, or your beams to rest upon my wall.

4Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. In re­bus et­iam mo­bi­li­bus pre­ca­rii ro­ga­tio con­sti­tit. 1Me­mi­nis­se au­tem nos opor­tet eum, qui pre­ca­rio ha­bet, et­iam pos­si­de­re. 2Te­ne­tur hoc in­ter­dic­to non uti­que il­le, qui pre­ca­rio ro­ga­vit, sed qui pre­ca­rio ha­bet: et­enim fie­ri pot­est, ut quis non ro­ga­ve­rit, sed ha­beat pre­ca­rio. ut pu­ta ser­vus meus ro­ga­vit: mi­hi ad­quisiit pre­ca­rium: vel quis alius, qui iu­ri meo sub­iec­tus est. 3Item si rem meam pre­ca­rio ro­ga­ve­ro, ro­ga­vi qui­dem pre­ca­rio, sed non ha­beo pre­ca­rio id­cir­co, quia re­cep­tum est rei suae pre­ca­rium non es­se. 4Item qui pre­ca­rio ad tem­pus ro­ga­vit, fi­ni­to tem­po­re, et­iam­si ad hoc tem­po­ris non ro­ga­vit, ta­men pre­ca­rio pos­si­de­re vi­de­tur: in­tel­le­gi­tur enim do­mi­nus, cum pa­ti­tur eum qui pre­ca­rio ro­ga­ve­rit pos­si­de­re, rur­sus pre­ca­rio con­ce­de­re.

4Ulpianus, On the Edict, Book XVII. A precarious title also exists with reference to movable property. 1Moreover, we must also remember that he who holds property by a precarious tenure is also in possession of the same. 2It is not he who has asked for the property under a precarious tenure, but he who holds it under such a tenure, that is liable under this interdict. For it may happen that he who did not ask for it may, nevertheless, hold it by a precarious tenure; as, for instance, if my servant should apply for it, or anyone else who is under my control should do so, he will acquire it for me under this tenure. 3Likewise, if I should ask for property under a precarious tenure, which already belongs to me, although I have made this request, I will not hold the property under this tenure, for the reason that it is established that no one can hold his own property by a precarious title. 4Likewise, he who requests property to be given him under a precarious tenure, for a certain period of time, will still be considered to possess it under this tenure after the time has elapsed, even though he may not have asked to hold it longer; as the owner of property is understood to renew the precarious tenure when he permits the person who asked for it under such a title to continue to hold possession of the same.

5Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo no­no ad Sa­binum. Sed si ma­nen­te ad­huc pre­ca­rio tu in ul­te­rius tem­pus ro­gas­ti, pro­ro­ga­tur pre­ca­rium: nam nec mu­ta­tur cau­sa pos­ses­sio­nis et non con­sti­tui­tur eo mo­do pre­ca­rium, sed in lon­gius tem­pus pro­fer­tur. si ve­ro prae­ter­ita die ro­gas, pro­pius est, ut so­lu­ta iam cau­sa pre­ca­rii non red­in­te­gre­tur, sed no­va con­sti­tua­tur.

5Pomponius, On Sabinus, Book XXIX. If while the precarious tenure is still existing, you request that it be continued for a long time, it will be extended; for the title to possession is not changed and a precarious title is not created in this way, but is merely prolonged. If, however, you request it after the time has elapsed, the better opinion is that a precarious title having once been extinguished is not renewed, but a new one is established.

6Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Cer­te si in­ter­im do­mi­nus fu­re­re coe­pe­rit vel de­ces­se­rit, fie­ri non pos­se Mar­cel­lus ait, ut pre­ca­rium red­in­te­gre­tur, et hoc ve­rum est. 1Si pro­cu­ra­tor meus me man­dan­te vel ra­tum ha­ben­te pre­ca­rio ro­ga­ve­rit, ego pre­ca­rio ha­be­re pro­prie di­cor. 2Is qui ro­ga­vit, ut pre­ca­rio in fun­do mo­re­tur, non pos­si­det, sed pos­ses­sio apud eum qui con­ces­sit re­ma­net: nam et fruc­tua­rius, in­quit, et co­lo­nus et in­qui­li­nus sunt in prae­dio et ta­men non pos­si­dent. 3Iu­lia­nus ait eum, qui vi al­te­rum de­ie­cit et ab eo­dem pre­ca­rio ro­ga­vit, de­si­ne­re vi pos­si­de­re et in­ci­pe­re pre­ca­rio, ne­que ex­is­ti­ma­re si­bi ip­sum cau­sam pos­ses­sio­nis mu­ta­re, cum vo­lun­ta­te eius quem de­ie­cit coe­pe­rit pre­ca­rio pos­si­de­re: nam si ab eo­dem emis­set, in­ci­pe­re et­iam pro emp­to­re pos­se do­mi­nium ca­pe­re. 4Quae­si­tum est, si quis rem suam pig­no­ri mi­hi de­de­rit et pre­ca­rio ro­ga­ve­rit, an hoc in­ter­dic­tum lo­cum ha­beat. quaes­tio in eo est, ut pre­ca­rium con­sis­te­re rei suae pos­sit. mi­hi vi­de­tur ve­rius pre­ca­rium con­sis­te­re in pig­no­re, cum pos­ses­sio­nis ro­ge­tur, non pro­prie­ta­tis, et est haec sen­ten­tia et­iam uti­lis­si­ma: cot­ti­die enim pre­ca­rio ro­gan­tur cre­di­to­res ab his, qui pig­no­ri de­de­runt, et de­bet con­sis­te­re pre­ca­rium.

6Ulpianus, On the Edict, Book LXXI. If, in the meantime, the owner of the property should become insane, or die, Marcellus says that it is not possible for the precarious tenure to be renewed. This is true. 1If my agent, under my direction, asks for property under a precarious tenure, or if I ratify his act, I will properly be said to hold it under such a tenure. 2He who has asked permission to reside upon land under a precarious tenure is not in possession of the land, but its possession remains with the person who granted him permission. For jurists hold that an usufructuary, a tenant, and a lessee, all live on the land, and still they are not in possession of it. 3Ad Dig. 43,26,6,3Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 182, Note 10.Julianus says that where anyone who has forcibly ejected another afterwards obtains from him the same land by a precarious tenure, he ceases to possess it by force, and begins to hold it by a precarious title; and he does not think that he has changed his title to the property, as he commences to possess it under a precarious tenure with the consent of him who ejected him. For if he had bought the same property for him, he would begin to acquire the ownership of the same as the purchaser. 4The question arose, if anyone should give his property to me in pledge, and then ask to hold it by a precarious tenure, whether there would be ground for this interdict. The point in this case is whether a precarious title to one’s own property can exist. The better opinion seems to me to be that the precarious tenure relates to the pledge, as it is the possession, and not the ownership, which is granted. This opinion is extremely useful, for, every day, creditors are requested by those who have given their property in pledge, to permit them to hold it by a precarious tenure. A precarious tenure of this kind should be valid.

7Ve­nu­leius li­bro ter­tio in­ter­dic­to­rum. Sed et si eam rem, cu­ius pos­ses­sio­nem per in­ter­dic­tum uti pos­si­de­tis re­ti­ne­re pos­sim, quam­vis fu­tu­rum es­set, ut te­near de pro­prie­ta­te, pre­ca­rio ti­bi con­ces­se­rim, te­ne­be­ris hoc in­ter­dic­to.

7Venuleius, Interdicts, Book III. But if I am entitled to retain possession of property by means of the interdict Uti possidetis, although the question relating to the ownership of the same may not have been decided, and I grant you possession of it under a precarious tenure, you will be liable under this interdict.

8Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Quae­si­tum est, si Ti­tius me ro­ga­ve­rit, ut re Sem­pro­nii uta­tur, de­in­de ego Sem­pro­nium ro­ga­ve­ro, ut con­ce­de­ret, et il­le, dum mi­hi vult prae­sti­tum, con­ces­se­rit. Ti­tius a me ha­bet pre­ca­rio et ego cum eo agam in­ter­dic­to de pre­ca­rio: Sem­pro­nius au­tem non aget cum eo, quia haec ver­ba ‘ab il­lo pre­ca­rio ha­bes’ os­ten­dunt ei de­mum com­pe­te­re in­ter­dic­tum, a quo quis pre­ca­rio ro­ga­vit, non cu­ius res est, an ta­men Sem­pro­nius me­cum, qua­si a me ro­ga­tus, in­ter­dic­tum ha­beat? et ma­gis est, ne ha­beat, quia non ha­beo pre­ca­rio, cum non mi­hi, sed alii im­pe­tra­vi. man­da­ti ta­men ac­tio­nem pot­est ad­ver­sus me ha­be­re, quia me man­dan­te de­dit ti­bi: aut si quis di­xe­rit non man­da­tu meo, sed ma­gis mi­hi cre­den­tem hoc fe­cis­se, di­cen­dum est in fac­tum dan­dam ac­tio­nem et ad­ver­sus me. 1Quod a Ti­tio pre­ca­rio quis ro­ga­vit, id et­iam ab he­rede eius pre­ca­rio ha­be­re vi­de­tur: et ita et Sa­b­inus et Cel­sus scri­bunt eo­que iu­re uti­mur. er­go et a ce­te­ris suc­ces­so­ri­bus ha­be­re quis pre­ca­rio vi­de­tur. idem et La­beo pro­bat et ad­icit, et­iam­si igno­ret quis he­redem, ta­men vi­de­ri eum ab he­rede pre­ca­rio ha­be­re. 2Il­lud ta­men vi­dea­mus qua­le sit, si a me pre­ca­rio ro­ga­ve­ris et ego eam rem alie­na­ve­ro, an pre­ca­rium du­ret re ad alium trans­la­ta. et ma­gis est, ut, si il­le non re­vo­cet, pos­se in­ter­di­ce­re qua­si ab il­lo pre­ca­rio ha­beas, non qua­si a me: et si pas­sus est ali­quo tem­po­re a se pre­ca­rio ha­be­re, rec­te in­ter­di­cet, qua­si a se pre­ca­rio ha­beas. 3Eum quo­que pre­ca­rio te­ne­ri vo­luit prae­tor, qui do­lo fe­cit, ut ha­be­re de­si­ne­ret. il­lud ad­no­ta­tur, quod cul­pam non prae­stat is qui pre­ca­rio ro­ga­vit, sed so­lum do­lum prae­stat, quam­quam is, qui com­mo­da­tum sus­ce­pit, non tan­tum do­lum, sed et­iam cul­pam prae­stat. nec im­me­ri­to do­lum so­lum prae­stat is qui pre­ca­rio ro­ga­vit, cum to­tum ex li­be­ra­li­ta­te de­scen­dat eius qui pre­ca­rio con­ces­sit et sa­tis sit, si do­lus tan­tum prae­ste­tur. cul­pam ta­men do­lo pro­xi­mam con­ti­ne­ri quis me­ri­to di­xe­rit. 4Ex hoc in­ter­dic­to re­sti­tui de­bet in pris­ti­nam cau­sam: quod si non fue­rit fac­tum, con­dem­na­tio in tan­tum fiet, quan­ti in­ter­fuit ac­to­ris ei rem re­sti­tui ex eo tem­po­re, ex quo in­ter­dic­tum edi­tum est: er­go et fruc­tus ex die in­ter­dic­ti edi­ti prae­sta­bun­tur. 5Si ser­vi­tu­te usus non fuit is qui pre­ca­rio ro­ga­vit ac per hoc amis­sa sit, vi­dea­mus, an in­ter­dic­to te­n­ea­tur. ego ar­bi­tror non alias, quam si do­lo fe­ce­rit. 6Et ge­ne­ra­li­ter erit di­cen­dum in re­sti­tu­tio­nem venire do­lum et cul­pam la­tam dum­ta­xat, ce­te­ra non venire. pla­ne post in­ter­dic­tum edi­tum opor­te­bit et do­lum et cul­pam et om­nem cau­sam venire: nam ubi mo­ram quis fe­cit pre­ca­rio, om­nem cau­sam de­be­bit con­sti­tue­re. 7In­ter­dic­tum hoc et post an­num com­pe­te­re La­beo scri­bit eo­que iu­re uti­mur: cum enim non­num­quam in lon­gum tem­pus pre­ca­rium con­ce­da­tur, ab­sur­dum est di­ce­re in­ter­dic­tum lo­cum non ha­be­re post an­num. 8Hoc in­ter­dic­to he­res eius qui pre­ca­rio ro­ga­vit te­ne­tur quem­ad­mo­dum ip­se, ut, si­ve ha­bet si­ve do­lo fe­cit quo mi­nus ha­be­ret vel ad se per­ve­ni­ret, te­n­ea­tur: ex do­lo au­tem de­func­ti hac­te­nus, qua­te­nus ad eum per­ve­nit.

8Ulpianus, On the Edict, Book LXXI. The question arose, if Titius should request me to allow him to use something belonging to Sempronius, and I afterwards ask Sempronius to grant permission for this to be done and he, desiring to favor me, gives permission, Titius will hold the property from me by a precarious title, and I can sue him under the interdict. Sempronius, however, cannot proceed against him, because the following words, “which you hold of him by a precarious title,” show that the interdict can be employed by the person who asked for the precarious tenure, and not by him to whom the property belongs. But will Sempronius be entitled to sue me under the interdict, on account of my having requested him to permit the property to be held under a precarious tenure? The better opinion is, that he will not be entitled to the interdict, because I do not hold the property by a precarious title, as I did not obtain it for myself, but for another. He will, nevertheless, be entitled to an action on mandate against me, because he granted it to you under my direction. Or, if anyone should say that this was done, not by my direction, but rather in order to render me his debtor, it must be held that an action in factum should also be granted against me. 1When anyone has obtained property from Titius under a precarious tenure, it is also considered to be held from his heir in the same manner, as is stated by Sabinus and Celsus; and this is our practice. Therefore, a man is considered to hold property under this tenure from all other successors; which opinion is approved by Labeo. He adds that, even if he did not know that there was an heir, fie would still hold the property from him under a precarious tenure. 2Let us see what the rule will be, if you request me to grant you property under a precarious tenure, and I alienate it; will the tenure continue to exist, after the transfer of the property to another? The better opinion is that he can make use of the interdict, if he has not revoked the precarious tenure; just as if you held the property in this way from him, and not from me, and if you permit him to hold it by this tenure for some time, he can properly employ the interdict just as if you held it from him. 3The Prætor wished that he also should be liable under this proceeding, who committed a fraudulent act in order to avoid retaining possession. It must be noted that anyone who retains possession by a precarious tenure is not liable for negligence, but only for fraud; although he who has borrowed an article is responsible for negligence, as well as for fraud. And it is not without reason that he who obtains property by a precarious title is only liable for fraud, for all this only arises from the generosity of him who granted the property under such a tenure; and it is sufficient if he is only liable for fraud. It may, however, be said that he will also be liable for gross negligence which resembles fraud. 4Under this interdict the property should be restored to its original condition, and if this is not done, judgment must be rendered for the amount of the interest of the plaintiff in having the property restored to its former condition, from the time when the interdict was issued. Therefore, an estimate of the crops should also be made, and paid for from the same date. 5If he who obtained the property under a precarious tenure does not make use of a servitude, and, on this account, it is extinguished, let us see whether he will be liable to the interdict. I think that he will not be liable, unless he was guilty of fraud. 6Generally speaking, it must be held that in making restitution, both fraud and gross negligence should be taken into account, but nothing else. It is evident that after the issue of the interdict, fraud, and both gross and ordinary negligence should be considered, for where anyone who holds property under a precarious tenure is in default, he should be responsible for everything. 7Ad Dig. 43,26,8,7Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 160, Note 17.Labeo says that this interdict can be employed after the lapse of a year, and this is our practice; for, as property is sometimes granted under a precarious tenure for a considerable time, it would be absurd to hold that there will be no ground for the interdict after a year. 8The heir of him who asks that he be granted the property under a precarious tenure will be liable under this interdict, just as he himself would be, if he had possession of the property, or was guilty of fraud to avoid having it, or to prevent it from coming into his hands; but he will only be liable for the amount of the profit which he obtained, where any fraud was committed by the deceased.

9Gaius li­bro vi­cen­si­mo sex­to ad edic­tum pro­vin­cia­le. Pre­ca­rio pos­ses­sio con­sis­ti pot­est vel in­ter prae­sen­tes vel in­ter ab­sen­tes, vel­uti per epis­tu­lam vel per nun­tium.

9Gaius, On the Provincial Edict, Book XXVI. Precarious possession can be established between parties who are either present, or absent; for instance, by means of a letter, or a messenger.

10Pom­po­nius li­bro quin­to ex Plau­tio. Quam­vis an­cil­lam quis pre­ca­rio ro­ga­ve­rit, id ac­tum vi­de­tur, ut et­iam quod ex an­cil­la na­tum es­set in ea­dem cau­sa ha­be­re­tur.

10Pomponius, On Plautius, Book V. Although anyone may have only asked for a female slave under a precarious tenure, it is held that it was intended that he should be entitled to any offspring of the said female slave.

11Cel­sus li­bro sep­ti­mo di­ges­to­rum. Si de­bi­tor rem pig­ne­ra­tam pre­ca­rio ro­ga­ve­rit, so­lu­ta pe­cu­nia pre­ca­rium sol­vi­tur: quip­pe id ac­tum est, ut us­que eo pre­ca­rium te­ne­ret.

11Celsus, Digest, Book VII. If a debtor who has asked that property pledged be given him under a precarious tenure should discharge the debt, the said tenure comes to an end; as it was the intention of the parties that it should only continue to exist until the time when the debt was paid.

12Idem li­bro vi­cen­si­mo quin­to di­ges­to­rum. Cum pre­ca­rio ali­quid da­tur, si con­ve­nit, ut in ka­len­das Iu­lias pre­ca­rio pos­si­deat, num­quid ex­cep­tio­ne ad­iu­van­dus est, ne an­te ei pos­ses­sio au­fe­ra­tur? sed nul­la vis est hu­ius con­ven­tio­nis, ut rem alie­nam do­mi­no in­vi­to pos­si­de­re li­ceat. 1Pre­ca­rio ro­ga­tio et ad he­redem eius qui con­ces­sit trans­it: ad he­redem au­tem eius qui pre­ca­rio ro­ga­vit non trans­it, quip­pe ip­si dum­ta­xat, non et­iam he­redi con­ces­sa pos­ses­sio est.

12The Same, Digest, Book XXV. When anything is granted under a precarious tenure, and it is agreed that the grantee shall hold possession under it until the Kalends of July, will he who received it be entitled to an exception to prevent him from being deprived of possession of the property before that time? An agreement of this kind is of no force or effect, for it is not lawful for property belonging to another to be held in possession against the consent of the owner. 1Property held by a precarious tenure passes to the heir of him who granted it, but it does not pass to the heir of him who received it, because possession was given only to himself, and not to his heir.

13Pom­po­nius li­bro tri­gen­si­mo ter­tio ad Quin­tum Mu­cium. Si ser­vus tuus tuo man­da­to pre­ca­rio ro­ga­ve­rit vel ra­tum ha­bue­ris quod il­le ro­ga­vit tuo no­mi­ne, te­ne­be­ris, qua­si pre­ca­rio ha­beas. sed si te igno­ran­te suo no­mi­ne vel ser­vus vel fi­lius ro­ga­ve­rit, non vi­de­ris tu pre­ca­rio ha­be­re, sed il­li erit ac­tio de pe­cu­lio vel de in rem ver­so.

13Paulus, On Quintus Mucius, Book XXXIII. If your slave should request that property be granted him under a precarious tenure, and this is done by your order, or you ratify his request in your own name, you will be liable as holding the property in this manner. If, however, your slave or your son should make a request in his own responsibility, without your knowledge, you will not be considered to hold the property under a precarious tenure, but the person who granted it will be entitled to proceed against you by the action De peculia, or by that for property employed for the benefit of another.

14Pau­lus li­bro ter­tio de­ci­mo ad Sa­binum. In­ter­dic­tum de pre­ca­riis me­ri­to in­tro­duc­tum est, quia nul­la eo no­mi­ne iu­ris ci­vi­lis ac­tio es­set: ma­gis enim ad do­na­tio­nes et be­ne­fi­cii cau­sam, quam ad neg­otii con­trac­ti spec­tat pre­ca­rii con­di­cio.

14Paulus, On Sabinus, Book XIII. The interdict having reference to property held by a precarious tenure was introduced with good reason, because there was no action available for this purpose under the Civil Law. For occupancy by a precarious tenure relates to donations and benefactions, rather than to contracts made in the ordinary course of business.

15Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo no­no ad Sa­binum. Et ha­bet sum­mam ae­qui­ta­tem, ut ea­te­nus quis­que nos­tro uta­tur, qua­te­nus ei tri­bue­re ve­li­mus. 1Hos­pi­tes et qui gra­tui­tam ha­bi­ta­tio­nem ac­ci­piunt non in­tel­le­gun­tur pre­ca­rio ha­bi­ta­re. 2Pre­ca­rio ha­be­re et­iam ea quae in iu­re con­sis­tunt pos­su­mus, ut im­mis­sa vel pro­tec­ta. 3Cum quis de re si­bi re­sti­tuen­da cau­tum ha­bet, pre­ca­rium in­ter­dic­tum ei non com­pe­tit. 4Eum, qui pre­ca­rio ro­ga­ve­rit, ut si­bi pos­si­de­re li­ceat, nan­cis­ci pos­ses­sio­nem non est du­bium: an is quo­que pos­si­deat, qui ro­ga­tus sit, du­bi­ta­tum est. pla­cet au­tem pe­nes utrum­que es­se eum ho­mi­nem, qui pre­ca­rio da­tus es­set, pe­nes eum qui ro­gas­set, quia pos­si­deat cor­po­re, pe­nes do­mi­num, quia non dis­ces­se­rit ani­mo pos­ses­sio­ne. 5Quo quis lo­co pre­ca­rio aut pos­si­deat aut coe­pe­rit pos­si­de­re, ni­hil re­fert, quod ad hoc in­ter­dic­tum per­ti­net.

15Pomponius, On Sabinus, Book XX. It is based upon absolute justice, as it prescribes that a person shall only make use of our property to the extent that we are willing to grant him permission to do so. 1Guests, and others who are entitled to free lodgings, are not understood to hold under a precarious tenure. 2We can hold under a precarious tenure property which consists of a right, as thai which permits the insertion of beams into a building, or allows structures to project over land. 3Anyone who has obtained security for the restitution of his property is not entitled to the benefit of the interdict relating to a precarious tenure. 4Ad Dig. 43,26,15,4Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 154, Note 5.There is no question that anyone who has obtained possession under a precarious tenure does not actually acquire it. But is there any doubt that he who has requested to grant it, will continue to retain possession? Where possession under a precarious tenure has been granted to a slave, it is established that it is held by both parties; by him who made the request, because he holds possession in fact, arid by the owner of the property, because he did not have the intention of relinquishing it. 5It makes no difference, so far as this interdict is concerned, in what place anyone holds possession, or began to hold it under a precarious tenure.

16Idem li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Si ad­op­ta­ve­ro eum, qui pre­ca­rio ro­ga­ve­rit, ego quo­que pre­ca­rio pos­si­de­bo.

16The Same, On Sabinus, Book XXII. If I adopt a person to whom property has been granted under a precarious tenure, I will also hold possession of it under the same tenure.

17Idem li­bro vi­cen­si­mo ter­tio ad Sa­binum. Qui pre­ca­rio fun­dum pos­si­det, is in­ter­dic­to uti pos­si­de­tis ad­ver­sus om­nes prae­ter eum, quem ro­ga­vit, uti pot­est.

17The Same, On Sabinus, Book XXIII. When anyone possesses land under a precarious tenure, he can make use of the interdict Uti possidetis against all other persons, except him from whom he obtained the land.

18Iu­lia­nus li­bro ter­tio de­ci­mo di­ges­to­rum. Unus­quis­que pot­est rem suam, quam­vis non pos­si­deat, pre­ca­rio da­re ei qui pos­si­deat.

18Julianus, Digest, Book XIII. Anyone can give his own property under a precarious tenure to the. party in possession, even though he himself does not possess it.

19Idem li­bro qua­dra­gen­si­mo no­no di­ges­to­rum. Duo in so­li­dum pre­ca­rio ha­be­re non ma­gis pos­sunt, quam duo in so­li­dum vi pos­si­de­re aut clam: nam ne­que ius­tae ne­que in­ius­tae pos­ses­sio­nes duae con­cur­re­re pos­sunt. 1Qui ser­vum meum pre­ca­rio ro­gat, vi­de­tur a me pre­ca­rio ha­be­re, si hoc ra­tum ha­bue­ro, et id­eo pre­ca­rio in­ter­dic­to mi­hi te­ne­bi­tur. 2Cum quid pre­ca­rio ro­ga­tum est, non so­lum in­ter­dic­to uti pos­su­mus, sed et in­cer­ti con­dic­tio­ne, id est prae­scrip­tis ver­bis.

19The Same, Digest, Book XLIX. Two persons cannot hold the same property by a precarious title, any more than two can hold possession of the same thing through violence, or clandestinely; for two just or unjust possessions of it cannot exist at one and the same time. 1Anyone who requests that my slave be transferred to him under a precarious title is considered to hold him from me under such a title, if I grant his request; and hence he will be liable to me under the interdict in question. 2Where anything is requested to be granted under a precarious tenure, we cannot only make use of this interdict, but also of the proceeding for the recovery of property whose amount is undetermined; that is to say, the Actio Præscriptis Verbis.

20Ul­pia­nus li­bro se­cun­do re­spon­so­rum. Ea, quae dis­trac­ta sunt, ut pre­ca­rio pe­nes emp­to­rem es­sent, quo­ad pre­tium uni­ver­sum per­sol­ve­re­tur: si per emp­to­rem ste­tit, quo mi­nus per­sol­ve­re­tur, ven­di­to­rem pos­se con­se­qui.

20Ulpianus, Opinions, Book II. The vendor can follow up any property which has been sold, and which is to remain in the hands of the purchaser under a precarious title, until the entire price has been paid, if it was the purchaser’s fault that payment has not been made.

21Ve­nu­leius li­bro quar­to ac­tio­num. Cum pre­ca­rio quis ro­gat, ut ip­si in eo fun­do mo­ra­ri li­ceat, su­per­va­cuum est ad­ici ‘ip­si suis­que’: nam per ip­sum suis quo­que per­mis­sum uti vi­de­tur.

21Venuleius, Actions, Book IV. When anyone obtains permission to reside upon land under a precarious tenure, it is superfluous for the words, “For him and his household” to be added; for it is understood that permission is granted through him for his family to make use of the property.

22Idem li­bro ter­tio in­ter­dic­to­rum. Si is, qui pro pos­ses­so­re pos­si­de­ret, pre­ca­rio do­mi­num ro­ga­ve­rit, ut si­bi re­ti­ne­re rem li­ce­ret, vel is, qui alie­nam rem emis­set, do­mi­num ro­ga­ve­rit: ap­pa­ret eos pre­ca­rio pos­si­de­re. nec ex­is­ti­man­dos mu­ta­re si­bi cau­sam pos­ses­sio­nis, qui­bus a do­mi­no con­ce­da­tur pre­ca­rio pos­si­de­re: nam et si id quod pos­si­deas alium pre­ca­rio ro­ga­ve­ris, vi­de­ri te de­si­ne­re ex pri­ma cau­sa pos­si­de­re et in­ci­pe­re ex pre­ca­rio ha­be­re: et con­tra si pos­ses­so­rem pre­ca­rio ro­ga­ve­rit qui rem avo­ca­re ei pos­set, te­ne­ri eum pre­ca­rio, quon­iam ali­quid ad eum per hanc pre­ca­rii ro­ga­tio­nem per­ve­nit, id est pos­ses­sio, quae alie­na sit. 1Si pu­pil­lus si­ne tu­to­ris auc­to­ri­ta­te pre­ca­rio ro­ga­ve­rit, La­beo ait ha­be­re eum pre­ca­riam pos­ses­sio­nem et hoc in­ter­dic­to te­ne­ri. nam quo ma­gis na­tu­ra­li­ter pos­si­de­re­tur, nul­lum lo­cum es­se tu­to­ris auc­to­ri­ta­ti: rec­te­que di­ci ‘quod pre­ca­rio ha­bes’, quia quod pos­si­deat ex ea cau­sa pos­si­deat, ex qua ro­ga­ve­rit: ni­hil­que no­vi per prae­to­rem con­sti­tuen­dum, quon­iam, si­ve ha­beat rem, of­fi­cio iu­di­cis te­ne­re­tur, si­ve non ha­beat, non te­n­ea­tur.

22The Same, Interdicts, Book III. If anyone who is in possession merely as possessor should request the owner of the property to grant him permission to retain it under a precarious tenure, or if he who purchased property belonging to another should make this request to the owner of the same, it is evident that they will hold possession under a precarious tenure; and they should not be considered to have themselves changed their title to possession, as possession under a precarious tenure has been granted them by the owner of the land. For if you should ask another for property in your possession to be granted you under a precarious tenure, you will be considered to have ceased to possess it under the first title, and to begin to hold it under a precarious one. On the other hand, if a person who has the right to take the property away from the possessor should ask him to grant it to him by a precarious tenure, he will be liable under the interdict in question; as an advantage has been obtained by this request, that is to say, the possession which belongs to another. 1If a ward, without the authority of his guardian, should ask that property be granted him under a precarious tenure, Labeo says that he will hold precarious possession of it, and will be liable under this interdict; for where anyone has possession naturally, there is no ground for the exertion of the authority of a guardian. The words, “which you hold under a precarious tenure,” are perfectly applicable, because what he possesses he holds by the title under which he asked for the grant of the property. There is nothing new to be determined by the Prætor in this case; for if the ward holds the property, he will be required by the judge to surrender it, and if he does not hold it, he will not be liable.