Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts
Dig. XLI2,
De adquirenda vel amittenda possessione
Liber quadragesimus primus
II.

De adquirenda vel amittenda possessione

(Concerning acquiring or losing possession.)

1 Paulus libro quinquagensimo quarto ad edictum. Possessio appellata est, ut et Labeo ait, a sedibus quasi positio, quia naturaliter tenetur ab eo qui ei insistit, quam Graeci κατοχήν dicunt. 1Dominiumque rerum ex naturali possessione coepisse Nerva filius ait eiusque rei vestigium remanere in his, quae terra mari caeloque capiuntur: nam haec protinus eorum fiunt, qui primi possessionem eorum adprehenderint. item bello capta et insula in mari enata et gemmae lapilli margaritae in litoribus inventae eius fiunt, qui primus eorum possessionem nanctus est. 2Apiscimur autem possessionem per nosmet ipsos. 3Furiosus et pupillus sine tutoris auctoritate non potest incipere possidere, quia affectionem tenendi non habent, licet maxime corpore suo rem contingant, sicuti si quis dormienti aliquid in manu ponat. sed pupillus tutore auctore incipiet possidere. Ofilius quidem et Nerva filius etiam sine tutoris auctoritate possidere incipere posse pupillum aiunt: eam enim rem facti, non iuris esse: quae sententia recipi potest, si eius aetatis sint, ut intellectum capiant. 4Si vir uxori cedat possessione donationis causa, plerique putant possidere eam, quoniam res facti infirmari iure civili non potest: et quid attinet dicere non possidere mulierem, cum maritus, ubi noluit possidere, protinus amiserit possessionem? 5Item adquirimus possessionem per servum aut filium, qui in potestate est, et quidem earum rerum, quas peculiariter tenent, etiam ignorantes, sicut Sabino et Cassio et Iuliano placuit, quia nostra voluntate intellegantur possidere, qui eis peculium habere permiserimus. igitur ex causa peculiari et infans et furiosus adquirunt possessionem et usucapiunt, et heres, si hereditarius servus emat. 6Sed et per eum, quem bona fide possidemus, quamvis alienus sit vel liber, possessionem adquiremus. si mala fide eum possideamus, non puto adquiri nobis possessionem per eum: sed nec vero domino aut sibi adquiret, qui ab alio possidetur. 7Per communem sicut per proprium adquirimus, etiam singuli in solidum, si hoc agat servus, ut uni adquirat, sicut in dominio adquirendo. 8Per eum, in quo usum fructum habemus, possidere possumus, sicut ex operis suis adquirere nobis solet: nec ad rem pertinet, quod ipsum non possidemus: nam nec filium. 9Ceterum et ille, per quem volumus possidere, talis esse debet, ut habeat intellectum possidendi: 10Et ideo si furiosum servum miseris, ut possideas, nequaquam videris adprehendisse possessionem. 11Quod si impuberem miseris ad possidendum, incipies possidere, sicut pupillus, maxime tutore auctore, adquirit possessionem. 12Nam per ancillam quin possis nancisci possessionem, non dubitatur. 13Pupillus per servum sive puberem sive inpuberem adquirit possessionem, si tutore auctore iusserit eum ire in possessionem. 14Per servum, qui in fuga sit, nihil posse nos possidere Nerva filius ait, licet respondeatur, quamdiu ab alio non possideatur, a nobis eum possideri ideoque interim etiam usucapi. sed utilitatis causa receptum est, ut impleatur usucapio, quamdiu nemo nactus sit eius possessionem. possessionem autem per eum adquiri, sicut per eos, quos in provincia habemus, Cassii et Iuliani sententia est. 15Per servum corporaliter pignori datum non adquirere nos possessionem Iulianus ait (ad unam enim tantum causam videri eum a debitore possideri, ad usucapionem), nec creditori, quia nec stipulatione nec ullo alio modo per eum adquirat, quamvis eum possideat. 16Veteres putaverunt non posse nos per servum hereditarium adquirere, quod sit eiusdem hereditatis. itaque agitatur, num haec regula longius producenda sit, ut, si plures servi legati sint, per unum an possint ceteri possideri. idem tractatus est, si pariter empti vel donati sunt. sed verius est ex his causis posse me per unum reliquorum adquirere possessionem. 17Si ex parte heredi instituto servus legatus sit, propter partem, quam ex causa legati habet, adquiret fundi hereditarii possessionem. 18Idem dicendum est, si servum communem iussero adire hereditatem, quia propter partem meam adquiro. 19Haec, quae de servis diximus, ita se habent, si et ipsi velint nobis adquirere possessionem: nam si iubeas servum tuum possidere et is eo animo intret in possessionem, ut nolit tibi, sed potius Titio adquirere, non est tibi adquisita possessio. 20Per procuratorem tutorem curatoremve possessio nobis adquiritur. cum autem suo nomine nacti fuerint possessionem, non cum ea mente, ut operam dumtaxat suam accommodarent, nobis non possunt adquirere. alioquin si dicamus per eos non adquiri nobis possessionem, qui nostro nomine accipiunt, futurum, ut neque is possideat cui res tradita sit, quia non habeat animum possidentis, neque is qui tradiderit, quoniam cesserit possessione. 21Si iusserim venditorem procuratori rem tradere, cum ea in praesentia sit, videri mihi traditam Priscus ait, idemque esse, si nummos debitorem iusserim alii dare. non est enim corpore et tactu necesse adprehendere possessionem, sed etiam oculis et affectu argumento esse eas res, quae propter magnitudinem ponderis moveri non possunt, ut columnas, nam pro traditis eas haberi, si in re praesenti consenserint: et vina tradita videri, cum claves cellae vinariae emptori traditae fuerint. 22Municipes per se nihil possidere possunt, quia universi consentire non possunt. forum autem et basilicam hisque similia non possident, sed promiscue his utuntur. sed Nerva filius ait, per servum quae peculiariter adquisierint et possidere et usucapere posse: sed quidam contra putant, quoniam ipsos servos non possideant.

1 Paulus, On the Edict, Book LIV. Possession, as Labeo says, is derived from the term sedes, or position, because it is naturally held by him who has it; and this the Greeks designate katoxyn. 1Nerva, the son, asserts that the ownership of property originated from natural possession, and that the trace of this still remains in the case of whatever is taken on the earth, on the sea, and in the air, for it immediately belongs to those who first acquire possession of it. Likewise, spoils taken in war, and an island formed in the sea, gems, precious stones, and pearls found upon the shore, become the property of him who first obtains possession of them. 2We also acquire possession by ourselves. 3An insane person, or a ward, cannot begin to acquire possession without the authority of his curator or guardian; because, although the former may touch the property with their bodies, they have not the disposition to hold it, just as where anyone places something in the hands of a man who is asleep. A ward can begin to obtain possession by the authority of his guardian. Ofilius, and Nerva, the son, however, say that a ward cannot begin to obtain possession without the authority of his guardian, for possession is a matter of fact, and not of law. This opinion may be accepted where the ward is of such an age as to be capable of understanding what he is doing. 4Where a husband gives possession to his wife for the purpose of making her a donation, several authorities hold that she is in actual possession, as a question of fact cannot be annulled by the Civil Law. And, indeed, what use would it be to say that the wife is not in possession, as the husband immediately lost it when he no longer desired to retain it? 5We also acquire possession by means of a slave or a son who is under our control; and this is the case with property constituting his peculium, even if we are ignorant of the fact, as was held by Sabinus. Cassius and Julianus: because those whom we have permitted to have peculium are understood to be in possession with our consent. Therefore, an infant and an insane person can obtain possession of property forming peculium, and can acquire it by usucaption; an heir also can do this, where a slave belonging to the estate makes a purchase. 6We can also acquire possession through anyone whom we possess in good faith as a slave, even though he belongs to another, or is free. If, however, we have possession of him fraudulently, I do not think that we can acquire possession through his agency. He who is in possession of another can neither acquire property for his master nor for himself. 7When we are joint-owners of a slave, we can individually acquire property through him to the full amount, as if he were one of our own slaves, if he intends to make the acquisition for one of his masters; just as is the case of acquiring ownership. 8We can obtain possession through a slave in whom we have the usufruct in the same way that he is accustomed to acquire property for us by means of his labor; nor does it make any difference if we do not actually possess him, for the same rule applies to a son. 9Moreover, he through whom we desire to obtain possession should be such a person as to be able to understand what possession means. 10Therefore, if you send a slave, who is insane, to take possession, you will by no means be considered to have acquired it. 11If you send a boy under the age of puberty to take possession, you will begin to do so; just as a ward acquires possession, and especially by the authority of his guardian. 12There is no doubt that you can obtain possession by means of a female slave. 13A ward can acquire possession by means of a slave, whether the latter has arrived at the age of puberty, or not, if he directs him to take possession with the authority of his guardian. 14Nerva, the son, says that we cannot acquire possession by means of one of our slaves who is a fugitive, although it has been held that he remains in our possession as long as he is not in that of another; and therefore that, in the meantime, property can be acquired by him through usucaption. This opinion, however, is adopted on account of public convenience, so that usucaption may take place as long as no one has obtained possession of the slave. It is the opinion of Cassius and Julianus that possession may be acquired by such a slave, as well as by those whom we have in a province. 15Julianus says that we cannot acquire possession by means of a slave who has been actually given in pledge, for he is held to be possessed by the debtor in one respect, that is to say, for the purpose of usucaption. Nor can the slave who is pledged acquire property for the creditor, because although the latter may have possession of him, he cannot acquire property through him by means of a stipulation, or in any other way. 16The ancients thought that we could acquire anything by means of a slave belonging to an estate, because he was part of the said estate. Hence, a discussion arose whether this rule should not be extended farther so that where some slaves were bequeathed, the others could be possessed by the act of one of them. It was also discussed whether this would be the case if they were all purchased or donated together. The better opinion is that I cannot, under such circumstances, acquire possession by the act of one of them. 17If a slave is partially bequeathed to an appointed heir, he can acquire possession of the land of the estate for him, in proportion to his share in the said slave, by virtue of the legacy. 18The same rule will apply if I order a slave owned in common to accept an estate, because I obtain possession of my share of it on account of my interest in him. 19What we have stated with reference to slaves also applies where they themselves desire to acquire possession for us; for if you order your slave to take possession, and he does so with the intention of acquiring the property not for you, but for Titius, possession is not acquired for you. 20Possession is acquired by us by means of an agent, a guardian, or a curator. But when they take possession in their own names, and not with the intention of merely rendering their services, they cannot acquire possession for us. On the other hand, if we say that those who obtain possession in our name do not acquire it for us, the result will be that neither he to whom the property was delivered will obtain possession, because he did not have the intention of doing so, nor will he who delivered the article retain it, as he has relinquished possession of the same. 21If I order a vendor to deliver the property to my agent, while it is in our presence, Priscus says that it will be held to have been delivered to me. The same rule will apply if I order my debtor to pay to another the sum which is due to me, for it is not necessary to take possession bodily and actually, but this can be done merely by the eyes and the intention. The proof of this appears in the case of property which, on account of its weight, cannot be moved, as columns, for instance; for they are considered to have been delivered if the parties consent, with the columns before them; and wines are held to have been delivered when the keys of the wine-cellar have been handed to the purchaser. 22Municipalities cannot possess anything by themselves, because all the citizens cannot consent. They do not possess the forums, and the temples, and other things of this kind, but they make use of them promiscuously. Nerva, the son, says that they can acquire, possess, and obtain by usucaption, the peculium of their slaves; others, however, hold the contrary; as they do not have possession of the slaves themselves.

2 Ulpianus libro septuagensimo ad edictum. Sed hoc iure utimur, ut et possidere et usucapere municipes possint idque eis per servum et per liberam personam adquiratur.

2 Ulpianus, On the Edict, Book LXX. The present rule is that municipalities can both hold possession and acquire by usucaption, and that this can be done through a slave, or a person who is free.

3 Paulus libro quinquagensimo quarto ad edictum. Possideri autem possunt, quae sunt corporalia. 1Et apiscimur possessionem corpore et animo, neque per se animo aut per se corpore. quod autem diximus et corpore et animo adquirere nos debere possessionem, non utique ita accipiendum est, ut qui fundum possidere velit, omnes glebas circumambulet: sed sufficit quamlibet partem eius fundi introire, dum mente et cogitatione hac sit, uti totum fundum usque ad terminum velit possidere. 2Incertam partem rei possidere nemo potest, veluti si hac mente sis, ut quidquid Titius possidet, tu quoque velis possidere. 3Neratius et Proculus et solo animo non posse nos adquirere possessionem, si non antecedat naturalis possessio. ideoque si thensaurum in fundo meo positum sciam, continuo me possidere, simul atque possidendi affectum habuero, quia quod desit naturali possessioni, id animus implet. ceterum quod Brutus et Manilius putant eum, qui fundum longa possessione cepit, etiam thensaurum cepisse, quamvis nesciat in fundo esse, non est verum: is enim qui nescit non possidet thensaurum, quamvis fundum possideat. sed et si sciat, non capiet longa possessione, quia scit alienum esse. quidam putant Sabini sententiam veriorem esse nec alias eum qui scit possidere, nisi si loco motus sit, quia non sit sub custodia nostra: quibus consentio. 4Ex plurimis causis possidere eandem rem possumus, ut quidam putant et eum, qui usuceperit et pro emptore, et pro suo possidere: sic enim et si ei, qui pro emptore possidebat, heres sim, eandem rem et pro emptore et pro herede possideo: nec enim sicut dominium non potest nisi ex una causa contingere, ita et possidere ex una dumtaxat causa possumus. 5Ex contrario plures eandem rem in solidum possidere non possunt: contra naturam quippe est, ut, cum ego aliquid teneam, tu quoque id tenere videaris. Sabinus tamen scribit eum qui precario dederit et ipsum possidere et eum qui precario acceperit. idem Trebatius probabat existimans posse alium iuste, alium iniuste possidere, duos iniuste vel duos iuste non posse. quem Labeo reprehendit, quoniam in summa possessionis non multum interest, iuste quis an iniuste possideat: quod est verius. non magis enim eadem possessio apud duos esse potest, quam ut tu stare videaris in eo loco, in quo ego sto, vel in quo ego sedeo, tu sedere videaris. 6In amittenda quoque possessione affectio eius qui possidet intuenda est: itaque si in fundo sis et tamen nolis eum possidere, protinus amittes possessionem. igitur amitti et animo solo potest, quamvis adquiri non potest. 7Sed et si animo solo possideas, licet alius in fundo sit, adhuc tamen possides. 8Si quis nuntiet domum a latronibus occupatam et dominus timore conterritus noluerit accedere, amississe eum possessionem placet. quod si servus vel colonus, per quos corpore possidebam, decesserint discesserintve, animo retinebo possessionem. 9Et si alii tradiderim, amitto possessionem. nam constat possidere nos, donec aut nostra voluntate discesserimus aut vi deiecti fuerimus. 10Si servus, quem possidebam, pro libero se gerat, ut fecit spartacus, et iudicium liberale pati paratus sit, non videbitur a domino possideri, cui se adversarium praeparat. sed hoc ita verum est, si diu in libertate moratur: alioquin si ex possessione servitutis in libertatem reclamaverit et liberale iudicium imploraverit, nihilo minus in possessione mea est et animo eum possideo, donec liber fuerit pronuntiatus. 11Saltus hibernos aestivosque animo possidemus, quamvis certis temporibus eos relinquamus. 12Ceterum animo nostro, corpore etiam alieno possidemus, sicut diximus per colonum et servum, nec movere nos debet, quod quasdam etiam ignorantes possidemus, id est quas servi peculiariter paraverunt: nam videmur eas eorundem et animo et corpore possidere. 13Nerva filius res mobiles excepto homine, quatenus sub custodia nostra sint, hactenus possideri, id est quatenus, si velimus, naturalem possessionem nancisci possimus. nam pecus simul atque aberraverit aut vas ita exciderit, ut non inveniatur, protinus desinere a nobis possideri, licet a nullo possideatur: dissimiliter atque si sub custodia mea sit nec inveniatur, quia praesentia eius sit et tantum cessat interim diligens inquisitio. 14Item feras bestias, quas vivariis incluserimus, et pisces, quos in piscinas coiecerimus, a nobis possideri. sed eos pisces, qui in stagno sint, aut feras, quae in silvis circumseptis vagantur, a nobis non possideri, quoniam relictae sint in libertate naturali: alioquin etiam si quis silvam emerit, videri eum omnes feras possidere, quod falsum est. 15Aves autem possidemus, quas inclusas habemus, aut si quae mansuetae factae custodiae nostrae subiectae sunt. 16Quidam recte putant columbas quoque, quae ab aedificiis nostris volant, item apes, quae ex alveis nostris evolant et secundum consuetudinem redeunt, a nobis possideri. 17Labeo et Nerva filius responderunt desinere me possidere eum locum, quem flumen aut mare occupaverit. 18Si rem apud te depositam furti faciendi causa contrectaveris, desino possidere. sed si eam loco non moveris et infitiandi animum habeas, plerique veterum et Sabinus et Cassius recte responderunt possessorem me manere, quia furtum sine contrectatione fieri non potest nec animo furtum admittatur. 19Illud quoque a veteribus praeceptum est neminem sibi ipsum causam possessionis mutare posse. 20Sed si is, qui apud me deposuit vel commodavit, eam rem vendiderit mihi vel donaverit, non videbor causam possessionis mihi mutare, qui ne possidebam quidem. 21Genera possessionum tot sunt, quot et causae adquirendi eius quod nostrum non sit, velut pro emptore: pro donato: pro legato: pro dote: pro herede: pro noxae dedito: pro suo, sicut in his, quae terra marique vel ex hostibus capimus vel quae ipsi, ut in rerum natura essent, fecimus. et in summa magis unum genus est possidendi, species infinitae. 22Vel etiam potest dividi possessionis genus in duas species, ut possideatur aut bona fide aut non bona fide. 23Quod autem Quintus Mucius inter genera possessionum posuit, si quando iussu magistratus rei servandae causa possidemus, ineptissimum est: nam qui creditorem rei servandae causa vel quia damni infecti non caveatur, mittit in possessionem vel ventris nomine, non possessionem, sed custodiam rerum et observationem concedit: et ideo, cum damni infecti non cavente vicino in possessionem missi sumus, si id longo tempore fiat, etiam possidere nobis et per longam possessionem capere praetor causa cognita permittit.

3 Paulus, On the Edict, Book LXX. Moreover, only corporeal property can be possessed. 1We obtain possession by means of both the body and the mind, and not by these separately. When, however, we say that we obtain possession by the body and the mind, this should not be understood to mean that where anyone desires to take possession of land he must walk around every field, as it will be sufficient for him to enter upon any part of the land, as long as it is his intention to take possession of it all, as far as its boundaries extend. 2No one can obtain possession of property which is uncertain; as, for instance, if you have the intention and desire to possess everything that Titius has. 3Neratius and Proculus think that we cannot acquire possession solely by intention, if natural possession does not come first. Therefore, if I know that there is a treasure on my land, I immediately possess it, as soon as I have the intention of doing so; because the intention supplies what is lacking in natural possession. Again, the opinion of Brutus and Manilius, who hold that anyone who has had possession of land for a long time has also had possession of any treasure to be found there, even though he was ignorant of its existence, is not correct. For he who does not know that there is any treasure there does not possess it, although he may have possession of the land; and, if he was aware of its presence, he cannot acquire it by long possession, because he knows that it is the property of someone else. Several authorities hold that the opinion of Sabinus is the better one; namely, that he who knows that there is a treasure on his land does not gain possession of it unless it has been removed from its place, because it is not in our custody. I concur in this opinion. 4We can hold possession of the same thing by several different titles; for example, certain authorities think that he who obtains property by usucaption does so not only as a purchaser, but as the owner. For if I am the heir of him who has possession as a purchaser I possess the same property, but as purchaser and as heir; for while ownership can only be established by a single title, this is not the case with possession. 5On the other hand, several persons cannot have possession of the same thing without division; for, indeed, it is contrary to nature that while I hold something you should also be considered to hold it. Sabinus, however, says that he who gives property held by a precarious title possesses it himself, as well as he who received it with the risk. Trebatius, also, approves this opinion, for he thinks that one person can have possession justly, and another unjustly, but that both of them cannot possess it either unjustly or justly. Labeo contradicts him, since, in the case of complete possession, it does not make much difference whether anyone has possession justly or unjustly. This is correct, for the same possession cannot be held by two persons, any more than you can be considered to stand on the very place on which I am standing, or to sit exactly where I am seated. 6When possession is lost, the intention of the party in possession must be considered. Therefore, although you may be on a tract of land, still, if you do not intend to retain it, you will immediately lose possession. Hence, possession can be lost by the intention alone, although it cannot be acquired in this way. 7If, however, you have possession solely by intention, even though another may be on the land, you will still have possession of the same. 8If anyone should give notice that a house is invaded-by robbers, and the owner, being overcome with fear, is unwilling to approach it, it is established that he loses possession of the house. But if a slave or a tenant, through whose agency I actually possess property, should either die, or depart, I will retain possession by intention. 9If I deliver an article to another, I lose possession of the same; for it has been decided that we hold possession until we voluntarily relinquish it, or are deprived of it by force. 10If a slave, of whom I am in possession, asserts that he is free, as Spartacus did, and is ready to maintain his.freedom in court, he will not be considered to be in possession of the master whom he is preparing to oppose. This, however, is only correct when he has remained for a long time at liberty; otherwise, if, from his condition as a slave, he demands his freedom, and petitions for a judicial decision on this point, he, nevertheless, remains under my control, and I hold possession of him by intention, until he has been pronounced to be free. 11We possess by intention the places to which we resort in summer and in winter, although we leave them at certain times. 12Moreover, we can have possession by intention, and also corporeally, by means of another, as we have stated in the case of a tenant and a slave. The fact that we possess certain property without being aware of it (as is the case where slaves obtain peculium), should not present any difficulty, for we are held to possess it by both the intention and the actual agency of the slaves. 13Nerva, the son, thinks that we can possess movable property, with the exception of slaves, as long as it remains in our charge; that is to say, as long as we can obtain natural possession of it, if we wished to do so. For if a flock should be lost, or a vase should fall in such a way that it cannot be found, it immediately ceases to be in our possession, although no one else can obtain possession of it; but the case is different where anything cannot be found which is in my charge, because it still remains in the neighborhood, and diligent search will discover it. 14Likewise, wild animals which we shut up in enclosures, and fish which we throw into ponds, are in our possession. But fish which are in a lake, or wild animals that wander in woods enclosed by hedges, are not in our possession, as they are left to their natural freedom; for otherwise, if anyone purchased the woods, he would be considered to have possession of all the animals therein, which is false. 15Moreover, we have possession of birds which we have shut up or tamed, and subjected to our control. 16Certain authorities very properly hold that pigeons, which fly away from our buildings, as well as bees which leave our hives, and have the habit of returning, are possessed by us. 17Labeo and Nerva, the son, have given it as their opinion that I cease to possess any place which a river or the sea has overflowed. 18If you appropriate any property which has been deposited with you, with the intention of stealing it, I cease to have possession of the same. If, however, you do not move it from its place, and have the intention of denying that it was deposited with you, several ancient authorities, and among them Sabinus and Cassius, very properly hold that I still retain possession, for the reason that a theft cannot be committed without handling the article, nor can theft be committed by mere intention. 19The rule that no one can himself change his title to the possession of property has been established by the ancient authorities. 20If, however, he who deposited an article with me, or lent it to me, should sell or give me the same thing, I will not be considered to have changed the title by which I hold possession, since I did not have possession. 21There are as many kinds of possession as there are ways of acquiring property which does not belong to us; as, for example, by purchase, by donation, by legacy, by dowry, as an heir, by surrender as reparation for damage committed, by occupancy, as in the case where we obtain property from the land or the sea, or from the enemy, or which we ourselves create. And, in conclusion, there is but one genus of possession, but the species are infinite in number. 22Possession may be divided into two kinds, for it is acquired either in good, or in bad faith. 23The opinion of Quintus Mucius, who included among the different kinds of possession that given by order of a magistrate, for the purpose of preserving the property, or where we obtain possession because security against threatened injury is not furnished, is perfectly ridiculous. For where anyone places a creditor in possession for the purpose of preserving property, or where this is done because security has not been furnished against threatened injury, or in the name of an unborn child, he does not really grant possession, but merely the custody and supervision of the property. Hence, when a neighbor does not give security against threatened injury, and we are placed in charge, and this condition continues for a long time, the Prætor, upon proper cause being shown, will permit us to obtain actual possession of the property.

4 Ulpianus libro sexagensimo septimo ad edictum. Quidquid filius peculiari nomine adprehenderit, id statim pater eius possidet, quamvis ignoret in sua potestate filium. amplius etiam si filius ab alio tamquam servus possideatur, idem erit probandum.

4 Ulpianus, On the Edict, Book LXVII. A father immediately possesses whatever his son acquires as a part of his peculium, although he may not be aware that he is under his control. Moreover, the same rule should be adopted even if the son is in possession of another as a slave.

5 Paulus libro sexagensimo tertio ad edictum. Si ex stipulatione tibi Stichum debeam et non tradam eum, tu autem nanctus fueris possessionem, praedo es: aeque si vendidero nec tradidero rem, si non voluntate mea nanctus sis possessionem, non pro emptore possides, sed praedo es.

5 Paulus, On the Edict, Book LXIII. If I owe you Stichus under the terms of a stipulation, and I do not deliver him, and you obtain possession of him in some other way, you are a depredator. Likewise, if I should sell you any property and do not deliver it, and you obtain possession of the same without my consent, you will not do so as a purchaser, but as a depredator.

6 Ulpianus libro septuagensimo ad edictum. Clam possidere eum dicimus, qui furtive ingressus est possessionem ignorante eo, quem sibi controversiam facturum suspicabatur et, ne faceret, timebat. is autem qui, cum possideret non clam, se celavit, in ea causa est, ut non videatur clam possidere: non enim ratio optinendae possessionis, sed origo nanciscendae exquirenda est: nec quemquam clam possidere incipere, qui sciente aut volente eo, ad quem ea res pertinet, aut aliqua ratione bonae fidei possessionem nanciscitur. itaque, inquit Pomponius, clam nanciscitur possessionem, qui futuram controversiam metuens ignorante eo, quem metuit, furtive in possessionem ingreditur. 1Qui ad nundinas profectus neminem reliquerit et, dum ille a nundinis redit, aliquis occupaverit possessionem, videri eum clam possidere Labeo scribit: retinet ergo possessionem is, qui ad nundinas [ed. maior abiit] <ed. minor abit>: verum si revertentem dominum non admiserit, vi magis intellegi possidere, non clam.

6 Ulpianus, On the Edict, Book LXX. We say that he holds anything clandestinely who takes possession of it by stealth, suspecting that the other party, not knowing what he has done, may raise a controversy, and fearing that he will contend his right. He, however, who does not take possession secretly, but conceals himself, is in such a position that he is not considered to have clandestine possession. For not the manner in which he acquired possession, but the beginning of his acquiring it, should be taken into account, nor does anyone begin to acquire possession clandestinely who does so in good faith, with the knowledge or consent of him to whom the property belongs, or for any other good reason. Hence Pomponius says that he obtains clandestine possession who, fearing that some future controversy may arise, and the person of whom he is apprehensive being ignorant of the fact, takes possession by stealth. 1Labeo says that where a man goes to a market, leaving no one at home, and on his return from the market finds that someone has taken possession of his house, the latter is held to have obtained clandestine possession. Therefore, he who went to the market still retains possession, but if the trespasser should not admit the owner on his return, he will be considered to be in possession rather by force than clandestinely.

7 Paulus libro quinquagensimo quarto ad edictum. Sed et si nolit in fundum reverti, quod vim maiorem vereatur, amississe possessionem videbitur: et ita Neratius quoque scribit.

7 Paulus, On the Edict, Book LIV. If the owner is unwilling to return to the land because he fears the exertion of superior force, he will be considered to have lost possession. This was also stated by Neratius.

8 Idem libro sexagensimo quinto ad edictum. Quemadmodum nulla possessio adquiri nisi animo et corpore potest, ita nulla amittitur, nisi in qua utrumque in contrarium actum est.

8 The Same, On the Edict, Book LXV. As possession cannot be acquired except by intention and a corporeal act, so in like manner, it cannot be lost, except in a case where the opposite of both of these things takes place.

9 Gaius libro vicensimo quinto ad edictum provinciale. Generaliter quisquis omnino nostro nomine sit in possessione, veluti procurator hospes amicus, nos possidere videmur.

9 Gaius, On the Edict, Book XXV. Generally speaking, we are considered to have possession when anyone as an agent, a host, or a friend, holds it in our name.

10 Ulpianus libro sexagensimo nono ad edictum. Si quis ante conduxit, postea precario rogavit, videbitur discessisse a conductione: quod si ante rogavit, postea conduxit, conduxisse videbitur. potius enim hoc procedere videtur, quod novissime factum est: et hoc Pomponius ait. 1Idem Pomponius bellissime temptat dicere, numquid qui conduxerit quidem praedium, precario autem rogavit non ut possideret, sed ut in possessione esset (est autem longe diversum: aliud est enim possidere, longe aliud in possessione esse: denique rei servandae causa, legatorum, damni infecti non possident, sed sunt in possessione custodiae causa): quod si factum est, utrumque procedit. 2Si quis et conduxerit et rogaverit precario, uti possideret, si quidem nummo uno conduxit, nulla dubitatio est, quin ei precarium solum teneat, quia conductio nulla est, quae est in uno nummo: sin vero pretio, tunc distinguendum, quid prius factum est.

10 Ulpianus, On the Edict, Book LXIX. Where anyone leases property, and afterwards claims it by a precarious title, he is considered to have abandoned his lease. If he claims it at first by a precarious title, and afterwards leases it, he is considered to hold possession under the lease; for whatever is done last should rather be taken into consideration. Pomponius, also, is of this opinion. 1Pomponius discusses a very nice question; namely, whether a man who leases land, but claims it by a precarious title, does so, not for the purpose of possessing it, but merely to remain in possession; for there is a great difference, as it is one thing to possess, but quite another to be in possession. Persons placed in possession for the purpose of preserving the property, as legatees or neighbors, on account of threatened injury, do not possess the property but are in possession of the same for the purpose of caring for it. When this is done both of the above ways are merged into one. 2Where anyone leases land, and asks to be placed in possession by a precarious title, if he leased it for one sesterce there is no doubt that he holds it at will, as a lease for only that sum is void. If, however, he leases it for a fair rent, it must then be ascertained what was done first.

11 Paulus libro sexagensimo quinto ad edictum. Iuste possidet, qui auctore praetore possidet.

11 Paulus, On the Edict, Book LXV. He possesses justly who does so by the authority of the Prætor.

12 Ulpianus libro septuagensimo ad edictum. Naturaliter videtur possidere is qui usum fructum habet. 1Nihil commune habet proprietas cum possessione: et ideo non denegatur ei interdictum uti possidetis, qui coepit rem vindicare: non enim videtur possessioni renuntiasse, qui rem vindicavit.

12 Ulpianus, On the Edict, Book LXX. He who has the usufruct of property is held to possess it naturally. 1Ownership has nothing in common with possession, and therefore an interdict Uti possidetis is not refused to one who has begun proceedings to recover the property, for he who does so is not held to have relinquished possession.

13 Idem libro septuagensimo secundo ad edictum. Pomponius refert, cum lapides in Tiberim demersi essent naufragio et post tempus extracti, an dominium in integro fuit per id tempus, quo erant mersi. ego dominium me retinere puto, possessionem non puto, nec est simile fugitivo: namque fugitivus idcirco a nobis possideri videtur, ne ipse nos privet possessione: at in lapidibus diversum est. 1Cum quis utitur adminiculo ex persona auctoris, uti debet cum sua causa suisque vitiis: denique addimus in accessione de vi et clam et precario venditoris. 2Praeterea quaeritur, si quis hominem venditori redhibuerit, an accessione uti possit ex persona eius. et sunt qui putent non posse, quia venditionis est resolutio redhibitio: alii emptorem venditoris accessione usurum et venditorem emptoris, quod magis probandum puto. 3Si liber homo vel alienus servus, cum bona fide servirent, comparaverint et alii adquisierint possessionem, neque liberum neque servi dominum debere uti accessione. 4Quaesitum est, si heres prius non possederat, an testatoris possessio ei accedat. et quidem in emptoribus possessio interrumpitur, sed non idem in heredibus plerique probant, quoniam plenius est ius successionis quam emptionis: sed suptilius est quod in emptorem, et in heredem id quoque probari. 5Non autem ea tantum possessio testatoris heredi procedit, quae morti fuit iniuncta, verum ea quoque, quae umquam testatoris fuerit. 6In dote quoque si data res fuerit vel ex dote recepta, accessio dabitur vel marito vel uxori. 7Si is, qui precario concessit, accessione velit uti ex persona eius cui concessit, an possit, quaeritur. ego puto eum, qui precario concessit, quamdiu manet precarium, accessione uti non posse: si tamen receperit possessionem rupto precario, dicendum esse accedere possessionem eius temporis, quo precario possidebatur. 8Ex facto quaeritur, si quis manumissus ex causa peculiari habeat rem non concesso sibi peculio, deinde dominus velit retracta possessione accessione uti, an possit. et placuit non esse dandam hanc accessionem, quae clam habita est. 9Praedone possidente si iussu iudicis res mihi restituta sit, accessionem esse mihi dandam placuit. 10Sed et legatario dandam accessionem eius temporis, quo fuit apud testatorem, sciendum est. an heredis possessio ei accedat, videamus: et puto, sive pure sive sub condicione fuerit relictum, dicendum esse id temporis, quo heres possedit ante existentem condicionem vel restitutionem rei, legatario proficere. testatoris autem semper proderit legatario, si legatum vere fuit vel fideicommissum. 11Sed et is, cui res donata est, accessione utetur ex persona eius qui donavit. 12Accessiones in eorum persona locum habent, qui habent propriam possessionem: ceterum accessio nemini proficit, nisi ei qui ipse possedit. 13Praeterea ne vitiosae quidem possessioni ulla potest accedere: sed nec vitiosa ei, quae vitiosa non est.

13 The Same, On the Edict, Book LXXII. Pomponius relates that stones were sunk in the Tiber by a shipwreck and were afterwards recovered; and he asks whether the ownership remained unchanged during the time that they were in the river. I think that the ownership, but not the possession, was retained. This instance is not similar to that of a fugitive slave, for the slave is considered to be possessed by us, in order to prevent him from depriving us of possession; but the case of the stones is different. 1Where anyone makes use of the agency of another, he should do so with the liabilities and defects attaching to it. Hence, with reference to the time during which the vendor has had possession of the property, we also take into consideration the questions of violence, secrecy, and precarious title. 2Moreover, where anyone returns a slave to the vendor, the question arises whether the latter can profit by the time that the slave was in possession of the purchaser. Some authorities think that he cannot, for the reason that the return of the slave annuls the sale; others hold that the purchaser can profit by the time of possession by the vendor, and the vendor by that of the purchaser. This opinion, I think, should be adopted. 3If a freeman, or a slave belonging to another who is serving in good faith, purchases property, and a third party acquires possession of the same, neither the alleged slave, when he becomes free, nor the real owner can profit by the time that the property has been in the hands of a bona fide possessor. 4Where an heir did not possess in the first place, the question arose whether he cah profit by the possession of the testator. And, indeed, possession is interrupted between the parties to the sale, but many authorities do not hold the same opinion with reference to heirs, as the right of succession is much more extensive than that of purchase. It is, however, more in accordance with a liberal interpretation of law that the same rule should be adopted concerning heirs which applies to purchasers. 5Not only does the possession of the testator, which he had at the time of his death, benefit the heir, but also that which he had at any time whatsoever has this effect. 6With reference to dowry also, if property has been either given or received as such, the time of possession will profit either the husband or the wife, as the case may be. 7Where anyone has transferred property by a precarious title, the question arises whether he can profit by the time during which it was in possession of the person to whom it was transferred. I think that he who transfers it by a precarious title cannot profit by the time of possession, as long as the title continues to be precarious; but if he again acquires possession, and the precarious title is extinguished, he can profit by the possession during the time when the property was held by a precarious title. 8In a certain case, it was asked if a manumitted slave has possession of property forming part of his peculium (his peculium not having been given to him) and his master desires to profit by the time it was held by the freedman, possession of the property having been surrendered, whether he can do so. It was decided that he should not be granted the benefit of the time of possession, because his conduct was clandestine and dishonest. 9Where property has been restored to me by order of court, it has been decided that I am entitled to the benefit of the time during which it was held by my opponent. 10It must, however, be remembered that a legatee is entitled to the benefit of the time when the property was in the hands of the testator. But let us see whether he will be benefited by the time that the property was in the possession of the heir. I think that, whether the legacy was bequeathed absolutely or conditionally, it should be held that the legatee can profit by the time that it was in the possession of the heir, before the condition was fulfilled, or the property delivered. The time that it was in the possession of the testator will always profit the legatee, if the legacy or the trust is genuine. 11Moreover, he to whom property is donated has a right to profit by the time it was possessed by the person who made the donation. 12Times of possession are applicable to those who themselves have possession of what is their own; but no one will be entitled to this privilege unless he himself has been in possession. 13Again, time of occupancy will be of no advantage where the possession is defective; possession, however, which is not defective, causes no injury.

14 Paulus libro sexagensimo octavo ad edictum. Si servus vel filius familias vendiderit, dabitur accessio eius, quod penes me fuit, scilicet si volente me aut de peculio, cuius liberam peculii administrationem habuerunt, vendiderunt. 1Tutore quoque vel curatore vendente dabitur accessio eius temporis, quo pupillus vel furiosus possedit.

14 Paulus, On the Edict, Book LXVIII. If my slave, or my son who is under my control, should make a sale, the benefit of the time that he was in my power will be granted; that is, provided he acted with my consent, or had the free administration of his peculium. 1Where anything is sold by a guardian or a curator, the purchaser will be entitled to the benefit of the time during which the ward or the insane person possessed the property.

15 Gaius libro vicensimo sexto ad edictum provinciale. Rem, quae nobis subrepta est, perinde intellegimur desinere possidere atque eam, quae vi nobis erepta est. sed si is, qui in potestate nostra est, subripuerit, quamdiu apud ipsum sit res, tamdiu non amittimus possessionem, quia per huiusmodi personas adquiritur nobis possessio. et haec ratio est, quare videamur fugitivum possidere, quod is, quemadmodum aliarum rerum possessionem intervertere non potest, ita ne suam quidem potest.

15 Gaius, On the Provincial Edict, Book XXVI. We are understood to cease to possess property which has been stolen from us, just as if we had been deprived of it by force. But if someone who is under our control should steal anything from us, we will not lose possession of it, as long as it remains in his hands; for the reason that possession is acquired for us by means of persons of this kind. This is why we are considered to possess a fugitive slave; for, as we cannot be deprived of the possession of other things which he has, so, in like manner, we cannot be deprived of him.

16 Ulpianus libro septuagensimo tertio ad edictum. Quod uxor viro aut vir uxori donavit, pro possessore possidetur.

16 Ulpianus, On the Edict, Book XXXVII. Anything which a wife gives to her husband, or a husband to his wife, is held by him or her as its possessor.

17 Idem libro septuagensimo sexto ad edictum. Si quis vi de possessione deiectus sit, perinde haberi debet ac si possideret, cum interdicto de vi reciperandae possessionis facultatem habeat. 1Differentia inter dominium et possessionem haec est, quod dominium nihilo minus eius manet, qui dominus esse non vult, possessio autem recedit, ut quisque constituit nolle possidere. si quis igitur ea mente possessionem tradidit, ut postea ei restituatur, desinit possidere.

17 The Same, On the Edict, Book LXXVI. If anyone is forcibly dispossessed he should be considered to have remained in possession, as he has the power to recover it by means of an interdict on the ground of violence. 1The difference between ownership and possession is that ownership continues to exist, even against the wishes of the owner; but possession is lost as soon as anyone decides that he is unwilling to keep it. Therefore, if a man delivers possession with the intention that the property shall afterwards be returned to him, he ceases to possess it.

18 Celsus libro vicensimo tertio digestorum. Quod meo nomine possideo, possum alieno nomine possidere: nec enim muto mihi causam possessionis, sed desino possidere et alium possessorem ministerio meo facio. nec idem est possidere et alieno nomine possidere: nam possidet, cuius nomine possidetur, procurator alienae possessioni praestat ministerium. 1Si furioso, quem suae mentis esse existimas, eo quod forte in conspectu inumbratae quietis fuit constitutus, rem tradideris, licet ille non erit adeptus possessionem, tu possidere desinis: sufficit quippe dimittere possessionem, etiamsi non transferas. illud enim ridiculum est dicere, quod non aliter vult quis dimittere, quam si transferat: immo vult dimittere, quia existimat se transferre. 2Si venditorem quod emerim deponere in mea domo iusserim, possidere me certum est, quamquam id nemo dum attigerit: aut si vicinum mihi fundum mercato venditor in mea turre demonstret vacuamque se possessionem tradere dicat, non minus possidere coepi, quam si pedem finibus intulissem. 3Si, dum in alia parte fundi sum, alius quis clam animo possessoris intraverit, non desisse ilico possidere existimandus sum, facile expulsurus finibus, simul sciero. 4Rursus si cum magna vi ingressus est exercitus, eam tantummodo partem quam intraverit optinet.

18 Celsus, Digest, Book XXIII. What I possess in my own name I can possess in that of another. For I do not change the title to my possession when I hold it through another, but I cease to possess the property, and I render him possessor by my own act. It is not the same thing to possess personally and to possess in the name of another; for he possesses in whose name possession is held. A representative lends his agency to the possession of another. 1If you deliver property to an insane person whom you think is in the enjoyment of his faculties, for the reason that, while in your presence he appeared to be quiet, and have his mind unclouded, although he will not obtain possession, you will “lose it. For it is sufficient to have relinquished possession, even if you did not legally transfer it, as it would be absurd to say that anyone did not intend to relinquish it unless he legally transferred it; and, indeed, it is because he thinks he transferred it that he manifests his intention to give possession. 2If I order the vendor, of whom I have made a purchase, to deliver the article at my house, it is certain that I possess the property, even if no one has yet touched it. Or, if the vendor should show me from my tower a neighboring tract of land of which he says that he delivers me the possession, I begin to possess the said land, and just as if I had placed my foot within the boundaries of the same. 3If, when I am on one side of my land, some other person enters upon the opposite side, with the intention of clandestinely obtaining possession, I am not considered to have immediately lost possession, as I can easily eject him from the premises, as soon as I am informed of his act. 4Again, if an army enters upon land with great violence, it will only gain possession of that portion which it occupied.

19 Marcellus libro septimo decimo digestorum. Qui bona fide alienum fundum emit, eundem a domino conduxit: quaero, utrum desinat possidere an non. respondi: in promptu est, ut possidere desierit. 1Quod scriptum est apud veteres neminem sibi causam possessionis posse mutare, credibile est de eo cogitatum, qui et corpore et animo possessioni incumbens hoc solum statuit, ut alia ex causa id possideret, non si quis dimissa possessione prima eiusdem rei denuo ex alia causa possessionem nancisci velit.

19 Marcellus, Digest, Book XVII. A man who purchased a tract of land from another in good faith afterwards leased the same land from the owner. I ask whether he ceased to possess it or not. I answered that he immediately ceased to do so. 1When it is stated by the ancients that no one could himself change the title of his possession, it is probable that they had in mind one who, being in possession of property bodily, as well as by intention, determined to possess it under some other title; and not one who, having relinquished possession under his first title, desired to obtain possession a second time, under another.

20 Idem libro nono decimo digestorum. Si quis rem, quam utendam dederat, vendiderit emptorique tradi iusserit nec ille tradiderit, alias videbitur possessione dominum intervertisse, alias contra. nam nec tunc quidem semper dominus amittit possessionem, cum reposcenti ei commodatum non redditur: quid enim si alia quaepiam fuit iusta et rationabilis causa non reddendi, non utique ut possessionem eius interverteret?

20 The Same, Digest, Book XIX. Where anyone who has lent an article to be used, sells it, and directs it to be delivered to the purchaser, and the borrower does not deliver it; in some instances the owner will be held to have lost possession, and in others he will not. For the owner will only lose possession when the article which has been lent is not returned when he demands it. But what if there was a just and reasonable cause for returning it, and not merely that the borrower desired to retain possession of the property?

21 Iavolenus libro septimo ex Cassio. Interdum eius possessionem, cuius ipsi non habemus, alii tradere possumus, veluti cum is, qui pro herede rem possidebat, antequam dominus fieret, precario ab herede eam rogavit. 1Quod ex naufragio expulsum est, usucapi non potest, quoniam non est in derelicto, sed in deperdito. 2Idem iuris esse existimo in his rebus, quae iactae sunt: quoniam non potest videri id pro derelicto habitum, quod salutis causa interim dimissum est. 3Qui alienam rem precario rogavit, si eandem a domino conduxit, possessio ad dominum revertitur.

21 Javolenus, On Cassius, Book VII. We can sometimes deliver to another the possession of property which we ourselves do not hold; as, for instance, when he who possesses an article as heir, and, before becoming the owner of the same, claims it under a precarious title from the real heir. 1Property which has been thrown overboard in a shipwreck cannot be acquired by usucaption, since it has not been abandoned, but merely lost. 2I think that the same rule of law applies to property which has been thrown into the sea to lighten the ship, as that cannot be considered as abandoned which has been temporarily relinquished on account of safety. 3When anyone claims the property of another by a precarious title, and leases it from him, possession of the same will revert to the owner.

22 Idem libro tertio decimo ex Cassio. Non videtur possessionem adeptus is qui ita nactus est, ut eam retinere non possit.

22 The Same, On Cassius, Book XIII. He who obtains possession in such a way that he cannot retain it is not considered to have acquired it at all.

23 Idem libro primo epistularum. Cum heredes institui sumus, adita hereditate omnia quidem iura ad nos transeunt, possessio tamen nisi naturaliter comprehensa ad nos non pertinet. 1In his, qui in hostium potestatem pervenerunt, in retinendo iura rerum suarum singulare ius est: corporaliter tamen possessionem amittunt: neque enim possunt videri aliquid possidere, cum ipsi ab alio possideantur: sequitur ergo, ut reversis his nova possessione opus sit, etiamsi nemo medio tempore res eorum possederit. 2Item quaero, si vinxero liberum hominem ita, ut eum possideam, an omnia, quae is possidebat, ego possideam per illum. respondit: si vinxeris hominem liberum, eum te possidere non puto: quod cum ita se habeat, multo minus per illum res eius a te possidebuntur: neque enim rerum natura recipit, ut per eum aliquid possidere possimus, quem civiliter in mea potestate non habeo.

23 The Same, Epistles, Book I. When we are appointed heirs, and the estate has been accepted, all rights to it pass to us; but possession does not belong to us until it is taken naturally. 1So far as those who fall into the hands of the enemy are concerned, the law relating to their retention of the rights of property is a peculiar one, for they lose corporeal possession of the same, nor can they be held to possess anything when they themselves are possessed by others; therefore it follows that, when they return, a new acquisition of possession is required, even if no one had possession of their property in the meantime. 2I also ask, if I chain a freeman in order to possess him, whether I possess through him everything which he possesses. The answer is that if you claim a freeman, I do not think that you possess him; and, as this is the case, there is much less reason that his property should be possessed by you; nor does the nature of things admit that we can possess anything by the agency of one whom I do not legally have in my power.

24 Idem libro quarto decimo epistularum. Quod servus tuus ignorante te vi possidet, id tu non possides, quoniam is, qui in tua potestate est, ignoranti tibi non corporalem possessionem, sed iustam potest adquirere: sicut id, quod ex peculio ad eum pervenerit, possidet. nam tum per servum dominus quoque possidere dicitur, summa scilicet cum ratione, quia, quod ex iusta causa corporaliter a servo tenetur, id in peculio servi est et peculium, quod servus civiliter quidem possidere non posset, sed naturaliter tenet, dominus creditur possidere. quod vero ex maleficiis adprehenditur, id ad domini possessionem ideo non pertinet, quia nec peculii causam adprehendit.

24 The Same, Epistles, Book XIV. Anything that your slave obtains possession of by violence, without your knowledge, you do not possess, because he who is under your control cannot acquire corporeal possession if you are not aware of it; but he can acquire legal possession, as, for instance, he possesses what comes into his hands as part of his peculium. For when a master is said to possess by his slave, there is an excellent reason for this, because what is held by the slave actually, and for a good reason belongs to his peculium, and the peculium which a slave cannot possess as a citizen, but holds naturally, his master is considered to possess. Anything, however, which the slave acquires by illegal acts, is not possessed by the master, because it is not included in the peculium of the slave.

25 Pomponius libro vicensimo tertio ad Quintum Mucium. Si id quod possidemus ita perdiderimus, ut ignoremus, ubi sit, desinimus possidere. 1Et per colonos et inquilinos aut servos nostros possidemus: et si moriantur aut furere incipiant aut alii locent, intellegimur nos retinere possessionem. nec inter colonum et servum nostrum, per quem possessionem retinemus, quicquam interest. 2Quod autem solo animo possidemus, quaeritur, utrumne usque eo possideamus, donec alius corpore ingressus sit, ut potior sit illius corporalis possessio, an vero (quod quasi magis probatur) usque eo possideamus, donec revertentes nos aliquis repellat aut nos ita animo desinamus possidere, quod suspicemur repelli nos posse ab eo, qui ingressus sit in possessionem: et videtur utilius esse.

25 Pomponius, On Quintus Mucius, Book XXV. We cease to possess anything which has been in our possession, and which has been so completely lost that we do not know where it is. 1We possess through the medium of our farmers, our tenants, and our slaves. If they die, become insane, or are hired by others, we are understood to still retain possession of them. There is no difference whatever, in this respect, between our tenant and our slave by whose agency we retain possession of property. 2When we only possess property by intention, the question arises whether we continue to do so until another actually enters upon it, so that his actual possession becomes preferable; or, indeed (and this is the better opinion) whether we possess the same until, upon our return, someone prevents us from entering; or whether we cease to possess by intention, because we suspect that we will be driven away by the person who has taken possession. This seems to be the more reasonable opinion.

26 Idem libro vicensimo sexto ad Quintum Mucium. Locus certus ex fundo et possideri et per longam possessionem capi potest et certa pars pro indiviso, quae introducitur vel ex emptione vel ex donatione vel qualibet alia ex causa. incerta autem pars nec tradi nec capi potest, veluti si ita tibi tradam: ‘quidquid mei iuris in eo fundo est’: nam qui ignorat, nec tradere nec accipere id, quod incertum est, potest.

26 The Same, On Quintus Mucius, Book XXVI. A definite portion of a tract of land can be possessed and acquired by long possession, and also a certain portion which is. undivided and which is obtained by purchase, by donation, or by any other title whatsoever, can also be acquired in this manner. A portion, however, which is not specifically designated can neither be delivered nor received; as, for instance, if I transfer to you “all of such-and-such a tract of land that I am entitled to;” for anyone who is ignorant of the facts can neither transfer nor receive something which is uncertain.

27 Proculus libro quinto epistularum. Si is, qui animo possessionem saltus retineret, furere coepisset, non potest, dum fureret, eius saltus possessionem amittere, quia furiosus non potest desinere animo possidere.

27 Paulus, Epistles, Book V. If a person who has become insane retains possession of a forest, he does not lose possession of it as long as he remains in that condition, because a lunatic cannot lose the intention of possessing.

28 Tertullianus libro primo quaestionum. Si aliquam rem possideam et eandem postea conducam, an amittam possessionem? multum refert in his, quid agatur: primum enim refert, utrum sciam me possidere an ignorem: et utrum quasi non meam rem conducam an quasi meam: et sciens meam esse, utrum quasi proprietatis respectu an possessionis tantum. nam et si rem meam tu possideas et ego emam a te possessionem eius rei vel stipuler, utilis erit et emptio et stipulatio, et sequitur, ut et precarium et conductio specialiter possessionis solius conducendae vel precario rogandae animus interveniat.

28 Tertullianus, Questions, Book I. If I possess property, and afterwards lease it, do I lose possession? It makes a great deal of difference as to what the intention of the testator was in this case. First, it is important to ascertain whether I know that I am in possession, or am ignorant of the fact; and whether I lease the property as my own, or as belonging to someone else, and, knowing it to be mine, whether I lease it with reference to the ownership, or merely to obtain possession. For if you are in possession of my property, and I purchase the possession of the same from you, or enter into a stipulation with reference thereto, both the purchase and the stipulation will be valid; and the result is that there will be both a precarious title and a lease, if there was an express intention of only leasing possession, or an intention of claiming it by a precarious title.

29 Ulpianus libro trigensimo ad Sabinum. Possessionem pupillum sine tutoris auctoritate amittere posse constat, non ut animo, sed ut corpore desinat possidere: quod est enim facti, potest amittere. alia causa est, si forte animo possessionem velit amittere: hoc enim non potest.

29 Ulpianus, On Sabinus, Book XXX. It has been decided that a ward can lose possession without the authority of his guardian, but he does not cease to possess the property by intention, as he does by the performance of a corporeal act, for he can lose what depends upon an act. The case is different where he desires to lose possession by intention, for he cannot do so.

30 Paulus libro quinto decimo ad Sabinum. Qui universas aedes possedit, singulas res, quae in aedificio sunt, non videtur possedisse. idem dici debet et de nave et de armario. 1Possessionem amittimus multis modis, veluti si mortuum in eum locum intulimus, quem possidebamus: namque locum religiosum aut sacrum non possumus possidere, etsi contemnamus religionem et pro privato eum teneamus, sicut hominem liberum. 2Item cum praetor idcirco in possessionem rei iussit, quod damni infecti non promittebatur, possessionem invitum dominum amittere Labeo ait. 3Item quod mari aut flumine occupatum sit, possidere nos desinimus, aut si is qui possidet in alterius potestatem pervenit. 4Item quod mobile est, multis modis desinimus possidere: si aut nolimus, aut servum puta manumittamus, item si quod possidebam in aliam speciem translatum sit, veluti vestimentum ex lana factum. 5Quod per colonum possideo, heres meus nisi ipse nactus possessionem non poterit possidere: retinere enim animo possessionem possumus, apisci non possumus. sed quod pro emptore possideo per colonum etiam, usucapiet etiam heres meus. 6Si ego tibi commodavero, tu Titio, qui putet tuum esse, nihilo minus ego id possidebo. et idem erit, si colonus meus fundum locaverit aut is, apud quem deposueram, apud alium rursus deposuerit. et id quamlibet per plurium personam factum observandum ita erit.

30 Paulus, On Sabinus, Book XV. When anyone possesses an entire house, he is not considered to possess the different articles which are contained in the building. 1We lose possession in several ways; as, for instance, if we bury a dead body in a place which we possess, for we cannot possess a place which is religious or sacred, even if we despise religion, and continue to hold it as private property. The same rule applies to a freeman who is held as a slave. 2Labeo says that the owner of a building loses possession against his will when the Prætor orders possession of it to be taken, where security against threatened injury is not furnished. 3Likewise, we do not cease to possess land which is occupied by the sea, or by a river, or if anyone who has possession of property comes under the control of another. 4Again, we cease to possess property which is movable, in several ways, as where we are unwilling to possess it, or where for example, we manumit a slave. Moreover, if I possess something and its form is changed, as, for instance, a garment is made out of wool, the same rule will apply. 5Anything that I possess by a tenant, my heir cannot possess, unless he actually obtains possession of it, for we can retain, but we cannot acquire possession by intention alone. What I possess as a purchaser, however, my heir can obtain by usucaption through the agency of a tenant. 6If I lend you anything, and you lend it to Titius, and he thinks that it is yours, I will still continue to possess it. The same rule will apply if my tenant sublets my land, or he with whom I have deposited property should again deposit with another; and the same rule must be observed, even if this is done by several persons.

31 Pomponius libro trigensimo secundo ad Sabinum. Si colonus non deserendae possessionis causa exisset de fundo et eo redisset, eundem locatorem possidere placet.

31 Pomponius, On Sabinus, Book XXXII. If a tenant leaves the land without the intention of relinquishing possession, and returns, it is held that the same lessor holds possession.

32 Paulus libro quinto decimo ad Sabinum. Quamvis pupillus sine tutoris auctoritate non obligetur, possessionem tamen per eum retinemus. 1Si conductor rem vendidit et eam ab emptore conduxit et utrique mercedes praestitit, prior locator possessionem per conductorem rectissime retinet. 2Infans possidere recte potest, si tutore auctore coepit, nam iudicium infantis suppletur auctoritate tutoris: utilitatis enim causa hoc receptum est, nam alioquin nullus sensus est infantis accipiendi possessionem. pupillus tamen etiam sine tutoris auctoritate possessionem nancisci potest. item infans peculiari nomine per servum possidere potest.

32 Paulus, On Sabinus, Book XV. Although a ward is not bound without the authority of his guardian, we can still retain possession by him. 1If a lessee sells the property, leases it from the purchaser, and pays rent to both lessors, the first one who rented it legally retains possession through the lessee. 2An infant can lawfully possess anything if he obtains it with the consent of his guardian, for the want of judgment of the infant is supplied by the authority of the guardian. This opinion has been adopted on account of its convenience, for otherwise, an infant who receives possession of property would not know what he was doing. A ward can, nevertheless, obtain possession without the authority of his guardian, and an infant can possess peculium through the medium of a slave.

33 Pomponius libro trigensimo secundo ad Sabinum. Fundi venditor etiamsi mandaverit alicui, ut emptorem in vacuam possessionem induceret, priusquam id fieret, non recte emptor per se in possessionem veniet. item si amicus venditoris mortuo eo, priusquam id sciret, aut non prohibentibus heredibus id fecerit, recte possessio tradita erit. sed si id fecerit, cum sciret dominum mortuum aut cum sciret heredes id facere nolle, contra erit.

33 Pomponius, On Sabinus, Book XXXII. Even if the vendor of a tract of land should direct someone to place a purchaser in full possession of the same, the purchaser himself cannot legally acquire possession before this is done. Likewise, if a friend of the vendor, not being aware that the latter is dead, should place the purchaser in possession without being prevented from doing so by the heirs, possession will legally be delivered. But if he did this, knowing that the owner was dead, or if he was aware that the heirs were unwilling that it should be done, the contrary rule will apply.

34 Ulpianus libro septimo disputationum. Si me in vacuam possessionem fundi Corneliani miseris, ego putarem me in fundum Sempronianum missum et in Cornelianum iero, non adquiram possessionem, nisi forte in nomine tantum erraverimus, in corpore consenserimus. quoniam autem in corpore consenserimus, an a te tamen recedet possessio, quia animo deponere et mutare nos possessionem posse et Celsus et Marcellus scribunt, dubitari potest: et si animo adquiri possessio potest, numquid etiam adquisita est? sed non puto errantem adquirere: ergo nec amittet possessionem, qui quodammodo sub condicione recessit de possessione. 1Sed si non mihi, sed procuratori meo possessionem tradas, videndum est, si ego errem, procurator meus non erret, an mihi possessio adquiratur. et cum placeat ignoranti adquiri, poterit et erranti. sed si procurator meus erret, ego non errem, magis est, ut adquiram possessionem. 2Servus quoque meus ignoranti mihi adquiret possessionem. nam et servus alienus, ut Celsus scribit, sive a me sive a nemine possideatur, potest mihi adquirere possessionem, si nomine meo eam adipiscatur: quod et ipsum admittendum est.

34 Ulpianus, Disputations, Book VII. If you place me in full possession of the Cornelian Estate, and I think that I am placed in possession of the Sempronian estate, but enter upon the Cornelian estate, I do not acquire possession unless we are only mistaken in the name, and agree with reference to the property. Since, however, we agree with reference to the property, a doubt may arise whether you do not lose possession; because Celsus and Marcellus say that we can lose and change possession merely by intention. And if possession can be acquired by intention, can it also be acquired in this instance? I do not think that a person who is mistaken can acquire it. Therefore, he who only relinquishes possession, as it were conditionally, does not lose it. 1If, however, you deliver possession, not to me but to my agent, it should be considered whether possession will be acquired by me if I make a mistake, but my agent does not. As it is held that it can be acquired by a person who is ignorant of the facts, it can also be acquired by one who is mistaken. But if my agent is mistaken, and I am not, the better opinion is that I will acquire possession. 2My slave also acquires possession for me without my knowledge. For even a slave belonging to another, as Vitellius says, can acquire possession for me, if he takes the property in my name, whether he is possessed by me or by no one at all. This also should be admitted.

35 Ulpianus libro quinto de omnibus tribunalibus. Exitus controversiae possessionis hic est tantum, ut prius pronuntiet iudex, uter possideat: ita enim fiet, ut is, qui victus est de possessione, petitoris partibus fungatur et tunc de dominio quaeratur.

35 The Same, On All Tribunals, Book V. A controversy for possession is terminated as soon as the judge decides which party is in possession. This is done in such a way that he who loses possession can take the position of plaintiff, and then bring an action against the owner.

36 Iulianus libro tertio decimo digestorum. Qui pignoris causa fundum creditori tradit, intellegitur possidere. sed et si eundem precario rogaverit, aeque per diutinam possessionem capiet: nam cum possessio creditoris non impediat capionem, longe minus precarii rogatio impedimento esse non debet, cum plus iuris in possessione habeat qui precario rogaverit quam qui omnino non possidet.

36 Julianus, Digest, Book XIII. He who transfers a tract of land to a creditor, by way of pledge, is understood to retain possession of the same. But even if he should claim it by a precarious title, he can also acquire a good one by lapse of time; for, as possession by the creditor does not interfere with prescription, there is less reason that the claim of the debtor under a precarious title should present no obstacle, since he has much better right who claims property by a precarious title and is in possession, than he who has no possession at all.

37 Marcianus libro singulari ad formulam hypothecariam. Re pignoris nomine data et possessione tradita, deinde a creditore conducta convenit, ut is, qui hypothecam dedisset, pro colono in agro, aedibus autem pro inquilino sit: per eos creditor possidere videtur.

37 Marcianus, On the Hypothecary Formula. When land is given in pledge, and possession is delivered, and the property has then been leased by the creditor, and it is agreed that he who encumbered it shall be considered as a tenant in the country, and as a lessee in the city, the creditor is considered to possess the property through the debtor who has leased it.

38 Iulianus libro quadragensimo quarto digestorum. Qui absenti servo scribit, ut in libertate moretur, non eam mentem habet, ut statim velit servi possessionem dimittere, sed magis destinationem in id tempus conferre, quo servus certior factus fuerit. 1Si quis possessionem fundi ita tradiderit, ut ita demum cedere ea dicat, si ipsius fundus esset, non videtur possessio tradita, si fundus alienus sit. hoc amplius existimandum est possessiones sub condicione tradi posse, sicut res sub condicione traduntur neque aliter accipientis fiunt, quam condicio exstiterit. 2Si is, qui Titio servum vendiderat, heredi eius eum tradiderit, poterit heres rerum hereditariarum possessionem per eum adprehendere, quia non servus iure hereditario, sed actio ex empto ad eum pervenit: nam et si ex stipulatu vel ex testamento servus testatori debitus fuisset et heres eum accepisset, non prohiberetur rerum hereditariarum possessionem per eundem adquirere.

38 Julianus, Digest, Book XLIV. A master who writes to his absent slave to remain at liberty has not the intention of immediately relinquishing possession of the slave; but his intention is rather deferred until the time when the slave will be informed of the fact. 1When anyone delivers possession of land in such a way that he does not intend it to be given us, unless the land belongs to him, he is not considered to have delivered possession if the land is the property of another. It should, moreover, be understood that possession can be delivered conditionally, just as property is transferred under a condition and does not pass to the person who receives it unless the condition is complied with. 2Where a man who sold a slave to Titius delivers him to his heir, the latter can obtain possession of the estate by means of the slave; not for the reason that the slave came into his hands from the estate, but because he is entitled to an action on purchase. For if a slave is due to a testator in accordance with the terms of a stipulation, or of a will, and the heir receives him, he will not be forbidden to obtain possession of the property of the estate by means of the slave.

39 Idem libro secundo ex Minicio. Interesse puto, qua mente apud sequestrum deponitur res. nam si omittendae possessionis causa et hoc aperte fuerit approbatum, ad usucapionem possessio eius partibus non procederet: at si custodiae causa deponatur, ad usucapionem eam possessionem victori procedere constat.

39 The Same, On Minicius, Book II. I think that it makes a difference with what intention property is deposited in the hands of an arbiter; for if this is done for the purpose of relinquishing possession, and is clearly proved, the possession of the arbiter will be of no benefit to the parties for the purpose of usucaption. If, however, the property was deposited for safe-keeping, it is settled that he who gains the case can profit by the possession, in order to acquire the property by prescription.

40 Africanus libro septimo quaestionum. Si de eo fundo, quem, cum possiderem, pignori tibi dedi, servus tuus te deiciat, adhuc te possidere ait, quoniam nihilo minus per ipsum servum possessionem retineas. 1Si forte colonus, per quem dominus possideret, decessisset, propter utilitatem receptum est, ut per colonum possessio et retineretur et contineretur: quo mortuo non statim dicendum eam interpellari, sed tunc demum, cum dominus possessionem apisci neglexerit. aliud existimandum ait, si colonus sponte possessione discesserit. sed haec ita esse vera, si nemo extraneus eam rem interim possiderit, sed semper in hereditate coloni manserit. 2Servum tuum a Titio bona fide emi et traditum possedi, deinde cum comperissem tuum esse, ne eum peteres, celare coepi. non ideo magis hoc tempore clam possidere videri me ait: nam retro quoque, si sciens tuum servum non a domino emerim et, cum clam eum possidere coepissem, postea certiorem te fecerim, non ideo desinere me clam possidere. 3Si servum meum bonae fidei emptori clam abduxerim, respondit non videri me clam possidere, quia neque precarii rogatione neque conductione suae rei dominum teneri et non posse causam clandestinae possessionis ab his duabus causis separari.

40 Africanus, Questions, Book VII. If your slave ejects you from land, which I gave you in pledge while it was in my possession, it is held that you continue to be in possession of the same, as you still retain possession by this same slave. 1If the tenant by whom the owner holds possession should die, it has been decided for the sake of public convenience that possession is retained and continued through the agency of the tenant. It should not be held that possession is immediately interrupted by the death of the latter, for this is not the case unless the owner neglects to take possession. A different opinion must be held, if the tenant voluntarily relinquishes possession. This, however, is only true where a stranger has not, in the meantime, been in possession, but it always remains as part of the estate of the tenant. 2I purchased your slave from Titius in good faith, and possessed him after he had been delivered, and then when I ascertained that he was yours, I concealed him, to prevent you from claiming him. It is held that, on his account, I should not be considered to have possessed him clandestinely during this time. For, on the other hand, if I should knowingly purchase your slave from someone who is not his owner, and should then retain clandestine possession of him, even after I notified you, I would not, for that reason, cease to have clandestine possession of the slave. 3If I clandestinely remove my own slave from a bona fide purchaser, it has been decided that I ought not to be considered to have clandestine possession of him, because the owner does not hold him under a precarious title, nor under a lease of his own property; and there are no other methods of acquiring clandestine possession.

41 Paulus libro primo institutionum. Qui iure familiaritatis amici fundum ingreditur, non videtur possidere, quia non eo animo ingressus est, ut possideat, licet corpore in fundo sit.

41 Paulus, Institutes, Book I. Anyone who enters upon a tract of land as a friend, by the right of familiarity, is not considered to possess it, because he did not enter upon it with the intention of doing so, although he may have actual possession of the land.

42 Ulpianus libro quarto regularum. Communis servus etiamsi ab uno ex dominis omnium nomine possideatur, ab omnibus possideri intellegitur. 1Procurator si quidem mandante domino rem emerit, protinus illi adquirit possessionem: quod si sua sponte emerit, non nisi ratam habuerit dominus emptionem.

42 Ulpianus, Rules, Book IV. Where a slave owned in common is possessed by one of the joint-owners in the name of all, he is understood to be possessed by all. 1Where an agent purchases property by the direction of his principal, he immediately acquires possession of it for him. This is not true if he purchases it on his own responsibility, unless his principal ratifies the sale.

43 Marcianus libro tertio regularum. Si quis fundum emerit, cuius particulam sciebat esse alienam, Iulianus ait, si pro diviso sciat alienam esse, posse eum reliquas partes longa possessione capere: sed si pro indiviso licet ignoret quis sit locus, aeque eum capere posse, quod sine ullius damno pars, quae putatur esse vendentis, per longam possessionem ad emptorem transit. 1Sed et Pomponius scripsit libro quinto variarum lectionum, si sciat vel putet alienum esse usum fructum, bona fide diutina possessione capere posse. 2Idem, inquit, et si emero rem, quam sciam pignori obligatam.

43 Marcianus, Rules, Book III. Julianus says that if anyone buys a tract of land, a small part of which he knows to belong to another, and he was aware that the said small part has been divided; he can acquire the remainder of the land by prescription. If, however, the said part was undivided, he can also acquire the land by prescription, although he may not know where the part in question was situated; because what he thought belonged to the vendor passes by prescription to the purchaser, without any damage resulting. 1Pomponius, also, in the Fifth Book of Various Passages, says that if the purchaser knows, or thinks that the usufruct of the property belongs to another, he can still obtain the latter by long-continued possession. 2The same rule applies, as he says, if I purchase property which I know has been pledged.

44 Papinianus libro vicensimo tertio quaestionum. Peregre profecturus pecuniam in terra custodiae causa condiderat: cum reversus locum thensauri memoria non repeteret, an desisset pecuniam possidere, vel, si postea recognovisset locum, an confestim possidere inciperet, quaesitum est. dixi, quoniam custodiae causa pecunia condita proponeretur, ius possessionis ei, qui condidisset, non videri peremptum, nec infirmitatem memoriae damnum adferre possessionis, quam alius non invasit: alioquin responsuros per momenta servorum, quos non viderimus, interire possessionem. et nihil interest, pecuniam in meo an in alieno condidissem, cum, si alius in meo condidisset, non alias possiderem, quam si ipsius rei possessionem supra terram adeptus fuissem. itaque nec alienus locus meam propriam aufert possessionem, cum, supra terram an infra terram possideam, nihil intersit. 1Quaesitum est, cur ex peculii causa per servum ignorantibus possessio quaereretur. dixi utilitatis causa iure singulari receptum, ne cogerentur domini per momenta species et causas peculiorum inquirere. nec tamen eo pertinere speciem istam, ut animo videatur adquiri possessio: nam si non ex causa peculiari quaeratur aliquid, scientiam quidem domini esse necessariam, sed corpore servi quaeri possessionem. 2Quibus explicitis, cum de amittenda possessione quaeratur, multum interesse dicam, per nosmet ipsos an per alios possideremus: nam eius quidem, quod corpore nostro teneremus, possessionem amitti vel animo vel etiam corpore, si modo eo animo inde digressi fuissemus, ne possideremus: eius vero, quod servi vel etiam coloni corpore possidetur, non aliter amitti possessionem, quam eam alius ingressus fuisset, eamque amitti nobis quoque ignorantibus. illa quoque possessionis amittendae separatio est. nam saltus hibernos et aestivos, quorum possessio retinetur animo,

44 Papinianus, Questions, Book XXIII. Where a man, about to start upon a long journey, buried his money in the ground for safe-keeping, and, having returned, could not remember the place where the treasure was concealed, the question arose whether he had ceased to possess it, or if, afterwards, he should find the place, whether he would immediately begin to acquire possession. I gave it as my opinion that, as the money was not said to have been hidden for any other purpose than safe-keeping, he who concealed it should not be considered to have been deprived of the right of possession; nor did the failure of his memory prejudice that right, as no one else had appropriated the money. On the other hand, it might be held that we lose possession of our slaves during the time when we no longer see them. Nor does it make any difference whether I hide the money on my own premises, or on those of another; for if anyone should hide his property on my premises, I would not obtain possession of it unless I did so where it was above ground. Hence, the fact that the land belongs to another does not deprive me of my own possession, as there is no difference whether I have possession above, or under ground. 1The question arises why the possession of property belonging to his peculium is acquired by a slave for his master, without the knowledge of the latter. I said that this rule had been adopted on the ground of public convenience, to prevent masters from inquiring constantly about property belonging to the peculium of their slaves, and the reason why it was found there; so that, in this instance, it could not be held that possession was acquired by intention alone. For if any property is obtained which does not form part of the peculium, the knowledge of the master is necessary, but possession is acquired by the mere act of the slave. 2These matters having been explained, the question of losing possession comes up for discussion; and I hold that it makes a great deal of difference whether we hold possession by ourselves or through the agency of others. For, so far as the possession which we hold by our own act is concerned, it can be lost either by intention, or by our act, provided we relinquish it with the expectation of no longer holding it; but possession to property which is acquired by the act of a slave or a tenant is not lost, unless another has appropriated the property; and this can also occur even without our knowledge. There is still another distinction applicable to loss of possession, for the possession of winter and summer resorts is retained by mere intention,

45 Idem libro secundo definitionum. licet neque servum neque colonum ibi habeamus,

45 The Same, Definitions, Book II. Although we do not leave a slave or a tenant there when we depart.

46 Idem libro vicensimo tertio quaestionum. quamvis saltus proposito possidendi fuerit alius ingressus, tamdiu priorem possidere dictum est, quamdiu possessionem ab alio occupatam ignoraret. ut enim eodem modo vinculum obligationum solvitur, quo quaeri adsolet, ita non debet ignoranti tolli possessio quae solo animo tenetur.

46 The Same, Questions, Book XXIII. Even if another may have been entered upon property with the intention of taking possession of the same, the former possessor is held to retain possession, as long as he is ignorant that it has been taken by another. For, as the bond of an obligation is released in the same way that it has been made, so, where possession is held by intention alone, it should not be taken away without anyone’s knowledge.

47 Idem libro vicensimo sexto quaestionum. Si rem mobilem apud te depositam aut ex commodato tibi, possidere neque reddere constitueris, confestim amisisse me possessionem vel ignorantem responsum est. cuius rei forsitan illa ratio est, quod rerum mobilium neglecta atque omissa custodia, quamvis eas nemo alius invaserit, veteris possessionis damnum adferre consuevit: idque Nerva filius libris de usucapionibus rettulit. idem scribit aliam causam esse hominis commodati omissa custodia: nam possessionem tamdiu veterem fieri, quamdiu nemo alius eum possidere coeperit, videlicet ideo, quia potest homo proposito redeundi domino possessionem sui conservare, cuius corpore ceteras quoque res possumus possidere. igitur earum quidem rerum, quae ratione vel anima carent, confestim amittitur possessio, homines autem retinentur, si revertendi animum haberent.

47 The Same, Questions, Book XXVI. If you decide not to return movable property which has been deposited with you, or of which you have been given possession as a loan, it has been held that the other party will lose possession immediately, even if he is not aware of your intention. The reason for this is, that where the care of movable property is neglected, or abandoned, even though no one else appropriates it, the former possession is usually prejudiced. This was stated by Nerva, the son, in his Books on Usucaption. He also says that the case is different, if proper care was not used, where a slave had been lent; for possession of him only will continue as long as no one else seizes him, that is to say, because a slave can retain possession for his master if he has the intention of returning to him; and we can likewise obtain possession of other property by his agency. Therefore, possession of such objects as are destitute of reason, or life, is immediately lost, but that of slaves is retained, if they have the intention of returning.

48 Idem libro decimo responsorum. Praedia cum servis donavit eorumque se tradidisse possessionem litteris declaravit. si vel unus ex servis, qui simul cum praediis donatus est, ad eum, qui donum accepit, pervenit, mox in praedia remissus est, per servum praediorum possessionem quaesitam ceterorumque servorum constabit.

48 The Same, Opinions, Book X. A certain man donated a tract of land together with slaves attached to the same, and stated in a letter that he delivered possession of the property. If one of the slaves, who was donated, should come into the hands of him who received the house, and be afterwards sent back to the land, it has been decided that possession of the land and of the other slaves has been acquired by means of those above mentioned.

49 Idem libro secundo definitionum. Possessio quoque per servum, cuius usus fructus meus est, ex re mea vel ex operis servi adquiritur mihi, cum et naturaliter a fructuario teneatur et plurimum ex iure possessio mutuetur. 1Qui in aliena potestate sunt, rem peculiarem tenere possunt, habere possidere non possunt, quia possessio non tantum corporis, sed et iuris est. 2Etsi possessio per procuratorem ignoranti quaeritur, usucapio vero scienti competit, tamen evictionis actio domino contra venditorem invito procuratore non datur, sed per actionem mandati ea cedere cogitur.

49 The Same, Definitions, Book II. Possession can be acquired by me through a slave in whom I have the usufruct if this is done by means of my property, or the services of the slave; because the latter is naturally held by the usufructuary, and possession borrows many things from the law. 1Those who are under the control of others can hold property belonging to their peculium, but they cannot possess it; for the reason that possession is not only a matter of fact, but is also one of law. 2Although possession through an agent can be acquired by a principal without his knowledge, usucaption can only benefit one who knows that possession has been taken; still, an action for eviction is not granted to the principal against the vendor without the consent of the agent, but he can be compelled to grant it by an action on mandate.

50 Hermogenianus libro quinto iuris epitomarum. Per eum, quem iusto ductus errore filium meum et in mea potestate esse existimo, neque possessio neque dominium nec quicquam aliud ex re mea mihi quaeritur. 1Per servum in fuga agentem, si neque ab alio possideatur neque se liberum esse credat, possessio nobis adquiritur.

50 Hermogenianus, Epitomes of Law, Book V. Neither possession nor ownership, nor anything else whatsoever, can be acquired through the use of my property by one whom I have been induced to erroneously consider my son under my control. 1Possession can be acquired for us by a runaway slave, if he has not been taken possession of by another, and does not think that he is free.

51 Iavolenus libro quinto ex posterioribus Labeonis. Quarundam rerum animo possessionem apisci nos ait Labeo: veluti si acervum lignorum emero et eum venditor tollere me iusserit, simul atque custodiam posuissem, traditus mihi videtur. idem iuris esse vino vendito, cum universae amphorae vini simul essent. sed videamus, inquit, ne haec ipsa corporis traditio sit, quia nihil interest, utrum mihi an et cuilibet iusserim custodia tradatur. in eo puto hanc quaestionem consistere, an, etiamsi corpore acervus aut amphorae adprehensae non sunt, nihilo minus traditae videantur: nihil video interesse, utrum ipse acervum an mandato meo aliquis custodiat: utrubique animi quodam genere possessio erit aestimanda.

51 Javolenus, On the Last Works of Labeo, Book V. Labeo says that we can acquire possession of certain things by intention; as, for instance, if I purchase a pile of wood, and the vendor directs me to remove it, it will be considered to have been transferred to me, as soon as I place a guard over it. The same rule applies to a sale of wine where all the jars are together. But, he says, let us see whether this is an actual delivery, because it makes no difference whether I order the custody of the property to be delivered to me, or to someone else. I think that the question in this case is, that even if the pile of wood or the jars have not been actually handled, they should, nevertheless, be considered to have been delivered. I do not see that it makes any difference whether I, myself, take charge of the pile of wood, or someone else does so by my direction. In both instances, whether or not possession was obtained must be determined by the character of the intention.

52 Venuleius libro primo interdictorum. Permisceri causas possessionis et usus fructus non oportet, quemadmodum nec possessio et proprietas misceri debent: nam neque impediri possessionem, si alius fruatur, neque alterius fructum amputari, si alter possideat. 1Eum, qui aedificare prohibeatur, possidere quoque prohiberi manifestum est. 2Species inducendi in possessionem alicuius rei est prohibere ingredienti vim fieri: statim enim cedere adversarium et vacuam relinquere possessionem iubet, quod multo plus est quam restituere.

52 Venuleius, Interdicts, Book I. The titles to the possession and usufruct of property must not be confused, just as possession and ownership should not be intermingled. For possession is prevented if another has the use and enjoyment, nor can the usufruct of one person be computed if another is in possession of the property. 1It is clear that when anyone is forbidden to build, he is also forbidden to retain possession. 2One method of placing a person in possession of property is to prohibit any violence being manifested toward him when he enters upon it. For the judge orders the adverse party immediately to surrender and relinquish possession, which is much more decisive than to order him merely to restore it.

53 Idem libro quinto interdictorum. Adversus extraneos vitiosa possessio prodesse solet.

53 The Same, Interdicts, Book V. Possession which is defective is usually only advantageous as against strangers.