Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Dig. XXXVIII17,
Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum
Liber trigesimus octavus
XVII.

Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum

(On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)

1Ul­pia­nus li­bro duo­de­ci­mo ad Sa­binum. Si­ve in­ge­nua si­ve li­ber­ti­na ma­ter est, ad­mit­ti pos­sunt li­be­ri ad he­redi­ta­tem eius ex se­na­tus con­sul­to Or­phi­tia­no. 1Si ea sit ma­ter, de cu­ius sta­tu du­bi­ta­tur, utrum ma­ter fa­mi­lias sit an fi­lia fa­mi­lias, ut pu­ta quon­iam pa­ter eius ab hos­ti­bus cap­tus sit: si cer­tum es­se coe­pe­rit ma­trem fa­mi­lias es­se, li­be­ri ad­mit­ten­tur. un­de trac­ta­ri pot­est, an me­dio tem­po­re, dum sta­tus pen­det, suc­cur­ri eis per prae­to­rem de­beat, ne, si me­dio tem­po­re de­ces­se­rint, ni­hil ad he­redem trans­mit­tant: et ma­gis est, ut sub­ve­nia­tur, ut in mul­tis ca­si­bus pla­cuit. 2Sed et vul­go quae­si­ti ad­mit­tun­tur ad ma­tris le­gi­ti­mam he­redi­ta­tem. 3In­ter­dum et in ser­vi­tu­te quae­si­to erit con­ce­den­da he­redi­tas le­gi­ti­ma, vel­uti si post mo­ram fi­dei­com­mis­sa­riae li­ber­ta­ti ma­tris suae fac­tam na­tus sit. cer­te si post ma­nu­mis­sio­nem ma­tris fue­rit na­tus, li­cet in ser­vi­tu­te con­cep­tus, ad le­gi­ti­mam eius he­redi­ta­tem ad­mit­te­tur. sed et si apud hos­tes con­cep­tus a cap­ti­va pro­crea­tus cum ea red­iit, se­cun­dum re­scrip­tum im­pe­ra­to­ris nos­tri et di­vi pa­tris eius ad Ovi­nium Ter­tul­lum pot­erit ex hoc se­na­tus con­sul­to ad­mit­ti qua­si vul­go quae­si­tus. 4Fi­lio, qui mor­tis tem­po­re ma­tris ci­vis Ro­ma­nus fuit, si an­te ad­itam he­redi­ta­tem in ser­vi­tu­tem de­du­ca­tur, le­gi­ti­ma he­redi­tas non de­fer­tur nec si post­ea li­ber fac­tus sit, ni­si for­te ser­vus poe­nae ef­fec­tus be­ne­fi­cio prin­ci­pis sit re­sti­tu­tus. 5Sed si ma­tris ex­sec­to ven­tre fi­lius edi­tus sit, ma­gis di­cen­dum est hunc quo­que ad le­gi­ti­mam he­redi­ta­tem ad­mit­ti: nam et in­sti­tu­tus se­cun­dum ta­bu­las et ab in­tes­ta­to un­de co­gna­ti et mul­to ma­gis un­de le­gi­ti­mi bo­no­rum pos­ses­sio­nem pe­te­re po­tuit: ar­gu­men­to est, quod ven­ter in pos­ses­sio­nem ex om­ni par­te edic­ti mit­ti­tur. 6Qui ope­ras suas ut cum bes­tiis pug­na­ret lo­ca­vit qui­ve rei ca­pi­ta­lis dam­na­tus ne­que re­sti­tu­tus est, ex se­na­tus con­sul­to Or­phi­tia­no ad ma­tris he­redi­ta­tem non ad­mit­te­ba­tur: sed hu­ma­na in­ter­pre­ta­tio­ne pla­cuit eum ad­mit­ti. idem erit di­cen­dum et si hic fi­lius in eius sit po­tes­ta­te, qui in cau­sa su­pra scrip­ta sit, pos­se eum ex Or­phi­tia­no ad­mit­ti. 7Sed si ma­ter tes­ta­men­to fac­to fi­lium he­redem scrip­se­rit unum sub con­di­cio­ne, cum plu­res ha­be­ret, si con­di­cio­ne pen­den­te pos­ses­sio­nem pe­tie­rit et post­ea con­di­cio de­fe­cit, ae­quum est ce­te­ris et­iam fi­liis le­gi­ti­mam he­redi­ta­tem non au­fer­ri: quod et Pa­pi­nia­nus li­bro sex­to de­ci­mo quaes­tio­num scrip­sit. 8Ca­pi­tis mi­nutio sal­vo sta­tu con­tin­gens li­be­ris ni­hil no­cet ad le­gi­ti­mam he­redi­ta­tem: nam ve­tus so­la he­redi­tas, quae le­ge duo­de­cim ta­bu­la­rum de­fer­tur, ca­pi­tis mi­nutio­ne per­emi­tur, no­vae vel ex le­ge vel ex se­na­tus con­sul­tis de­la­tae non per­emun­tur ca­pi­tis de­mi­nutio­ne. pro­in­de si­ve quis an­te de­la­tam ca­pi­te mi­nua­tur, ad le­gi­ti­mam he­redi­ta­tem ad­mit­te­tur, ni­si mag­na ca­pi­tis de­mi­nutio in­ter­ve­niat, quae vel ci­vi­ta­tem ad­imit, ut pu­ta si de­por­te­tur. 9‘Si ne­mo fi­lio­rum eo­rum­ve, qui­bus si­mul le­gi­ti­ma he­redi­tas de­fer­tur, vo­let ad se eam he­redi­ta­tem per­ti­ne­re, ius an­ti­quum es­to’. hoc id­eo di­ci­tur, ut, quam­diu vel unus fi­lius vult le­gi­ti­mam he­redi­ta­tem ad se per­ti­ne­re, ius ve­tus lo­cum non ha­beat: ita­que si ex duo­bus al­ter ad­ie­rit, al­ter re­pu­dia­ve­rit he­redi­ta­tem, ei por­tio ad­cres­cet. et si for­te sit fi­lius et pa­tro­nus, re­pu­dian­te fi­lio pa­tro­no de­fer­tur. 10Si quis ad­ita ma­tris he­redi­ta­te per in in­te­grum re­sti­tu­tio­nem fue­rit abs­ten­tus, an ius an­ti­quum pos­sit lo­cum ha­be­re? ver­ba ad­mit­tunt, ut pos­sit: ‘vo­let ad se’, in­quit, ‘eam he­redi­ta­tem per­ti­ne­re’: nam et hic non vult, et­si ali­quan­do vo­luit: et di­co pos­se ius an­ti­quum lo­cum ha­be­re. 11Utrum au­tem ei de­fer­tur suc­ces­sio, qui tunc le­gi­ti­mus de­pre­hen­di­tur, an ve­ro ei, qui tunc fuit, cum fi­lio de­fer­tur? ut pu­ta pro­po­na­mus fuis­se de­func­tae con­san­gui­neum eius­que fi­lium, de­li­be­ran­te fi­lio de­func­tae con­san­gui­neum ob­is­se, mox fi­lium re­pu­dias­se ma­tris he­redi­ta­tem: an con­san­gui­nei fi­lius ad­mit­ti pos­sit? et Iu­lia­nus rec­te pu­tat cir­ca Ter­tul­lia­num lo­cum es­se suc­ce­den­ti ad­gna­to. 12Quod ait se­na­tus: ‘quae iu­di­ca­ta trans­ac­ta fi­ni­ta­ve sunt, ra­ta ma­neant’, ita in­tel­le­gen­dum est, ut ‘iu­di­ca­ta’ ac­ci­pe­re de­bea­mus ab eo cui iu­di­can­di ius fuit, ‘trans­ac­ta’ sci­li­cet bo­na fi­de, ut va­leat trans­ac­tio, ‘fi­ni­ta’ vel con­sen­su vel lon­go si­len­tio so­pi­ta.

1Ulpianus, On Sabinus, Book XII. Under the Orphitian Decree of the Senate children can be admitted to the succession of their mother whether she is freeborn or manumitted. 1When any doubt exists with reference to the condition of the mother, namely, whether she is independent or subject to paternal control (as for instance, where her father is a captive in the hands of the enemy), whenever it is positively established that she was her own mistress when she died, her children will be entitled to her estate. Hence the question arose whether or not, during the intermediate time and while her condition was in suspense, relief should be granted to the children by the Prætor, for fear that if they should die in the interim they might not be able to transmit anything to their heirs. The better opinion is that relief should be granted them, as has been decided in many cases. 2Illegitimate children are also admitted to the succession of their mother as heirs at law. 3An estate is sometimes granted to a son born in slavery, as heir at law; for example, where he was born of a female slave while the heir was in default for not granting his mother freedom under the terms of a trust. It is certain that if he was born after the manumission of his mother, he will be entitled to her estate as heir at law, even though he was conceived in slavery; and even if he was conceived while his mother was in the hands of the enemy but was born in captivity, and returned with his, mother, he will have a right to her estate as heir at law, just as an illegitimate child; according to a Rescript of our Emperor and his Divine Father addressed to Ovinius Tertullus. 4The estate of a mother is not transmitted to her son as heir at law, who, at the time of her death, was a Roman citizen, and before the estate was entered upon was reduced to slavery; not even if he should afterwards become free, unless he had been made a penal slave and was subsequently restored to his civil rights by the indulgence of the Emperor. 5If, however, the son was born after a surgical operation had been performed upon his mother for that purpose, the better opinion is, that he will be entitled to her estate as heir at law. For he can demand prætorian possession, whether he was appointed heir, or his mother died intestate, as belonging to the class of cognates, and, still more, as one of the heirs at law. The proof of which is, that an unborn child is admitted to prætorian possession of the estate under every Section of the Edict. 6Anyone who hires his services for the purpose of fighting wild beasts, or who has been condemned for a capital crime and not restored to his civil rights, is not entitled to the estate of his mother under the Orphitian Decree of the Senate; but, on the ground of humanity, it has been held that he can obtain it. The same rule will apply where the son is under the control of him who is in the above-mentioned condition, for he can be admitted to the succession of his mother under the Orphitian Decree of the Senate. 7If a mother, having several children, should make a will and appoint one of them her heir under a condition, and the child should demand prætorian possession of the estate while the condition was still pending, and afterwards, the condition should not be fulfilled, it is but just that the other children should not be deprived of the estate as heirs at law. This Papinianus also stated in the Sixteenth Book of Questions. 8The forfeiture of civil rights which takes place in the case of children without affecting their legal position, does not, in any way, prejudice them as heirs at law; for it is only the ancient right of inheritance which passes by the Law of the Twelve Tables that is extinguished by the forfeiture of civil status, but those new rights which are established by special taws or by the decrees of the Senate are not lost under such circumstances. Hence, whether the civil rights of a child were lost before or after it was entitled to its mother’s estate, it will still be admitted to the succession as heir at law, unless the greater diminution of civil rights, which deprives a person of citizenship, as, for instance, where he is deported, has taken place. 9“Let the ancient law be observed, where none of the children, or none of those who are entitled to the estate as heir at law, desires to obtain the estate.” This clause was enacted in order that the ancient law might not apply as long as there was a single child who wished to obtain his mother’s estate as heir at law. Hence, if one of two children should accept the estate, and the other should reject it, the share of the latter will accrue to the former. And if the mother should leave a son and a patron, and the son should reject the estate, it will pass to the patron. 10If anyone, after having entered upon the estate of his mother, should then reject it and obtain complete restitution, must the ancient law be observed? The terms of the law admit that this can be done, as it says, “Desires to obtain the estate,” for, in this instance, he has not this desire, although he had it originally; therefore I hold that the ancient law will be applicable. 11Moreover, will the succession pass to him who was at the time the heir at law, or will it go to him who was the heir at law when the estate passed to the son? Suppose, for instance, that there was a blood-relative of the deceased, as well as her son, and that the said blood-relative died while the son was deliberating whether or not he would accept the estate of his mother, and he should then reject the estate; can the son of her blood-relative be admitted to the succession? Julianus very properly thinks that, by the Tertullian Decree of the Senate, there is ground for the admission of the nearest agnate. 12The enactment of the Senate says, “Whatever has been judicially decided is finally settled and terminated, and shall be valid,” must be understood to mean a decision rendered by someone who had the right to do so, whether reference is had to a transaction made in good faith, in order to render it valid; or it was ended by consent, or quieted by a long silence.

2Idem li­bro ter­tio de­ci­mo ad Sa­binum. Si­ve in­ge­nua sit ma­ter si­ve li­ber­ti­na, ha­be­bit Ter­tul­lia­num com­mo­dum. 1Fi­lium au­tem vel fi­liam ac­ci­pe­re de­be­mus, si­ve ius­te sint pro­crea­ti vel vul­go quae­si­ti: id­que in vul­go quae­si­tis et Iu­lia­nus li­bro quin­qua­gen­si­mo no­no di­ges­to­rum scrip­sit. 2Sed si fi­lius vel fi­lia li­ber­ti­ni sint ef­fec­ti, ma­ter le­gi­ti­mam he­redi­ta­tem vin­di­ca­re non pot­erit, quon­iam ma­ter es­se hu­ius­mo­di fi­lio­rum de­siit: id­que et Iu­lia­nus scrip­sit et con­sti­tu­tum est ab im­pe­ra­to­re nos­tro. 3Sed si in ser­vi­tu­te con­ce­pit fi­lium et ma­nu­mis­sa edi­de­rit, ad le­gi­ti­mam eius he­redi­ta­tem ad­mit­te­tur: idem­que et si ser­va poe­nae con­ce­pit et re­sti­tu­ta edi­dit: hoc idem et si li­be­ra con­ce­pit, edi­dit ser­va poe­nae, mox re­sti­tu­ta est: sed et si li­be­ra con­ce­pit et in ser­vi­tu­tem red­ac­ta edi­dit, mox ma­nu­mis­sa est, ad le­gi­ti­mam he­redi­ta­tem eius ad­mit­te­tur. item si ad­huc prae­gnas ma­nu­mis­sa est, di­cen­dum erit prod­es­se. et in ser­vi­tu­te edi­ti fi­lii ad le­gi­ti­mam he­redi­ta­tem ma­ter ad­mit­te­tur, ut pu­ta si post mo­ram fac­tam in fi­dei­com­mis­sa li­ber­ta­te pe­pe­rit, vel apud hos­tes et cum eo red­iit, vel si red­emp­ta edi­dit. 4Si mu­lier sit fa­mo­sa, ad le­gi­ti­mam he­redi­ta­tem li­be­ro­rum ad­mit­te­tur. 5Im­pu­be­rem, cui pa­ter se­cun­das ta­bu­las fe­cit, tunc cer­tum est in­tes­ta­tum de­ces­sis­se, cum omi­se­rint sub­sti­tu­ti he­redi­ta­tem eius. qua­re et si im­pu­bes ad­ro­ga­tus sit, di­cen­dum est ma­trem ad bo­na eius ad­mit­ti, quae ha­be­ret, si in­tes­ta­tus de­ces­sis­set. 6Li­be­ri de­func­ti sui qui­dem ob­sta­bunt ma­tri eius tam vi­ri­lis se­xus quam fe­mi­ni­ni, tam na­tu­ra­les quam ad­op­ti­vi ma­trem­que ex­clu­dunt, bo­no­rum pos­ses­so­res ve­ro et­iam non sui et qui­dem so­li na­tu­ra­les. ad­op­ti­vi au­tem li­be­ri post em­an­ci­pa­tio­nem ita ad­mit­tun­tur, si ex li­be­ris na­tu­ra­li­bus fue­rint, ut pu­ta ne­pos na­tu­ra­lis ab avo ad­op­ta­tus: nam li­cet sit em­an­ci­pa­tus, bo­no­rum pos­ses­sio­ne ac­cep­ta ma­tri ob­sta­bit. 7Si ve­ro apud hos­tes est fi­lius vel nas­ci spe­ra­tur, pen­det ius ma­tris, do­nec red­ie­rit vel nas­ca­tur. 8Sed si sint sui he­redes, ve­rum he­redi­tas ad eos non per­ti­neat, vi­dea­mus, an ma­ter ad­mit­ta­tur, ut pu­ta abs­ti­nuit se he­redi­ta­te. Afri­ca­nus et Pu­bli­cius temp­tant di­ce­re in ca­sum, quo se abs­ti­nent sui, ma­trem venire, et tunc ei ob­stent, quo­tiens rem ha­be­rent, ne nu­dum no­men sui he­redis no­ceat ma­tri: quae sen­ten­tia ae­quior est. 9Sed si quis de­ces­sis­set re­lic­ta fi­lia, quam in ad­op­tio­nem le­gi­ti­me de­de­rat, re­lic­ta et ma­tre, di­vus Pius de­cre­vit ces­sa­re se­na­tus con­sul­tum Ter­tul­lia­num et si­mul es­se ad­mit­ten­das ad bo­no­rum pos­ses­sio­nem un­de pro­xi­mi co­gna­ti ma­trem et fi­liam. sed quod idem Iu­lia­nus scrip­sit ma­trem ex se­na­tus con­sul­to non pos­se ad­mit­ti, si fi­lia in bo­no­rum pos­ses­sio­ne pe­ten­da ces­sa­ve­rit, ve­rum non erit: suc­ce­dit enim fi­liae. et id­eo di­cen­dum erit ma­trem, do­nec fi­lia bo­no­rum pos­ses­sio­nem pe­te­re pot­est, bo­no­rum pos­ses­sio­nem ac­ci­pe­re non pos­se, quon­iam suc­ce­de­re qua­si le­gi­ti­ma spe­ra­re­tur. 10Si bo­no­rum pos­ses­sio­ne ac­cep­ta fi­lius em­an­ci­pa­tus abs­ti­nue­rit se he­redi­ta­te per in in­te­grum re­sti­tu­tio­nem, ve­rum est se­na­tus con­sul­tum pos­se lo­cum ha­be­re: sed si fue­rit rur­sus im­mix­tus, rur­sus de­bet ma­ter abs­ti­ne­re. 11Si quis ex li­be­ris, dum est in ute­ro, in pos­ses­sio­ne mis­sus sit, mox na­tus sit et an­te bo­no­rum pos­ses­sio­nem ac­cep­tam de­ces­se­rit, an ma­tri no­ceat, vi­den­dum, qua­si bo­no­rum pos­ses­sor. et pu­to non no­ce­re, si non suus pa­tri ad­gnas­ci­tur: ne­que enim suf­fi­cit mit­ti in pos­ses­sio­nem, ni­si na­tus quo­que ac­ce­pe­rit bo­no­rum pos­ses­sio­nem. igi­tur et si fu­rio­so de­cre­to pe­ti­ta sit pos­ses­sio et prius­quam ip­se men­tis com­pos fac­tus bo­no­rum pos­ses­sio­nem pe­tie­rit, de­ces­se­rit, ma­tri non ob­sta­bit. 12Sed si quis, cum sta­tus con­tro­ver­siam pa­te­re­tur, Car­bo­nia­nam so­lam ac­ce­pe­rit, an no­ceat ma­tri bo­no­rum pos­ses­sio, quae­si­tum qui­dem est: sed cum haec tem­po­re fi­nia­tur, di­cen­dum est ma­tri post tem­pus non no­ce­re aut, si im­pu­bes de­ces­se­rit, ma­trem pos­se ad­mit­ti. 13Sed si in­fan­ti per tu­to­rem pe­ti­ta sit pos­ses­sio, li­cet sta­tim de­ces­se­rit, di­cen­dum erit ma­tri ob­sti­tis­se: non enim si­mi­lis est ei, quae fu­rio­so da­tur. 14Ita de­mum au­tem ma­ter se­na­tus con­sul­ti be­ne­fi­cio ex­clu­de­tur, si fi­lius ad­iit le­gi­ti­mam he­redi­ta­tem: ce­te­rum si omi­se­rit le­gi­ti­mam he­redi­ta­tem, ma­ter ex se­na­tus con­sul­to Ter­tul­lia­no ad­mit­te­tur. sed si non sit so­lus is­te fi­lius le­gi­ti­mus he­res, sed sint qui cum eo ad­mit­tan­tur, nec in par­tem eo­rum ma­ter ex se­na­tus con­sul­to erit vo­can­da. 15Ob­ici­tur ma­tri pa­ter in utrius­que bo­nis tam fi­lii quam fi­liae, si­ve he­res si­ve bo­no­rum pos­ses­sor ex­is­tat. sed ne­que avus ne­que proavus in Ter­tul­lia­no ma­tri no­cent, quam­vis fi­du­ciam con­tra­xe­rint. pa­ter au­tem tan­tum na­tu­ra­lis, non et­iam ad­op­ti­vus ma­tri no­cet: ve­rius est enim, cum pa­ter es­se de­sie­rit, a ma­tre eum ex­clu­di: sed nec ad bo­no­rum pos­ses­sio­nem con­tra ta­bu­las eum ad­mit­ti, cum pa­ter es­se de­sie­rit. 16Un­de­cum­que au­tem ac­ce­pe­rit bo­no­rum pos­ses­sio­nem pa­ter na­tu­ra­lis, si­ve le­gi­ti­mus si­ve con­tra ta­bu­las, ex qua­vis par­te ex­clu­dit ma­trem. 17Si sit ad­gna­tus de­func­ti et na­tu­ra­lis pa­ter sit in ad­op­ti­va fa­mi­lia, sit et ma­ter, ad­mit­ti­mus ma­trem, quon­iam pa­trem ad­gna­tus ex­clu­sit. 18Si sit con­san­gui­nea so­ror de­func­ti, sit et ma­ter, sit et pa­ter ad­op­ta­tus vel em­an­ci­pa­tus: si con­san­gui­nea ve­lit ha­be­re he­redi­ta­tem, ma­trem ex se­na­tus con­sul­to una cum ea venire, pa­trem ex­clu­di pla­cet: si con­san­gui­nea re­pu­diet, ma­trem ex se­na­tus con­sul­to prop­ter pa­trem non venire: et quam­vis alias non so­leat ma­ter ex­spec­ta­re con­san­gui­neam, ve­lit nec ne ad­ire he­redi­ta­tem, nunc ta­men ex­spec­ta­tu­ram: con­san­gui­nea enim est, quae pa­trem ex­clu­dit. re­pu­dian­te igi­tur con­san­gui­nea bo­no­rum pos­ses­sio­nem ha­be­bit ma­ter cum pa­tre qua­si co­gna­ta, sed et in hac mo­ram pa­tie­tur nec an­te ac­ci­piet bo­no­rum pos­ses­sio­nem quam pa­ter pe­tie­rit, quon­iam omit­ten­te eo pot­est ex se­na­tus con­sul­to suc­ce­de­re. 19Sed et si ip­sa ma­ter ea­dem sit et so­ror con­san­gui­nea, ut pu­ta quon­iam pa­ter ma­tris ne­po­tem suum ex fi­lia ad­op­ta­vit, sit prae­ter­ea et pa­ter na­tu­ra­lis: haec ma­ter si qui­dem qua­si con­san­gui­nea ve­niat, ex­clu­det pa­trem: si ius con­san­gui­neae re­pu­dia­vit vel ca­pi­tis de­mi­nutio­ne amis­it, ex se­na­tus con­sul­to venire prop­ter pa­trem non pot­est, re­pu­dian­te ve­ro pa­tre rur­sum ex se­na­tus con­sul­to pot­est venire. 20Si ma­ter he­redi­ta­tem fi­lii fi­liae­ve non ad­ie­rit ex se­na­tus con­sul­to Ter­tul­lia­no, in bo­no­rum pos­ses­sio­ne an­ti­quum ius ser­van­dum est: cum enim es­set prae­la­tio ma­tre omit­ten­te se­na­tus con­sul­ti be­ne­fi­cium, ius suc­ce­dit ve­tus. 21Sed si ma­ter re­pu­dia­ve­rit bo­no­rum pos­ses­sio­nem, de ad­eun­da au­tem he­redi­ta­te de­li­be­ret, di­cen­dum erit ad­gna­tum non suc­ce­de­re, quon­iam non­dum ve­rum est non ad­is­se ma­trem. 22Quod au­tem di­xi­mus ius an­ti­quum ser­va­ri ma­tre non ad­eun­te, cui per­so­nae de­fe­ra­tur he­redi­tas, vi­den­dum, utrum ei, quae nunc pro­xi­ma in­ve­ni­tur, cum ma­ter re­pu­diat, an ei quae fuit, cum in­tes­ta­to de­ces­sis­se cer­tum est? ut pu­ta fuit pa­truus, cum in­tes­ta­to de­ce­de­ret, et pa­trui fi­lius: cum ma­ter re­pu­dias­set, pa­truo non­dum de­la­tam he­redi­ta­tem at­que id­eo de­func­to eo ma­tre de­li­be­ran­te pa­trui fi­lium vo­ca­ri. 23Si ma­ter non pe­tie­rit tu­to­res ido­neos fi­liis suis vel prio­ri­bus ex­cu­sa­tis re­iec­tis­ve non con­fes­tim alio­rum no­mi­na edi­de­rit, ius non ha­bet vin­di­can­do­rum si­bi bo­no­rum in­tes­ta­to­rum fi­lio­rum. et qui­dem si non pe­tit, in­ci­dit: ait enim ‘vel non pe­te­re’. sed a quo non pe­te­re? lo­qui­tur qui­dem de prae­to­re con­sti­tu­tio: sed pu­to et in pro­vin­ciis lo­cum ha­be­re, et­iam­si a ma­gis­tra­ti­bus mu­ni­ci­pa­li­bus non pe­tat, quon­iam et ma­gis­tra­ti­bus mu­ni­ci­pa­li­bus dan­di ne­ces­si­tas in­iun­gi­tur. 24Quid er­go, si pe­tiit, sed ad­mo­ni­ta vel a li­ber­tis vel a co­gna­tis, an in­ci­dat in se­na­tus con­sul­tum? et pu­to eam in­ci­de­re, si com­pul­sa fe­cit, non si, cum pe­te­re non cunc­ta­re­tur, ad­mo­ni­ta est. 25Quid si pa­ter eis pe­ti pro­hi­bue­rat tu­to­rem, quon­iam per ma­trem rem eo­rum ad­mi­nis­tra­ri vo­luit? in­ci­det, si nec pe­tat nec le­gi­ti­me tu­te­lam ad­mi­nis­trat. 26Quod si pe­ni­tus ege­nis fi­liis non pe­tit, ignos­cen­dum est ei. 27Sed si for­te ab­sens a li­ber­tis prae­ven­ta est vel ab aliis, di­cen­dum est eam non ex­clu­di, ni­si for­te cum frus­tra­re­tur, id con­ti­git. 28Fi­liis au­tem non pe­ten­do pu­ni­tur, uti­que et fi­lia­bus. quid si ne­po­ti­bus? si­mi­li­ter non pe­ten­do pu­ni­tur. 29Quid si cu­ra­to­res non pe­tiit? ver­ba re­scrip­ti de­fi­ciunt, sed di­cen­dum est, si qui­dem im­pu­be­ri­bus cu­ra­to­res non pe­tiit, ean­dem es­se ra­tio­nem, si iam pu­be­ri­bus, ces­sa­re de­be­re. 30Quid si cum prae­gnas es­set, bo­nis non pe­tiit cu­ra­to­rem? di­co in sen­ten­tiam in­ci­de­re: nam et si apud hos­tes ha­buit im­pu­be­rem, idem erit di­cen­dum. 31Quid si fu­rio­so tu­to­rem vel cu­ra­to­rem non pe­tiit? ma­gis est, ut in­ci­dat. 32Non so­lum au­tem quae non pe­tiit co­er­ce­tur, sed et quae de­func­to­rie pe­tiit, ut re­scrip­to de­cla­ra­tur, vel pri­vi­le­gio mu­ni­tum vel one­ra­tum tri­bus pu­ta tu­te­lis, sed ita de­mum, si da­ta ope­ra hoc fe­cit. 33Quid er­go, si ta­les pe­tiit et sus­ce­pe­runt ni­hi­lo mi­nus vel de­ten­ti sunt? ex­cu­sa­ta erit ma­ter. 34Quid si in­dig­nos, id est mi­nus ha­bi­les ad tu­te­lam pe­tie­rit, quon­iam scie­bat prae­to­rem eos non da­tu­rum? quid ta­men si de­dit eos prae­tor ma­tris pe­ti­tio­nem se­cu­tus? iam qui­dem prae­to­ris de­lic­tum est, sed et ma­tris pu­ni­mus con­si­lium. 35Igi­tur si for­te ex­cu­sa­ti sint il­li vel im­pro­ba­ti, de­bet ma­ter alios si­ne mo­ra pe­te­re. 36Er­go si­ve non pe­tie­rit si­ve ido­neos non pe­tie­rit, pu­nie­tur, et­iam­si da­ti fue­rint mi­nus ido­nei prae­to­re er­ran­te. 37Ido­neos au­tem utrum fa­cul­ta­ti­bus an et mo­ri­bus pe­te­re de­beat, du­bi­ta­tio­nis es­se pot­est. pu­to au­tem fa­ci­le ei ignos­ci, si lo­cu­ple­tes sint hi, quos pe­tiit. 38Sed et si prio­ri­bus ex­cu­sa­tis re­iec­tis­ve non con­fes­tim alio­rum no­mi­na edi­de­rit, pu­ni­tur. 39Quid er­go, si non fue­rint om­nes ex­cu­sa­ti vel om­nes re­iec­ti? vi­den­dum, an ei im­pu­te­tur, cur in lo­cum ex­cu­sa­ti non pe­tiit: et pu­to im­pu­tan­dum. 40Quid si de­ces­se­rint qui­dam? pu­to, li­cet ver­ba de­fi­ciant, sen­ten­tiam con­sti­tu­tio­nis lo­cum ha­be­re. 41Sed quod di­xi­mus ‘re­iec­ti’ utrum sic ac­ci­pi­mus ‘a prae­to­re non da­ti’ an et si su­spec­ti fue­rint re­mo­ti vel ob neg­le­gen­tiam vel igna­viam re­pul­si? et­iam hos quis re­iec­tos rec­te di­cet. er­go et si la­ti­tent? sed lon­gum est: nam nec hoc ei im­pu­te­tur, cur su­spec­tos non fe­cit: alio­quin et si la­ti­ta­rent, po­tuit edic­to de­si­de­ra­re ut eos prae­tor ad­es­se iu­be­ret et su­spec­tos eos re­mo­vet, si de­es­sent. 42Quid si non com­pu­lit eos mis­ce­re se tu­te­lae? et cum ple­num of­fi­cium a ma­tre de­si­de­re­mus, et haec ei cu­ran­da sunt, ne in he­redi­ta­te ei ob­stent. 43‘Con­fes­tim’ au­tem sic erit ac­ci­pien­dum ‘ubi pri­mum po­tuit’, id est prae­to­ris co­piam ha­buit huic rei se­den­tis, ni­si for­te in­fir­mi­ta­te im­pe­di­ta est vel alia mag­na cau­sa, quae et­iam man­da­re eam ad pe­ten­dos tu­to­res im­pe­di­ret: ita ta­men, ut nul­lo mo­do an­na­le tem­pus ex­ce­de­ret. si enim mor­ta­li­ta­te fi­lii prae­ven­ta est, ni­hil ma­tri im­pu­te­tur. 44Trac­ta­ri bel­le pot­est, si pu­pil­lo am­plum le­ga­tum sub con­di­cio­ne sit re­lic­tum ‘si tu­to­res non ha­bue­rit’ et prop­ter­ea ei ma­ter non pe­tie­rit, ne con­di­cio­ne de­fi­ce­re­tur, an con­sti­tu­tio ces­set. et pu­to ces­sa­re, si dam­num mi­nus sit cumu­lo le­ga­ti. quod et in ma­gis­tra­ti­bus mu­ni­ci­pa­li­bus trac­ta­tur apud Ter­tul­lia­num: et pu­tat dan­dam in eos ac­tio­nem, qua­te­nus plus es­set in dam­no quam in le­ga­to. ni­si for­te quis pu­tet con­di­cio­nem hanc qua­si uti­li­ta­ti pu­bli­cae ob­pug­nan­tem re­mit­ten­dam ut alias ple­ras­que: aut ver­ba ca­vil­la­tus im­pu­ta­ve­rit ma­tri, cur cu­ra­to­res non pe­tie­rit. fin­ge au­tem ple­nius con­di­cio­nem con­scrip­tam: non­ne erit ma­tri ignos­cen­dum? aut hoc im­pu­ta­tur ma­tri, cur non de­si­de­ra­vit a prin­ci­pe con­di­cio­nem re­mit­ti? et pu­to non es­se im­pu­tan­dum. 45Ego et­iam si ma­ter ei, qui sol­ven­do non erit, non pe­tiit tu­to­rem, pu­to ignos­cen­dum: con­su­luit enim ei, ut mi­nus in­quie­te­tur qua­si in­de­fen­sus. 46Et si for­te quis uxo­rem com­mu­nis fi­lii ma­trem he­redem scrip­sit ro­ga­vit­que re­mis­sa et­iam sa­tis­da­tio­ne, ut fi­lio pu­be­ri fac­to re­sti­tue­ret he­redi­ta­tem, nec ma­ter ei pe­tiit tu­to­res, de­bet di­ci ces­sa­re con­sti­tu­tio­nem, cum pa­tris vo­lun­ta­tem se­cu­ta sit et ni­hil ha­ben­ti fi­lio tu­to­res non pe­tie­rit. quod si ei re­mis­sa sa­tis­da­tio non fue­rit, con­tra erit, quon­iam vel prop­ter hoc de­buit tu­to­res ha­be­re. sed si for­te im­pu­bes post ma­tris ces­sa­tio­nem fue­rit ad­ro­ga­tus et im­pu­bes ob­ie­rit, di­cen­dum erit ma­tri ad­ver­sus ad­ro­ga­to­rem non com­pe­te­re ex sti­pu­la­tu ac­tio­nem. 47Vi­den­dum est, ma­tre pro­hi­bi­ta ius suum vin­di­ca­re utrum ce­te­ros ad­mit­ta­mus, at­que si ma­ter non es­set, an ip­sam he­redem di­ci­mus fie­ri vel aliud no­men suc­ces­sio­nis ind­ue­re, sed de­ne­ga­mus ei ac­tio­nes? et in­ve­ni­mus re­scrip­tum ab im­pe­ra­to­re nos­tro An­to­ni­no Au­gus­to et di­vo pa­tre eius Mam­miae Ma­xi­mi­nae pri­die idus Ap­ri­les Plau­tia­no ite­rum con­su­le ma­tre re­mo­ta eos ad­mit­ti, qui venirent, si ma­ter non fuis­set: er­go et ad­gna­ti ce­te­ri­que suc­ce­dent aut, si ne­mo sit, bo­na va­ca­bunt.

2The Same, On Sabinus, Book XIII. A mother is entitled to the benefit of the Tertullian Decree of the Senate, whether she is freeborn, or has been manumitted. 1We should understand the law referring to the son or the daughter to apply to either such as are lawfully begotten or illegitimate. Julianus, in the Fifty-ninth Book of the Digest, adopts this opinion with reference to legitimate children. 2If the son or the daughter has been manumitted, the mother cannot claim his or her estate as heir at law, for she has ceased to be the mother of children of this kind. This was the opinion of Julianus, and it has also been decided by our Emperor. 3Where, however, a woman conceived a child while in slavery, and it was born after she was manumitted, it will be entitled to her estate as her heir at law. The same rule applies if the slave conceived while serving out a sentence, and the child was born after she was restored to her rights. This will also be the case where she was free when she conceived, but was serving out a sentence when the child was born, and afterwards was restored to her rights. If, however, she was free when she conceived, and the child was born after she had been reduced to slavery, and she was subsequently liberated, the child will be admitted to the succession as her heir at law. Likewise, it must be said that she will be entitled to the benefit of the law, if she was manumitted while pregnant. The mother will inherit the estate of her child born in slavery, as its heir at law; for instance, if it was born after the heir was in default in granting her her freedom, in compliance with a trust; or where it was born while she was in the hands of the enemy, and returned with her from captivity; or if it was born after she was ransomed. 4When a woman is of infamous reputation, she will, nevertheless, be entitled to the estate of her child as heir at law. 5A minor under the age of puberty, for whom his father made a pupillary substitution, certainly dies intestate when his substitutes reject the inheritance. Therefore, if the minor should be arrogated, it must be said that his mother is entitled to the property which he would have left if he had died intestate. 6The children of the deceased, whether they are of the male or female sex, or natural or adopted, if they are proper heirs, stand in the way of their mother, and exclude her from succession as heir at law; and those entitled to possession of the estate under the Prætorian Edict also exclude their mother, even if they are not proper heirs, provided they are natural children. Adopted children are also admitted to the succession, after their emancipation, if they belong to the number of natural children; as for instance, a natural grandson adopted by his grandfather; for, even though he may be emancipated, if he obtains prætorian possession, he will take precedence of his mother. 7Where, however, a son is in the hands of the enemy, or is yet unborn, the mother’s right remains in suspense until he returns from captivity, or is born. 8When there are proper heirs, who, however, are not entitled to the estate, let us see whether the mother can be admitted to the succession; for instance, when they reject the estate. Africanus and Publicius venture to hold that the mother will be admitted if the children do not accept the estate, and will take precedence of her whenever they are entitled to the property, in order that the mere name of proper heir may not prejudice the right of the mother; which opinion is the more equitable one. 9Where anyone dies, leaving a daughter whom he had legally given in adoption, and her mother, the Divine Pius decided that the Tertullian Decree of the Senate did not apply to such a case; and that the mother and daughter, as the next of kin, should be entitled to prætorian possession of the estate. Julianus, however, says that the mother cannot be admitted to the succession under the Decree of the Senate, if the daughter should fail to demand possession under the Prætorian Edict; but this is not true, for she succeeds her daughter, and hence it must be held that the other cannot obtain prætorian possession of the estate while the daughter has the right to demand it, as she has the expectation of succeeding as heir at law. 10If an emancipated son, after having acquired prætorian possession of the estate, should abstain from taking it, in order to obtain complete restitution, it is true that the Decree of the Senate will apply. If, however, he should again meddle with the estate, the mother must, a second time, refrain from applying for it. 11Where one of the children of the deceased, who is yet unborn, is placed in possession of the estate, and is afterwards born, and dies before obtaining actual prætorian possession, let us see whether the rights of the mother of the deceased will be prejudiced as prætorian possessor of the estate. I think that her rights will not be affected, provided the child was not born the proper heir of his father; for if it is not sufficient for him to formally be placed in possession, unless, after his birth, he obtained actual prætorian possession. Therefore, if possession is granted to an insane person by a decree of the Prætor, and he should die before he recovers his senses, and before actually acquiring prætorian possession, he will not interfere so as to exclude his mother. 12If a child, whose condition is in controversy, has only obtained Carbonian, prætorian possession, the question arises whether such possession will prejudice the rights of the mother. Under these circumstances, as possession of this description is terminated after a prescribed period, it must be said that, after this period has elapsed, the rights of the mother will not be prejudiced; or if the child should die under the age of puberty, the mother will be entitled to the estate. 13When, however, possession has been demanded for an infant by his guardian, even though he may die immediately, it must be said that his mother will be excluded, for this case is not similar to the one where prætorian possession is given to an insane person. 14Moreover, the mother is only excluded from the benefit of the Decree of the Senate, where her son enters upon the estate as the heir at law, but if he should fail to do so, his mother will be admitted to the inheritance under the Tertullian Decree. Where, however, this son is not the only heir at law, but there are others who can be admitted with him, the mother will not be called to the succession of their shares by the Decree of the Senate. 15The father takes precedence of the mother in the succession of either a son or a daughter, whether he appears as the heir, or is entitled to prætorian possession of the estate. However, neither the grandfather nor the father exclude the mother, under the Tertullian Decree of the Senate, even though they may be charged with a trust. Only the natural, and not the adoptive father takes precedence of the mother, for the better opinion is that when the adoptive father ceases to be such, he will be excluded by the mother; since he is not entitled to prætorian possession of the estate contrary to the provisions of the will, because he is no longer the father. 16However, no matter in what way the natural father may have obtained prætorian possession, whether on the ground of intestacy, or in opposition to the terms of the will, in every instance, he excludes the mother. 17If an agnate of the deceased and his mother survive him, and his natural father belongs to an adoptive family, we admit the mother to the succession, as the agnate excludes the father. 18Ad Dig. 38,17,2,18Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 573, Note 5.If a sister related by blood to the deceased survives him as well as his mother, his father having either been adopted or emancipated, and his sister desires to obtain the estate, it is settled by the Decree of the Senate that the mother can be admitted with the sister, and the father will be excluded. If the sister rejects the estate, the mother cannot be admitted under the Decree of the Senate, because of the father. Although, under other circumstances, the mother is not required to wait until the sister decides whether or not she will accept the estate; still, in this instance, she should wait, for it is the sister who excludes the father. Therefore, if the sister rejects the estate, the mother will be entitled to prætorian possession of the same, along with the father, in the capacity of cognates. In this case, she must suffer the delay, and cannot obtain prætorian possession of the estate before the father himself demands it; since if he fails to do so, she can then succeed under the Decree of the Senate. 19But if the mother herself is the sister by blood of the deceased (for example where the father of the mother adopted a grandson by the daughter) and there is also a natural father; the mother who is entitled to the succession as sister will exclude the father; if, however, she rejects the right derived from her sister, or loses it through alteration of her civil status, she cannot be admitted to the succession under the Decree of the Senate, on account of the father, but if he rejects the estate, she can still be admitted under the Decree of the Senate. 20If the mother of a son or a daughter does not enter upon the estate under the Tertullian Decree of the Senate, the ancient law with reference to the inheritance of their property must be observed; for the ancient law becomes operative when the preference granted to the mother no longer exists, as will be the case, if she neglects to take advantage of the Decree of the Senate. 21If the mother should reject the prætorian possession, and deliberate as to whether she will enter upon the estate under the provisions of the Civil Law, it must be said that the agnate will not succeed, as it has not yet been announced that the mother will not accept the estate. 22We, having said that the ancient law must be observed if the mother does not accept the estate, must consider to whom it will pass, whether to the next of kin at the time, or to the person who was next of kin when it was certain that the son died intestate. For instance, if there was a paternal uncle living at the time he died intestate, and a son of the said paternal uncle living at the time when the mother rejected the succession, the estate will not yet pass to the uncle; and therefore, if the latter should die while the mother is deliberating, his son will be called to the succession. 23If the mother did not demand solvent guardians for her children, or if the former ones having been excused or rejected, she did not immediately present the names of others, she will not have the right to claim for herself the property of her intestate children. And, indeed, if she does not apply for guardians, she will be liable to the penalty of the constitution, for it says, “Or not demand.” But of whom must this demand be made? The constitution, indeed, mentions the Prætor, but I think that it will also be applicable in the provinces, if she does not have recourse to the municipal magistrates, since the necessity of making the appointment imposes an obligation upon them. 24But what if she did make the demand, only after having been notified to do so by her freedman, or her relatives, would she be liable to the penalty of the Decree of the Senate? I think that she would be, if she allowed herself to be compelled to do so; but not if, after having been notified, she did not delay in making the demand. 25What course should be pursued if their father forbade the children to demand a guardian, as he desired their property to be administered by their mother? She will be liable to the penalty, if she does not make the demand, and does not administer the guardianship in a proper manner. 26She could be excused if she does not demand guardians for her children, when they are extremely poor. 27If, during her absence, she has been anticipated by her freedmen or by others, it must be said that she will not be excluded, unless this has happened after she had refused to make the demand. 28She will be punished for not demanding a guardian for her children; but what if she does not demand one for her grandchildren? If she does not demand one for them, she will also be punished. 29What if she should not demand curators for her children? The rescript is silent on this point, but it must be said that if she does not demand curators for such of them as are under the age of puberty, the same rule will apply; but this will not be the case where all of them have reached the age of puberty. 30But what if a woman, who is pregnant, does not demand a curator for the property of her unborn child? I say that she will be liable to the penalty, and also where she has a child under the age of puberty, who is in the hands of the enemy. 31What if she should not demand a guardian or a curator for her insane son? The better opinion is that she will be liable. 32Not only she who does not make the demand, but also she who has done so without using proper care, is punishable (as is set forth in the rescript), for instance, where a guardian is demanded who is exempt by reason of some privilege; or who is already charged with three guardianships; but in such a case she will only be liable to punishment where she has acted designedly. 33What must be done if she demanded persons of this kind, and they, nevertheless, accepted or were retained? The mother shall be excused. 34But what if she should demand, as guardians, persons who are incompetent, that is to say, not qualified for the guardianship, being perfectly aware that the Prætor would not appoint them? And what must be done if the Prætor should appoint them, in accordance with the demand of the mother? In this instance, the Prætor is guilty of the offence; but we also punish the design of the mother. 35Hence, if these guardians are either excused or rejected, the mother should apply for the appointment of others without delay. 36Therefore, she will be punished if she does not apply for guardians at all, or does not apply for such as are suitable, even if, through the fault of the Prætor, persons who are incompetent should be appointed. 37It may be a matter of doubt whether, by suitable guardians, it is meant that she should demand those who are solvent, or persons of good morals. I think that she can readily be excused if she applies for the appointment of such as are wealthy. 38The mother is also punished if, when the first guardians applied for have been either excused or rejected, she does not immediately present the names of others. 39But what if all of them should neither be excused nor rejected; for it must be considered whether she would be to blame for not having demanded the appointment of another, instead of one who was excused? I think that she would be to blame for not having done so. 40What if one of the guardians should die? I think that, although the law makes no provision on this point, the spirit of the constitution will apply. 41When we said “Rejected,” must we understand this to refer to those who were not appointed by the Prætor; or to such as have been removed, on account of being suspected; or to those who have been excluded because of negligence or ignorance? It is very properly held that the latter are included among those rejected. Will those who conceal themselves render her liable? This is difficult to decide, for she is not to blame for not having denounced them as suspicious. On the other hand, if they conceal themselves, she can, under the Edict, apply to the Prætor to order them to appear, and if they do not do so to remove them as being liable to suspicion. 42What must be done if she does not compel them to administer the guardianship? As we require the mother to discharge her entire duty, she must be careful to do so, lest something may arise to exclude her from the estate. 43The term “Without delay” must be understood to mean as soon as possible, that is to say, as soon as she has an opportunity to appear before the Prætor who has jurisdiction of the matter; unless she should be prevented by illness, or for any other good reason, which would hinder her from sending someone to apply for the appointment of guardians, provided that she does not exceed the term of a year in doing so. If, however, she should be prevented by the death of her son, she will not be at all responsible. 44The following point can very properly be discussed; namely, where a large legacy is left to a minor under the condition that he shall not have any guardians; and, for this reason his mother does not demand any for him, in order that the condition may not fail to be fulfilled; will the condition be applicable to such a case? I think that it will not, if the loss is less than the amount of the legacy. This question is treated by Tertullianus with reference to municipal magistrates, and he thinks that an action should be granted against them to the extent that the amount of the loss exceeds the value of the legacy, unless someone may think that this condition is, as it were, opposed to the public welfare; and should be remitted, as many other conditions are under different circumstances; or quibbling with reference to the words employed, he may censure the mother for not applying for the appointment of guardians. Suppose, however, that the condition was more clearly expressed, should the mother be excused? Or should she be held responsible for not having petitioned the Emperor to remit the condition? I think that she ought not to be considered responsible. 45I also think that the mother should be excused when she does not apply for a guardian for her insolvent son, since she consults his interest, because, not being defended, he will be subject to less annoyance. 46If anyone should appoint his wife, who is the mother of their common son, his heir, and ask that she shall not be obliged to furnish security to transfer the estate to him when he reaches the age of puberty, and that his mother shall not be required to ask that guardians shall be appointed for him; it must be held that the constitution will not apply, as she has carried out the intention of the father, and did not demand guardians for her son, who had no property. If, however, she was not released from giving security, the contrary rule will apply, since, on this account, he should have guardians. But if a minor under the age of puberty should be arrogated after his mother had failed to apply for the appointment of guardians, and should die, it must be said that she will not be entitled to an action under the stipulation, against the arrogator of her son. 47When the mother is forbidden to claim her right under the Decree of the Senate, it should be considered whether we shall admit the other relatives, just as if there was no mother; or whether we may say that she herself can become the heir, or adopt any other means, in order to obtain the succession. We, however, refuse all actions to her under such circumstances, and we learn from a Rescript of our Emperor Antoninus Augustus and his Divine Father, addressed to Mammia Maximina, and dated the day before the Ides of April, during the second term of the Consulate of Plautianus, that if the mother is excluded, the other relatives will be admitted to the succession just as if there was no mother. Therefore, both the agnates and other relatives will succeed; or, if there are none, the estate will be without ownership.

3Mo­des­ti­nus li­bro oc­ta­vo re­gu­la­rum. Pa­trem ad­op­ti­vum ma­tri non ob­es­se ple­ri­que pro­bant.

3Modestinus, Rules, Book VIII. Most authorities are of the opinion that an adoptive father does not exclude the mother.

4Idem li­bro no­no re­gu­la­rum. Ma­tris in­tes­ta­tae de­func­tae he­redi­ta­tem ad om­nes eius li­be­ros per­ti­ne­re, et­iam­si ex di­ver­sis ma­tri­mo­niis na­ti fue­rint, iu­ris est.

4The Same, Rules, Book IX. It is a rule of law that the property of a mother dying intestate belongs to all the children, even if they are the issue of different marriages.

5Pau­lus li­bro sin­gu­la­ri ad se­na­tus con­sul­tum Ter­tul­lia­num. Ae­quis­si­mum vi­sum est om­nes fi­lios ma­tri prae­fer­ri, et­iam­si per ad­op­tio­nem in fa­mi­liam re­lic­ti es­sent. 1Sed et ne­pos ex ad­op­ti­vo fi­lio na­tus ex ver­bis se­na­tus con­sul­ti ma­tri ob­sta­bit. 2Si ex fi­lio ne­po­tem avus ma­nu­mi­se­rit is­que pa­tre et avo et ma­tre su­per­sti­ti­bus de­ces­se­rit, pot­est quae­ri, quis po­tior es­se de­beat. nam si ma­ter ex­clu­se­rit avum ma­nu­mis­so­rem, qui pa­tri an­te­po­ni­tur, edic­to prae­to­ris in­du­ce­tur pa­ter de­func­ti, quo ad­mis­so de­si­nit se­na­tus con­sul­to lo­cus es­se et rur­sus avus vo­ca­bi­tur. ita­que rec­tius est avo ius suum con­ser­va­re, qui et con­tra scrip­tos he­redes bo­no­rum pos­ses­sio­nem ac­ci­pe­re so­let.

5Paulus, On the Tertullian Decree of the Senate. It is considered perfectly just for all the children of the deceased to be preferred to the mother, even if they should be members of another family by adoption. 1A grandson, born to an adopted son, will exclude his mother from the succession, according to the terms of the Decree of the Senate. 2If the grandfather manumits his grandson by his son, and the former should die leaving his father, his grandfather, and his mother, it may be asked which of these is entitled to the preference? For if the mother excludes the grandfather, who was the emancipator, and who takes precedence of the father, the father of the deceased will then be admitted to the succession, by the Edict of the Prætor. This being the case, the Decree of the Senate will no longer apply, and the grandfather will again be called to the succession. It will, therefore, be more equitable to preserve the right for the grandfather, who is ordinarily entitled to prætorian possession of an estate even against the appointed heir.

6Idem li­bro sin­gu­la­ri ad se­na­tus con­sul­tum Or­phi­tia­num. Fi­lii ma­ter ex hoc se­na­tus con­sul­to, et­iam­si in alie­na po­tes­ta­te sit, ad he­redi­ta­tem ad­mit­ti­tur. 1Fi­lius, qui se nol­le ad­ire he­redi­ta­tem ma­tris di­xit, an pot­est mu­ta­ta vo­lun­ta­te ad­ire, an­te­quam con­san­gui­neus vel ad­gna­tus ad­ie­rit, vi­den­dum prop­ter haec ver­ba ‘si ne­mo fi­lio­rum vo­let he­redi­ta­tem sus­ci­pe­re’, quia ex­ten­si­va sunt. et cum ver­ba ex­ten­si­va sint, pae­ni­ten­tia eius us­que ad an­num ad­mit­ten­da est, cum et ip­sa fi­lii bo­no­rum pos­ses­sio an­na­lis est.

6The Same, On the Orphitian Decree of the Senate. Under the terms of this Decree, the mother of the son is entitled to his estate, even if she is under the control of another. 1Let us see whether a son who has stated that he does not wish to accept the estate of his mother, can, by virtue of these words, “If none of them desires to accept the estate,” enter upon it after having changed his mind, before a blood-relative or an agnate does so; because these terms have a broader meaning. And, as they have a broad meaning, a year should be granted him in which to change his mind, as he has a year in which to accept prætorian possession of the estate.

7Idem li­bro sin­gu­la­ri ad se­na­tus con­sul­tum Ter­tul­lia­num et Or­phi­tia­num. Et or­phit si quis in­tes­ta­tus de­ces­se­rit re­lic­ta ma­tre et fra­tre con­san­gui­neo vel so­ro­re quam­vis per ad­ro­ga­tio­nem quae­si­tis, ea­dem iu­ra in per­so­na ma­tris ser­van­tur, quae et na­tu­ra­li­bus ex­tan­ti­bus li­be­ris.

7The Same, On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate. When anyone dies intestate, leaving a mother, and a brother, or a sister related by blood, although they are such from being arrogated, the same rights will be preserved, so far as the person of the mother is concerned, as in the case where natural children survive.

8Gaius li­bro sin­gu­la­ri ad se­na­tus con­sul­tum Ter­tul­lia­num. In sus­pen­so est ius ma­tris, si fi­lius de­func­ti em­an­ci­pa­tus de­li­be­ret de bo­no­rum pos­ses­sio­ne pe­ten­da.

8Gaius, On the Tertullian Decree of the Senate. The right of the mother will remain in suspense, if the emancipated son of the deceased deliberates as to whether he will demand prætorian possession of the estate, or not.

9Idem li­bro sin­gu­la­ri ad se­na­tus con­sul­tum Or­phi­tia­num. Sa­cra­tis­si­mi prin­ci­pis nos­tri ora­tio­ne ca­ve­tur, ut ma­tris in­tes­ta­tae he­redi­tas ad li­be­ros, tam­et­si in alie­na po­tes­ta­te erunt, per­ti­neat.

9The Same, On the Orphitian Decree of the Senate. It is provided by a Decree of our Most Holy Emperor that the estate of a mother, dying intestate, belongs to her children, even though they may be under the control of another.

10Pom­po­nius li­bro se­cun­do se­na­tus con­sul­to­rum. Si fi­lius fa­mi­lias mi­les non sit tes­ta­tus de his, quae in cas­tris ad­quisie­rit, an ea ad ma­trem per­ti­neant, vi­den­dum est. sed non pu­to: ma­gis enim iu­di­cio mi­li­tum hoc be­ne­fi­cium con­ces­sum est, non ut om­ni­mo­do qua­si pa­tres fa­mi­lia­rum in ea re sint. 1Quan­do in pen­den­ti est, an quae­dam per­so­nae pos­sint ob­sta­re ma­tri, et ca­sus tu­le­rit, ut non in­du­ce­ren­tur, ma­tris ius in­te­grum erit, quod me­dio tem­po­re ap­pen­de­rit: vel­uti si fi­lio in­tes­ta­to mor­tuo pos­tu­mus ei fi­lius po­tue­rit nas­ci nec na­tus sit aut mor­tuus edi­tus, vel quod et­iam fi­lius qui in hos­tium po­tes­ta­te erat post­li­mi­nio non sit re­ver­sus.

10Pomponius, Decrees of the Senate, Book II. If a son under paternal control, who is a soldier, does not make a will disposing of the property which he acquired while in the service, let us see whether it will belong to his mother. I do not think that it will, for the privilege of disposing of property of this description is, in fact, granted by military law; and, under such circumstances, sons are, by no means, regarded as the heads of households, so far as such property is concerned. 1While the right of a mother remains in suspense, for the purpose of determining whether or not certain persons can exclude her from the succession, and the result is that they cannot do so, the right to which she was entitled during the intermediate time will be unimpaired; for instance, if a son should die intestate, and a posthumous child could have been born to him, but either was not born, or died at birth; or where a son, who was in the hands of the enemy, did not return, so as to take advantage of the law of postliminium.