Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Dig. XXVIII7,
De condicionibus institutionum
Liber vicesimus octavus
VII.

De condicionibus institutionum

(Concerning the Conditions of Appointments.)

1Ul­pia­nus li­bro quin­to ad Sa­binum. Sub im­pos­si­bi­li con­di­cio­ne vel alio men­do fac­tam in­sti­tu­tio­nem pla­cet non vi­tia­ri.

1Ulpianus, On Sabinus, Book V. It is established that an appointment made under a condition which is impossible, or through mistake, is not void.

2Idem li­bro sex­to ad Sa­binum. Si tes­ta­men­to com­pre­hen­sum sit: ‘il­le ser­vus, si meus erit’ (aut ‘qui meus erit’) ‘cum mo­riar, he­res es­to’, qua­te­nus ac­ci­pia­tur ‘meus’, quae­ri­tur. et si qui­dem alie­na­vit in eo usum fruc­tum, ni­hi­lo mi­nus ip­sius est: si ve­ro par­tem in eo alie­na­vit, an de­fi­ciat con­di­cio in­sti­tu­tio­nis, quae­ri­tur. et ve­rius est non de­fe­cis­se con­di­cio­nem, ni­si evi­den­tis­si­mis pro­ba­tio­ni­bus tes­ta­to­rem vo­luis­se ap­pa­rue­rit pro hac con­di­cio­ne haec ver­ba in­se­ruis­se ‘si to­tus ser­vus in do­mi­nio eius re­man­se­rit’: tunc enim par­te alie­na­ta con­di­cio de­fi­cit. 1Sed si duo ser­vi ita sint he­redes in­sti­tu­ti: ‘Pri­mus et Se­cun­dus, si mei erunt cum mo­riar, li­be­ri et he­redes sun­to’ et al­ter ex his sit alie­na­tus, Cel­sus rec­te pu­tat sic ac­ci­pien­dum, at­que si sin­gu­los se­pa­ra­tim sub ea­dem con­di­cio­ne he­redes in­sti­tuis­set.

2The Same, On Sabinus, Book VI. Where it was stated in a will: “Let a certain slave, if he should be mine”; or, “If he should be mine at the time I die, be my heir”, the question arises how should the term “mine” be understood. If the testator should alienate the usufruct in the slave, the latter will, nevertheless, belong to him; but the question is whether the condition of the appointment would fail if he alienated a portion of his ownership in said slave. The better opinion is, that the condition would not fail, unless it appeared by the clearest evidence that the intention of the testator, when he inserted the words relative to the condition, was that the entire ownership of the slave should remain in him, for then, if any part in him was alienated, the condition would not be fulfilled. 1Where, however, there are two slaves who are appointed heirs in the following words: “If the first and second slaves mentioned should belong to me at the time of my death, let them be free and my heirs”, and one of them should be alienated, Celsus very properly holds that the language should be understood to mean the same as if the testator had appointed the slaves his heirs separately, and under the same condition.

3Pau­lus li­bro pri­mo ad Sa­binum. Si ita he­res in­sti­tu­tus sim, si de­cem de­de­ro, et ac­ci­pe­re no­lit cui da­re ius­sus sum, pro im­ple­ta con­di­cio­ne ha­be­tur.

3Paulus, On Sabinus, Book I. If I am appointed an heir under the condition: “If I pay ten aurei”, and the party to whom I am ordered to pay the money refuses to accept it, the condition is held to have been complied with.

4Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo ad Sa­binum. Si qui ita sint in­sti­tu­ti: ‘si so­cii una bo­no­rum meo­rum per­man­se­rint us­que ad an­nos se­de­cim, he­redes sun­to’, in­uti­lem es­se in­sti­tu­tio­nem se­cun­dum ver­bo­rum sig­ni­fi­ca­tio­nem Mar­cel­lus ait: Iu­lia­nus au­tem, quon­iam et an­te ad­itam he­redi­ta­tem in­iri so­cie­tas pot­est qua­si rei fu­tu­rae, va­le­re in­sti­tu­tio­nem, quod est ve­rum. 1Idem Iu­lia­nus scri­bit eum, qui ita he­res in­sti­tu­tus est, si ser­vum he­redi­ta­rium non alie­na­ve­rit, ca­ven­tem co­he­redi im­ple­re con­di­cio­nem: ce­te­rum si so­lus he­res scrip­tus sit, sub im­pos­si­bi­li con­di­cio­ne he­redem in­sti­tu­tum vi­de­ri: quae sen­ten­tia ve­ra est.

4Ulpianus, On Sabinus, Book VIII. If certain heirs should be appointed as follows: “If they remain partners in my property until they reach the age of sixteen years, let them be my heirs”, Marcellus says that an appointment made in language of this kind is void. Julianus, however, holds that such an appointment is valid, since the partnership can be formed for some future purpose, before the estate is entered upon. This is correct. 1Ad Dig. 28,7,4,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 554, Note 8.Julianus also says, where anyone appoints an heir under the condition: “If he does not alienate a certain slave belonging to the estate”, that the condition is fulfilled when the heir furnishes his coheir with security. However, where only one heir is mentioned, he is held to have been appointed under an impossible condition, which opinion is correct.

5Pau­lus li­bro se­cun­do ad Sa­binum. Si he­redi plu­res con­di­cio­nes con­iunc­tim da­tae sint, om­ni­bus pa­ren­dum est, quia unius lo­co ha­ben­tur, si dis­iunc­tim sint, cui­li­bet.

5Paulus, On Sabinus, Book II. Where several conditions together are imposed upon an heir, all of them must be complied with, for the reason that they are considered as one; where, however, they are imposed separately, each must be complied with by itself.

6Ul­pia­nus li­bro no­no ad Sa­binum. Si quis ita in­sti­tu­tus sit, si mo­nu­men­tum post mor­tem tes­ta­to­ris in tri­duo pro­xi­mo mor­tis eius fe­cis­set: cum mo­nu­men­tum in tri­duo per­fi­ci non pos­sit, di­cen­dum erit con­di­cio­nem eva­nes­ce­re qua­si im­pos­si­bi­lem.

6Ulpianus, On Sabinus, Book IX. Where an heir has been appointed under the condition: “If he should erect a monument to the testator within three days after his death”, and the monument cannot be completed in three days, it must be said that the condition vanished, as being impossible.

7Pom­po­nius li­bro quin­to ad Sa­binum. Si quis sub con­di­cio­ne he­redes in­sti­tuis­set, si in­vi­cem ca­vis­sent se le­ga­ta eo tes­ta­men­to re­lic­ta red­di­tu­ros, pla­cet re­mit­ti eis con­di­cio­nem, quia ad frau­dem le­gum re­spi­ce­ret, quae ve­ta­rent quos­dam le­ga­ta ca­pe­re: quam­quam et si cau­tum es­set, in ip­sa ac­tio­ne ex­cep­tio­ne tuen­dus es­set pro­mis­sor.

7Pomponius, On Sabinus, Book V. If anyone should appoint heirs under the condition: “If they give security to one another to pay the legacies left by the will”, it is established that they are released from complying with the condition, because it was made in violation of the laws which forbid certain persons to receive legacies; although, even if security should be furnished, the heirs would be protected by an exception in an action at law.

8Ul­pia­nus li­bro quin­qua­ge­si­mo ad edic­tum. Quae sub con­di­cio­ne iu­ris­iu­ran­di re­lin­quun­tur, a prae­to­re re­pro­ban­tur: pro­vi­dit enim, ne is, qui sub iu­ris­iu­ran­di con­di­cio­ne quid ac­ce­pit, aut omit­ten­do con­di­cio­nem per­de­ret he­redi­ta­tem le­ga­tum­ve aut co­ge­re­tur tur­pi­ter ac­ci­pien­di con­di­cio­nem iu­ra­re. vo­luit er­go eum, cui sub iu­ris­iu­ran­di con­di­cio­ne quid re­lic­tum est, ita ca­pe­re, ut ca­piunt hi, qui­bus nul­la ta­lis iu­ris­iu­ran­di con­di­cio in­se­ri­tur, et rec­te: cum enim fa­ci­les sint non­nul­li ho­mi­num ad iu­ran­dum con­temp­tu re­li­gio­nis, alii per­quam ti­mi­di me­tu di­vi­ni nu­mi­nis us­que ad su­per­sti­tio­nem, ne vel hi vel il­li aut con­se­que­ren­tur aut per­de­rent quod re­lic­tum est, prae­tor con­sul­tis­si­me in­ter­ve­nit. et­enim po­tuit is, qui vo­luit fac­tum, quod re­li­gio­nis con­di­cio­ne ad­strin­git sub con­di­cio­ne fa­cien­di re­lin­que­re: ita enim ho­mi­nes aut fa­cien­tes ad­mit­te­ren­tur aut non fa­cien­tes de­fi­ce­ren­tur con­di­cio­ne. 1Hoc edic­tum et­iam ad le­ga­ta per­ti­net, non tan­tum ad he­redum in­sti­tu­tio­nem. 2In fi­dei­com­mis­sis quo­que opor­te­bit eos, qui de fi­dei­com­mis­so co­gnos­cunt, sub­se­qui prae­to­ris edic­tum ea­prop­ter, quia vi­ce le­ga­to­rum fun­gun­tur. 3Et in mor­tis cau­sa do­na­tio­ni­bus di­cen­dum est edic­to lo­cum es­se, si for­te quis ca­ve­rit, ni­si iu­ras­set se ali­quid fac­tu­rum, re­sti­tu­tu­rum quod ac­ce­pit: opor­te­bit ita­que re­mit­ti cau­tio­nem. 4Si quis sub iu­ris­iu­ran­di con­di­cio­ne et prae­ter­ea sub alia sit in­sti­tu­tus, huic vi­den­dum est an re­mit­ta­tur con­di­cio: et ma­gis est, ut re­mit­ti iu­ris­iu­ran­di con­di­cio de­beat, li­cet alii con­di­cio­ni pa­ren­dum ha­beat. 5Sed si sub iu­ris­iu­ran­di con­di­cio­ne sit in­sti­tu­tus aut si de­cem mi­lia de­de­rit, hoc est al­ter­na­ta con­di­cio­ne, ut aut pa­reat con­di­cio­ni aut iu­ret aliud quid, vi­den­dum, num­quid re­mit­ti ei con­di­cio non de­bet, quia pot­est al­te­ri con­di­cio­ni pa­ren­do es­se se­cu­rus. sed est ve­rius re­mit­ten­dam con­di­cio­nem, ne alia ra­tio­ne con­di­cio alia eum ur­gueat ad ius­iu­ran­dum. 6Quo­tiens he­res iu­ra­re iu­be­tur da­tu­rum se ali­quid vel fac­tu­rum: quod non im­probum est, ac­tio­nes he­redi­ta­rias non alias ha­be­bit, quam si de­de­rit vel fe­ce­rit id, quod erat ius­sus iu­ra­re. 7Mor­tuo au­tem vel ma­nu­mis­so Sti­cho vi­vo tes­ta­to­re qui ita he­res in­sti­tu­tus est, si iu­ras­set se Sti­chum ma­nu­mis­su­rum, non vi­de­bi­tur de­fec­tus con­di­cio­ne he­res, quam­vis ve­rum sit com­pel­len­dum eum ma­nu­mit­te­re, si vi­ve­ret. idem est et si ita he­res in­sti­tu­tus es­set quis: ‘Ti­tius he­res es­to ita, ut Sti­chum ma­nu­mit­tat’ aut ‘Ti­tio cen­tum ita le­go, ut Sti­chum ma­nu­mit­tat’. nam mor­tuo Sti­cho ne­mo di­cet sum­mo­ven­dum eum: non vi­de­tur enim de­fec­tus con­di­cio­ne, si pa­re­re con­di­cio­ni non pos­sit: im­plen­da est enim vo­lun­tas, si pot­est. 8De hoc iu­re­iu­ran­do re­mit­ten­do non est ne­ces­se ad­ire prae­to­rem: se­mel enim in per­pe­tuum a prae­to­re re­mis­sum est nec per sin­gu­los re­mit­ten­dum. et id­cir­co ex quo dies le­ga­ti ces­se­rit, re­mis­sum vi­de­tur et­iam igno­ran­te scrip­to he­rede. id­eo­que in he­rede le­ga­ta­rii rec­te pro­ba­tur, ut post diem le­ga­ti ce­den­tem si de­ces­se­rit le­ga­ta­rius, de­beat he­res eius ac­tio­ne de le­ga­to uti, qua­si pu­re le­ga­to re­lic­to ei cui he­res ex­sti­te­rat.

8Ulpianus, On the Edict, Book L. Whatever is left by a testator under the condition of taking an oath is disapproved by the Prætor. For he takes care that no one who accepts any property under the condition of taking an oath, or by omitting to comply with the condition, shall lose the estate, or a legacy, or that he shall be compelled shamefully to take an oath on condition of receiving what was bequeathed to him. The Prætor, therefore, sees that anyone to whom property was left under the condition of taking an oath, can acquire it just as those do upon whom no condition of being sworn is imposed, and in this case he acts very properly, as there are some men who, through their contempt for religion, are always ready to take an oath, and there are others who are timid, even to superstition, on account of their fear of Divinity; hence the Prætor most wisely interposes his authority, in order that neither the latter nor the former may either acquire or lose what was left to them in this manner. For he who wishes, by the influence of religion, to restrain those to whom he left property under the condition of taking an oath, would not be able to accomplish his purpose unless they did so; for the parties complying with the condition would be admitted to the succession, or if they failed to comply with it, they would be excluded on account of non-fulfillment of the condition. 1This Edict also relates to legacies, and not merely to the appointment of heirs. 2With reference to trusts, it is also necessary for those who have jurisdiction over a trust to obey the Edict of the Prætor; for the reason that trusts are discharged in the same manner as legacies. 3In the case of donations mortis causa, it must be said that there is ground for the application of the Edict; if, for instance, anyone should provide that the party must surrender whatever he received, unless he swears that he will perform some act. Therefore, it will be necessary for the bond to be given up. 4Where anyone has been appointed under the condition of taking an oath, as well as under some other condition, it must be considered whether he can be released from the performance of the condition. The better opinion is, that he should be released from the condition of the oath, although he may be obliged to comply with the other condition. 5But where an heir has been appointed under the condition of taking an oath, or of the payment of ten thousand aurei, that is to say, that he is required either to pay the money or be sworn, it must be considered whether he should not be released from one condition because he can be secure by complying with the other. The better opinion is, that he should be released from the first condition, lest, by some means, he may be compelled to take the oath. 6Whenever an heir is ordered by the testator, “To give something, or to perform some act”, which is not dishonorable, he will not be entitled to an action unless he gives or does what he was ordered to swear to do. 7When an heir was appointed on the condition that he would swear to manumit Stichus, and Stichus died, or was manumitted during the lifetime of the testator, the condition will not be held to have been violated; although it is true that the heir would have been compelled to manumit the slave if he had lived. The same rule applies where an heir was appointed as follows: “Let Titius be my heir, in order that he may manumit Stichus”; or, “I bequeath a hundred aurei to Titius, in order that he may manumit Stichus”. For if Stichus should die, no one can say that the heir will be barred from receiving the legacy, for he is not considered to have failed to comply with the condition, when he was unable to do so, and the will of the testator must be executed if this can be done. 8It is not necessary to appear before the Prætor for the purpose of being released from this oath, for where a release is once given by the Prætor it is good for all time; and a release is not obligatory in each individual instance. Therefore, it is held that a release is granted from the day on which the legacy was payable, even though the appointed heir was ignorant of the fact. Hence, it is very properly held in the case of the heir of a legatee, that if the legatee should die after the day appointed for the payment of the legacy, his heir must make use of the action de legato, just as if the legacy had been left unconditionally to the party whom he succeeded as heir.

9Pau­lus li­bro qua­dra­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Con­di­cio­nes, quae con­tra bo­nos mo­res in­se­run­tur, re­mit­ten­dae sunt, vel­uti ‘si ab hos­ti­bus pa­trem suum non red­eme­rit’, ‘si pa­ren­ti­bus suis pa­tro­no­ve ali­men­ta non prae­sti­te­rit’.

9Paulus, On the Edict, Book XLV. A release is also given from conditions which are opposed to good morals, for instance, “If he should not ransom his father from the enemy”; or “If he should not furnish support to his parents or his patron”.

10Ul­pia­nus li­bro oc­ta­vo dis­pu­ta­tio­num. In­sti­tu­tio ta­lis: ‘si co­di­cil­lis Se­ium he­redem scrip­se­ro, he­res es­to’ non est in­uti­lis in quo­vis he­rede in­sti­tu­to prae­ter fi­lium: est enim con­di­cio­na­lis in­sti­tu­tio. nec vi­de­tur he­redi­tas co­di­cil­lis da­ta, quod in­ter­dic­tum est, ve­rum con­di­cio­na­lis est haec in­sti­tu­tio, quae tes­ta­men­to da­ta es­set. pro­in­de et si ita scrip­se­rit: ‘cu­ius no­men co­di­cil­lis scrip­se­ro, il­le mi­hi he­res es­to’, pa­ri ra­tio­ne di­cen­dum erit in­sti­tu­tio­nem va­le­re nul­lo iu­re im­pe­dien­te. 1Si quem ita in­sti­tu­tum po­na­mus: ‘il­le, si eum co­di­cil­lis he­redem scrip­si, he­res es­to’, va­let in­sti­tu­tio et­iam in fi­lio qui in po­tes­ta­te est, cum nul­la sit con­di­cio, quae in prae­ter­itum con­fer­tur vel quae in prae­sens, vel­uti ‘si rex Par­tho­rum vi­vit’, ‘si na­vis in por­tu stat’.

10Ulpianus, Disputations, Book VIII. An appointment like the following: “If I appoint Seius my heir by a codicil, let him be my heir”, is not void, so far as the appointed heir is concerned, except where that heir is a son; for this is a conditional appointment, and the estate is not held to be bequeathed by a codicil, which is forbidden by law, but it is a conditional appointment made by will. Hence, if the testator should say: “Let him be my heir whose name I shall insert in a codicil”, it must be held, for the same reason, that the appointment will be valid, there being no law preventing it. 1If we make an appointment as follows: “Let So-and-So be my heir, if I have appointed him heir by a codicil”, the appointment will be valid, even with reference to a son who is under paternal control, because a condition is not imposed every time that the past or present is referred to; for example: “If the King of the Parthians should be living”; “If a ship should be in port.”

11Iu­lia­nus li­bro vi­ce­si­mo no­no di­ges­to­rum. Si quis tes­ta­men­to hoc mo­do scrip­se­rit: ‘fi­lius meus si Ti­tium ad­op­ta­ve­rit, he­res es­to: si non ad­op­ta­ve­rit, ex­he­res es­to’ et fi­lio pa­ra­to ad­op­ta­re Ti­tius no­lit se ad­ro­gan­dum da­re, erit fi­lius he­res qua­si ex­ple­ta con­di­cio­ne.

11Julianus, Digest, Book XXIX. Where a party makes an appointment by will, as follows: “Let my son be my heir, if he adopts Titius, and if he does not adopt him, let him be disinherited”; and if the son is ready to adopt him, but Titius is unwilling to be arrogated, the son will become the heir, just as if the condition had been fulfilled.

12Her­mo­ge­nia­nus li­bro ter­tio iu­ris epi­to­ma­rum. Ver­ba haec: ‘Pu­blius Mae­vius, si vo­let, he­res es­to’, in ne­ces­sa­rio con­di­cio­nem fa­ciunt, ut, si no­lit, he­res non ex­is­tat: nam in vo­lun­ta­ria he­redis per­so­na frus­tra ad­dun­tur, cum, et­si non fue­rint ad­di­ta, in­vi­tus non ef­fi­ci­tur he­res.

12Hermogenianus, Epitomes of Law, Book III. The following words: “Let Publius Mævius be my heir if he is willing”, establish a condition with reference to the necessary heir, so that he will not become the heir if he is unwilling; for these words are fruitlessly added with reference to a voluntary heir, for even if they had not been added, the appointee would not become the heir against his will.

13Iu­lia­nus li­bro tri­ge­si­mo di­ges­to­rum. Ei qui ita he­redi­ta­tem vel le­ga­tum ac­ce­pit ‘si de­cem de­de­rit’ ne­que he­redi­tas ne­que le­ga­tum ali­ter ad­quiri pot­est, quam si post im­ple­tam con­di­cio­nem id ege­rit scrip­tus he­res vel le­ga­ta­rius, per quod he­redi­tas aut le­ga­tum ad­quiri so­let.

13Ad Dig. 28,7,13Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 643, Note 2.Julianus, Digest, Book XXX. Where anyone receives an estate or a legacy under the condition, “If he should pay ten aurei”, neither the estate nor the legacy can be acquired by him, unless, after having fulfilled the condition, he, either as heir or legatee, complies with the legal formalities by means of which an estate or a legacy is ordinarily obtained.

14Mar­cia­nus li­bro quar­to in­sti­tu­tio­num. Con­di­cio­nes con­tra edic­ta im­pe­ra­to­rum aut con­tra le­ges aut quae le­gis vi­cem op­ti­nent scrip­tae vel quae con­tra bo­nes11Die Großausgabe liest bo­nos statt bo­nes. mo­res vel de­ri­so­riae sunt aut hu­ius­mo­di quas prae­to­res im­pro­ba­ve­runt pro non scrip­tis ha­ben­tur et per­in­de, ac si con­di­cio he­redi­ta­ti si­ve le­ga­to ad­iec­ta non es­set, ca­pi­tur he­redi­tas le­ga­tum­ve.

14Marcianus, Institutes, Book IV. When conditions are prescribed in violation of the Edicts of the Emperors, or against the laws, or contrary to whatever obtains the force of law, or which are opposed to good morals, or imply derision, or are such as the Prætors would not approve of, they are held not to have been written, and the estate or the legacy will pass to the heir or legatee, just as if the condition had not been prescribed.

15Pa­pi­nia­nus li­bro sex­to de­ci­mo quaes­tio­num. Fi­lius, qui fuit in po­tes­ta­te, sub con­di­cio­ne scrip­tus he­res, quam se­na­tus aut prin­ceps im­pro­bant, tes­ta­men­tum in­fir­met pa­tris, ac si con­di­cio non es­set in eius po­tes­ta­te: nam quae fac­ta lae­dunt pie­ta­tem ex­is­ti­ma­tio­nem ve­re­cun­diam nos­tram et, ut ge­ne­ra­li­ter di­xe­rim, con­tra bo­nos mo­res fiunt, nec fa­ce­re nos pos­se cre­den­dum est.

15Papinianus, Questions, Book XVI. Where a son under paternal control is appointed an heir, under a condition which is one that the Senate or the Emperor does not tolerate, it invalidates the will of the father, just as if the condition could not be complied with by the son; for where any acts injuriously affect our piety, reputation, or self-respect, and, generally speaking, are contrary to good morals, it is held that we are unable to perform them.

16Mar­cia­nus li­bro quar­to in­sti­tu­tio­num. ‘Si Ti­tius he­res erit, Se­ius he­res es­to: si Se­ius he­res erit, Ti­tius he­res es­to’. Iu­lia­nus in­uti­lem es­se in­sti­tu­tio­nem scri­bit, cum con­di­cio ex­is­te­re non pos­sit.

16Marcianus, Institutes, Book IV. Julianus states that the following appointment is void, namely: “If Titius should be my heir, let Seius be my heir; if Seius should be my heir, let Titius be my heir”, as the condition cannot take place.

17Flo­ren­ti­nus li­bro de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Si plu­res in­sti­tu­tio­nes ex ea­dem par­te sub di­ver­sis con­di­cio­ni­bus fue­rint, con­di­cio, quae prior ex­sti­te­rit, oc­cu­pa­bit in­sti­tu­tio­nem.

17Florentinus, Institutes, Book X. Where several appointments of heirs to the same share of an estate have been made under different conditions, the condition which is first performed will confer priority on the appointment.

18Mar­cia­nus li­bro sep­ti­mo in­sti­tu­tio­num. Cum ser­vus pu­re li­ber et he­res scrip­tus sub con­di­cio­ne sit et, si he­res non ex­sti­te­rit, le­ga­tum ac­ce­pe­rit, in le­ga­to re­pe­ti­tam vi­de­ri con­di­cio­nem di­vus Pius re­scrip­sit. 1Hac ra­tio­ne et Pa­pi­nia­nus scri­bit, cum avia ne­po­tem sub con­di­cio­ne em­an­ci­pa­tio­nis pro par­te he­redem in­sti­tuit et post­ea co­di­cil­lis scrip­tis hoc am­plius ei le­ga­vit quam quod he­redem eum in­sti­tuit, re­pe­ti­tam vi­de­ri con­di­cio­nem em­an­ci­pa­tio­nis et­iam in le­ga­to, quam­vis in le­ga­to nul­lam, ut in he­redi­ta­te, sub­sti­tu­tio­nem fe­cis­set.

18Marcianus, Institutes, Book VII. Where a slave was granted his freedom absolutely, and an heir was appointed under a condition, and it was provided that if the latter should not be the heir he would be entitled to a legacy, the Divine Pius stated in a Rescript that the conditions seemed to have been repeated in the legacy. 1With a view to this, Papinianus stated that where a grandmother appointed her grandson heir to a portion of her estate, under the condition that he should be emancipated, and afterwards, by a codicil, bequeathed to him whatever she had not left him as an heir, the condition of the emancipation was also held to have been repeated in the legacy; although in bequeathing the legacy, she made no substitution, any more than she did in leaving him a share of her estate.

19Idem li­bro oc­ta­vo in­sti­tu­tio­num. Si ita scrip­tum fue­rit ‘Ti­tius he­res es­to: si Ti­tius he­res erit, Mae­vius he­res es­to’: si Ti­tius su­spec­tam ad­ie­rit he­redi­ta­tem, pot­est Mae­vius suo ar­bi­trio ad­ire et quar­tam re­ti­ne­re.

19The Same, Institutes, Book VIII. Where it was set forth in a will: “Let Titius be my heir, and if Titius should be my heir let Mævius be my heir”, if Titius should accept the estate, which was suspected of being insolvent, Mævius can voluntarily accept it, and retain a fourth of the same.

20La­beo li­bro se­cun­do pos­te­rio­rum a Ia­vo­le­no epi­to­ma­to­rum. Mu­lier, quae vi­ro suo ex do­te pro­mis­sam pe­cu­niam de­be­bat, vi­rum he­redem ita in­sti­tue­rat, si eam pe­cu­niam, quam do­ti pro­mi­sis­set, ne­que pe­tis­set ne­que ex­egis­set. pu­to, si vir de­nun­tias­set ce­te­ris he­redi­bus per se non sta­re, quo mi­nus ac­cep­tum fa­ce­ret id quod ex do­te si­bi de­be­re­tur, sta­tim eum he­redem fu­tu­rum. quod si so­lus he­res in­sti­tu­tus es­set in ta­li con­di­cio­ne, ni­hi­lo mi­nus pu­to sta­tim eum he­redem fu­tu­rum, quia ἀδύνατος con­di­cio pro non scrip­ta ac­ci­pien­da est. 1Si quis he­redi­ta­rium ser­vum ius­sus est ma­nu­mit­te­re et he­res es­se, quam­vis, si ma­nu­mi­se­rit, ni­hil agat, ta­men he­res erit: ve­rum est enim eum ma­nu­mis­sis­se: sed post ad­itio­nem li­ber­tas ser­vo da­ta se­cun­dum vo­lun­ta­tem tes­ta­to­ris con­va­les­cit. 2Si quis te he­redem ita in­sti­tuit, si se he­redem in­sti­tuis­ses aut quid si­bi le­gas­ses, ni­hil in­ter­est, quo gra­du is a te he­res in­sti­tu­tus vel quid ei le­ga­tum sit, dum­mo­do ali­quo gra­du id te fe­cis­se pro­bes.

20Labeo, Epitomes of the Last Works of Javolenus, Book II. Ad Dig. 28,7,20 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 554, Note 8.A woman who was indebted to her husband for money promised to him by way of dowry, appointed him her heir, “Under the condition that he would not claim or exact the money which she had promised as dowry”. I think that if the husband should notify the other heirs that he is not unwilling to give a release for what was due to him by way of dowry, he will immediately become the heir. If, however, he should be appointed heir under such a condition, I hold that he will, nevertheless, forthwith become the heir, because performance of the condition is impossible, and any such condition must be considered as not having been imposed. 1If anyone should be ordered to manumit a slave belonging to an estate, and to become the heir, even though he should manumit him, and perform an act which is void, he will, nevertheless, become the heir; for while it is true that he manumitted the slave, the freedom granted to the latter after the estate was entered upon will become valid in accordance with the wish of the testator. 2If anyone should appoint you an heir under the condition that you appoint him one, or bequeath something to him, it makes no difference in what degree he has been appointed an heir by you, or what has been left to him, provided you can prove that you have done this in any degree whatsoever.

21Cel­sus li­bro sex­to de­ci­mo di­ges­to­rum. Ser­vus alie­nus ita he­res in­sti­tui pot­est ‘cum li­ber erit’: pro­prius au­tem ita in­sti­tui non pot­est,

21Celsus, Digest, Book XVI. A slave belonging to another can be appointed an heir, “When he shall become free”; but a slave belonging to the testator cannot be appointed in this manner.

22Gaius li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad edic­tum pro­vin­cia­le. quia ra­tio sua­det eum qui li­ber­ta­tem da­re pot­est, ip­sum de­be­re aut prae­sen­ti die aut in diem aut sub con­di­cio­ne da­re li­ber­ta­tem nec ha­be­re fa­cul­ta­tem in ca­sum a quo­li­bet ob­ve­nien­tis li­ber­ta­tis he­redem in­sti­tue­re.

22Gaius, On the Provincial Edict, Book XVIII. Because reason suggests that he who can bestow freedom should himself grant it, either at the present time, or after a certain period, or under some condition, and he has not the power to appoint a slave his heir in case he should obtain his liberty in any other way whatsoever.

23Mar­cel­lus li­bro duo­de­ci­mo di­ges­to­rum. ‘Uter ex fra­tri­bus meis con­so­bri­nam nos­tram du­xe­rit uxo­rem, ex do­dran­te, qui non du­xit, ex qua­dran­te he­res es­to’. aut nu­bit al­te­ri aut non vult nu­be­re. con­so­bri­nam qui ex his du­xit uxo­rem, ha­be­bit do­dran­tem, erit al­te­rius qua­drans. si ne­uter eam du­xe­rit uxo­rem, non quia ip­si du­ce­re no­lue­runt, sed quia il­la nu­be­re no­lue­rit, am­bo in par­tes ae­qua­les ad­mit­tun­tur: ple­rum­que enim haec con­di­cio: ‘si uxo­rem du­xe­rit’, ‘si de­de­rit’, ‘si fe­ce­rit’ ita ac­ci­pi opor­tet, quod per eum non stet, quo mi­nus du­cat aut det aut fa­ciat.

23Marcellus, Digest, Book XII. “Let whichever of my brothers, who shall marry our cousin, be my heir to three-fourths of my estate, and let the one who does not marry her be my heir to one-fourth of the same.” The said cousin either marries another, or does not wish to marry anyone. The brother who marries the cousin will be entitled to three-fourths of the estate, and the remaining fourth will belong to the other. If, however, neither of them marries the girl, not because they were unwilling to do so, but because she refused to be married, both of them will be admitted to equal shares of the estate; for generally, the condition: “If he should marry a wife; if he should pay a sum of money; if he should perform some act”; must be understood to mean that it is not his fault if he does not marry the woman, pay the money, or perform the act.

24Pa­pi­nia­nus li­bro sex­to re­spon­so­rum. ‘Qui ex fra­tri­bus meis Ti­tiam con­so­bri­nam uxo­rem du­xe­rit, ex bes­se he­res es­to: qui non du­xe­rit, ex trien­te he­res es­to’. vi­vo tes­ta­to­re con­so­bri­na de­func­ta am­bo ad he­redi­ta­tem ve­nien­tes sem­is­ses ha­be­bunt, quia ve­rum est eos he­redes in­sti­tu­tos, sed emo­lu­men­to por­tio­num even­tu nup­tia­rum dis­cre­tos.

24Papinianus, Opinions, Book VI. “Let the one of my brothers who marries his cousin Titia be the heir to two-thirds of my estate, and the one who does not marry her be the heir to the remaining third of the same.” If the cousin should die during the lifetime of the testator, both of the brothers will be entitled to equal shares of his estate, because it is true that they were appointed heirs, but were entitled to different shares in case the marriage took place.

25Mo­des­ti­nus li­bro no­no re­gu­la­rum. Sub con­di­cio­ne he­res in­sti­tu­tus ser­vus si­ne ius­su do­mi­ni con­di­cio­ni pa­re­re non pot­est.

25Modestinus, Rules, Book IX. Where a slave is appointed an heir under a certain condition, he cannot comply with the condition without the order of his master.

26Pom­po­nius li­bro se­cun­do ad Quin­tum Mu­cium. Si pu­pil­lus sub con­di­cio­ne he­res in­sti­tu­tus fue­rit, con­di­cio­ni et­iam si­ne tu­to­ris auc­to­ri­ta­te pa­re­re pot­est. idem­que est et si le­ga­tum ei sub con­di­cio­ne re­lic­tum fue­rit, quia con­di­cio­ne ex­ple­ta pro eo est, qua­si pu­re ei he­redi­tas vel le­ga­tum re­lic­tum sit.

26Pomponius, On Quintus Mucius, Book II. If a minor should be appointed an heir under some condition, he can comply with the condition, even without the authority of his guardian. The same rule applies where a legacy has been bequeathed to him under some condition, because when the condition has been fulfilled, he is in the same position as if the estate or the legacy had been left to him unconditionally.

27Mo­des­ti­nus li­bro oc­ta­vo re­spon­so­rum. Qui­dam in suo tes­ta­men­to he­redem scrip­sit sub ta­li con­di­cio­ne ‘si re­li­quias eius in ma­re ab­iciat’: quae­re­ba­tur, cum he­res in­sti­tu­tus con­di­cio­ni non par­uis­set, an ex­pel­len­dus est ab he­redi­ta­te. Mo­des­ti­nus re­spon­dit: lau­dan­dus est ma­gis quam ac­cu­san­dus he­res, qui re­li­quias tes­ta­to­ris non in ma­re se­cun­dum ip­sius vo­lun­ta­tem ab­ie­cit, sed me­mo­ria hu­ma­nae con­di­cio­nis se­pul­tu­rae tra­di­dit. sed hoc prius in­spi­cien­dum est, ne ho­mo, qui ta­lem con­di­cio­nem po­suit, ne­que com­pos men­tis es­set. igi­tur si per­spi­cuis ra­tio­ni­bus haec su­spi­cio amo­ve­ri pot­est, nul­lo mo­do le­gi­ti­mus he­res de he­redi­ta­te con­tro­ver­siam fa­cit scrip­to he­redi. 1He­redi, quem tes­ta­men­to pu­re in­sti­tuit, co­di­cil­lis ad­scrip­sit con­di­cio­nem: quae­ro, an ei pa­re­re ne­ces­se ha­beat. Mo­des­ti­nus re­spon­dit: he­redi­tas co­di­cil­lis ne­que ad­imi pot­est: por­ro in de­fec­tu con­di­cio­nis de ad­emp­tio­ne he­redi­ta­tis co­gi­tas­se in­tel­le­gi­tur.

27Modestinus, Opinions, Book VIII. A certain man appointed an heir by his will under the condition: “If he throws my remains into the sea”. As the heir did not comply with the condition, the question arose whether he should be excluded from the succession to the estate. Modestinus answered: “The heir should rather be praised than censured, who did not throw the remains of the testator into the sea, in accordance with the will of the latter, but gave them up to burial in memory of the duty due to humanity”. It must first be considered whether a man who imposes a condition of this kind is of sound mind, and, therefore, if this suspicion is not removed by convincing evidence, the heir-at-law cannot in any way dispute the right to the estate with the heir who was appointed. 1A testator, by a codicil, imposed a condition upon his heir whom he had appointed absolutely by his will, I ask whether it is necessary for him to comply with it. Modestinus answers: “An estate can neither be granted, nor taken away by a codicil”. The testator, however, is understood, in this instance, to have had in his mind the exclusion of the heir from the succession in case of his failure to comply with the condition.

28Pa­pi­nia­nus li­bro ter­tio de­ci­mo quaes­tio­num. Si fi­lius sub con­di­cio­ne he­res erit et ne­po­tes ex eo sub­sti­tuan­tur, cum non suf­fi­cit sub qua­li­bet con­di­cio­ne fi­lium he­redem in­sti­tui, sed ita de­mum tes­ta­men­tum ra­tum est, si con­di­cio fuit in fi­lii po­tes­ta­te, con­si­de­re­mus, num­quid in­ter­sit, quae con­di­cio fue­rit ad­scrip­ta, utrum quae mo­rien­te fi­lio im­ple­ri non po­tuit, vel­uti ‘si Ale­xan­driam ie­rit, fi­lius he­res es­to’ is­que Ro­mae de­ces­sit, an ve­ro quae po­tuit et­iam ex­tre­mo vi­tae mo­men­to im­ple­ri, vel­uti ‘si Ti­tio de­cem de­de­rit, fi­lius he­res es­to’, quae con­di­cio no­mi­ne fi­lii per alium im­ple­ri pot­est. nam su­pe­rior qui­dem spe­cies con­di­cio­nis ad­mit­tit vi­vo fi­lio ne­po­tes ad he­redi­ta­tem, qui si ne­mi­nem sub­sti­tu­tum ha­be­ret, dum mo­ri­tur, le­gi­ti­mus pa­tri he­res ex­sti­te­rit, ar­gu­men­to­que est, quod apud Ser­vium quo­que re­la­tum est: quen­dam enim re­fert ita he­redem in­sti­tu­tum, si in Ca­pi­to­lium ascen­de­rit, quod si non ascen­dis­set, le­ga­tum ei da­tum, eum­que an­te­quam ascen­de­ret mor­tem ob­is­se: de quo re­spon­dit Ser­vius con­di­cio­nem mor­te de­fe­cis­se id­eo­que mo­rien­te eo le­ga­ti diem ces­sis­se. al­te­ra ve­ro spe­cies con­di­cio­nis vi­vo fi­lio non ad­mit­tit ne­po­tes ad he­redi­ta­tem, qui sub­sti­tu­ti si non es­sent, in­tes­ta­to avo he­redes ex­is­te­rent: ne­que enim fi­lius vi­de­re­tur ob­sti­tis­se, post cu­ius mor­tem pa­tris tes­ta­men­tum de­sti­tui­tur, quem­ad­mo­dum si ex­he­redato eo­dem fi­lio ne­po­tes, cum fi­lius mo­re­re­tur, he­redes fuis­sent in­sti­tu­ti.

28Ad Dig. 28,7,28Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 627, Note 6.Papinianus, Questions, Book XIII. If a son should be appointed an heir under a condition, and grandchildren by him are substituted; as it is not sufficient for a son to be appointed an heir under any kind of a condition whatsoever, the will is only held to be valid where the fulfillment of the condition is in the power of the son. Let us therefore consider whether it makes any difference what condition was imposed, whether it was one that could not be carried out if the son should die, as, for instance, “If my son should go to Alexandria, let him be my heir”, and he dies at Rome; or if it is one which can be fulfilled at the last moment of his life, for example, “If he should pay ten aurei to Titius, let my son be my heir”, for this condition can be performed by another party in the name of the son. The first kind of a condition above mentioned admits the grandsons to the succession during the lifetime of the father, who, if he should have no substitute, becomes the lawful heir of his father when he dies. This is established by what is stated by Servius, for he relates that a certain person had been appointed an heir under the condition, “If he should ascend to the Capitol, and even if he should not do so, a legacy shall be given to him”, and the heir died before he ascended to the Capitol. With reference to this, Servius gave the opinion that the condition failed through the death of the heir, and therefore at the time of his death he began to be entitled to the legacy. The other kind of a condition, however, does not admit grandsons to the succession during the lifetime of the son, who, if they should not be substituted, would be the heirs of their intestate grandfather; for the son would not be held to have stood in their way, as after the death of the father, his will becomes of no effect; just as if the son having been disinherited, the grandsons had been appointed heirs at the time that the son died.