Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Dig. XXV2,
De actione rerum amotarum
Liber vicesimus quintus
II.

De actione rerum amotarum

(Concerning the Action to Recover Property Which Has Been Removed.)

1Pau­lus li­bro sep­ti­mo ad Sa­binum. Re­rum amo­ta­rum iu­di­cium sin­gu­la­re in­tro­duc­tum est ad­ver­sus eam quae uxor fuit, quia non pla­cuit cum ea fur­ti age­re pos­se: qui­bus­dam ex­is­ti­man­ti­bus ne qui­dem fur­tum eam fa­ce­re, ut Ner­va Cas­sio, quia so­cie­tas vi­tae quo­dam­mo­do do­mi­nam eam fa­ce­ret: aliis, ut Sa­b­ino et Pro­cu­lo, fur­to qui­dem eam fa­ce­re, sic­ut fi­lia pa­tri fa­ciat, sed fur­ti non es­se ac­tio­nem con­sti­tu­to iu­re, in qua sen­ten­tia et Iu­lia­nus rec­tis­si­me est:

1Paulus, On Sabinus, Book VII. The action having reference to property which has been removed is a peculiar one, and is brought against a woman who was formerly the wife of the plaintiff, for it was not held to be advisable that an action for theft should be brought against her; and certain authorities, like Nerva and Cassius, have thought that she did not commit a theft, because the partnership of married life rendered her, to a certain extent, the owner of the property in question. Others, such as Sabinus and Proculus, hold that she does, in fact, commit a theft, just as a daughter can steal from her father, but that no action for theft is established by law. Julianus very properly adopts this opinion.

2Gaius li­bro ..... ad edic­tum prae­to­ris ti­tu­lo de re iu­di­ca­ta. nam in ho­no­rem ma­tri­mo­nii tur­pis ac­tio ad­ver­sus uxo­rem ne­ga­tur:

2Gaius, On the Work Entitled, The Edict of the Prætor; Title, Decisions. For, on account of the honor attaching to marriage, an action against the wife implying infamy is refused.

3Pau­lus li­bro sep­ti­mo ad Sa­binum. et id­eo, si post di­vor­tium eas­dem res con­trec­tat, et­iam fur­ti te­ne­bi­tur. 1Item si ser­vus eius fur­tum fe­ce­rit, fur­ti cum ea age­re pos­su­mus. 2Sed et cum uxo­re fur­ti age­re pos­si­bi­le est, si ei cui he­redes si­mus fur­tum fe­cit, vel no­bis an­te­quam nu­be­ret: ta­men prop­ter re­ve­ren­tiam per­so­na­rum in utro­que ca­su fur­ti­vam tan­tum con­dic­tio­nem com­pe­te­re, non et­iam fur­ti ac­tio­nem di­ci­mus. 3Item ve­rum est quod Ofi­lius ait et­iam eas res, quas di­vor­tii tem­po­re mu­lier com­ede­rit ven­di­de­rit do­na­ve­rit qua­li­bet ra­tio­ne con­sump­se­rit, re­rum amo­ta­rum iu­di­cio con­ti­ne­ri. 4Si fi­lia fa­mi­lias res amo­ve­rit, Me­la Ful­ci­nius aiunt de pe­cu­lio dan­dam ac­tio­nem, quia dis­pli­cuit eam fur­ti ob­li­ga­ri: vel in ip­sam ob res amo­tas da­ri ac­tio­nem. sed si pa­ter ad­iunc­ta fi­lia de do­te agat, non ali­ter ei dan­dam ac­tio­nem, quam si fi­liam re­rum amo­ta­rum iu­di­cio in so­li­dum et cum sa­tis­da­tio­ne de­fen­dat. sed mor­tua fi­lia in pa­trem re­rum amo­ta­rum ac­tio­nem da­ri non opor­te­re Pro­cu­lus ait, ni­si qua­te­nus ex ea re pa­ter lo­cu­ple­tior sit

3Paulus, On Sabinus, Book VII. Therefore, if, after a divorce a woman should appropriate the same property, she will also be liable for theft. 1Moreover, we can bring an action for theft against a woman where her slave has committed the theft. 2It is also possible to bring an action for theft against a woman, if we should become the heir to the party from whom the property was stolen, or if she had stolen from us before we married her. Still, on account of the respect due to persons under such circumstances, in both cases, we hold that only an action for theft to recover the property will lie, and not a penal one based on that offence. 3It is also true, as Ofilius says, that all property which the woman has consumed, sold, donated, or used up in any way whatsoever, at the time of the divorce, should also be included in the suit for property appropriated by her. 4Where a daughter under paternal control fraudulently appropriates property, Mela and Fulcinius say that an action de peculio should be granted, because it was not considered advisable that she should be liable for theft, or that an action should be brought against her on the ground of property wrongfully appropriated. If, however, a father, together with his daughter, brings an action on dowry, an action should not be granted him, unless he gives security to defend his daughter for the entire amount, in a suit for property improperly appropriated. But where the daughter is dead, Proculus says that an action should not be granted against the father, on the ground of property wrongfully appropriated, unless to the extent that he has been pecuniarily benefited by the transaction,

4Pom­po­nius li­bro sex­to de­ci­mo ad Sa­binum. do­lo­ve ma­lo fe­ce­rit, quo mi­nus ad eum per­ve­ni­ret.

4Pomponius, On Sabinus, Book XVI. Or where he has been guilty of fraud in order to prevent the property from coming into his possession.

5Pa­pi­nia­nus li­bro un­de­ci­mo quaes­tio­num. Vi­va quo­que fi­lia, quod ad pa­trem ex re­bus amo­tis per­ve­nit, uti­li iu­di­cio pe­ten­dum est.

5Papinianus, Questions, Book XI. All equitable actions to recover property wrongfully appropriated, which has come into his hands, can be brought against the father even during the lifetime of his daughter.

6Pau­lus li­bro sep­ti­mo ad Sa­binum. Con­tra nu­rum quo­que so­ce­ro hoc iu­di­cium dan­dum Ati­li­ci­nus et Ful­ci­nius aiunt, quo­tiens fi­lio fa­mi­lias dos da­ta est: 1so­ce­rum ob res di­vor­tii cau­sa amo­tas fur­ti age­re non pos­se. 2Item cum re­rum amo­ta­rum et­iam in vi­rum da­tur iu­di­cium: si fi­lius fa­mi­lias ma­ri­tus sit, utrum de pe­cu­lio an in ip­sum ac­tio da­ri de­beat? ea­dem re­pe­te­mus, quae de fi­lia fa­mi­lias di­xi­mus. 3Si post di­vor­tium ma­ri­tus de­ces­se­rit, he­res eius re­rum amo­ta­rum iu­di­cio uti pot­est. 4Item he­res mu­lie­ris ex hac cau­sa te­ne­bi­tur, sic­ut con­dic­tio­nis no­mi­ne ex cau­sa fur­ti­va. 5Sed si mor­te ma­ri­ti so­lu­tum sit ma­tri­mo­nium, he­res ma­ri­ti he­redi­ta­tis pe­ti­tio­ne vel ad ex­hi­ben­dum ac­tio­ne eas con­se­qui pot­erit. Aris­to et con­di­ci ei pos­se rec­te pu­tat, quia ex in­ius­ta cau­sa apud eam es­sent. 6Quod si mor­tuo vi­ro amo­ve­rit, non fa­cit fur­tum, quia rei he­redi­ta­riae non­dum pos­ses­sae non fit fur­tum: id­eo­que aut vin­di­ca­ri pot­erunt aut in he­redi­ta­tis pe­ti­tio­nem ve­nient.

6Paulus, On Sabinus, Book VII. Atilicinus and Fulcinius say that this action can be granted to a father-in-law against his daughter-in-law. 1Whenever a dowry is given to a son under paternal control, the father-in-law cannot bring an action for theft, where property has been appropriated by reason of a divorce. 2This action for property wrongfully appropriated is also granted against the husband if he is a son under paternal control, but shall such an action be granted directly against him, or merely with reference to the peculium? We repeat here the same rule which we have already stated applies to a daughter under paternal control. 3If the husband should die after the divorce, his heir can bring the action for the recovery of property fraudulently appropriated. 4The heir of the woman is also liable in an action of this kind, just as he would be in one for the recovery of stolen property. 5Where the marriage is dissolved by the death of the husband, his heir can recover the property either by an action for the partition of the estate, or by one for its production in court. Aristo thinks very properly that he can bring a personal action for restitution against the woman, because the property is unjustly in her possession. 6Where a woman appropriates property after the death of her husband, she does not commit theft, because a theft of property belonging to an estate which is not yet in the possession of anyone cannot be committed; and therefore the heir can bring suit to recover the property, or can file a petition claiming the estate.

7Ul­pia­nus li­bro tri­ge­si­mo sex­to ad Sa­binum. Mu­lier ha­be­bit re­rum amo­ta­rum ac­tio­nem ad­ver­sus vi­rum et com­pen­sa­re pot­est mu­lier cum ac­tio­ne, qua ma­ri­tus age­re vult ob res amo­tas.

7Ulpianus, On Sabinus, Book XXXVI. A wife is entitled to an action against her husband for the recovery of property fraudulently appropriated, and she can set off the claim in her action against that made by the husband, where he brings suit for the same cause.

8Pom­po­nius li­bro sex­to de­ci­mo ad Sa­binum. Si, cum dos sol­ve­re­tur mu­lie­ri aut sa­tis do­ti fie­ret, dic­tum non es­set ac­tum iri re­rum amo­ta­rum, ni­hi­lo mi­nus agi pot­est: nam et cum dos nul­la sit, ea­dem ac­tio da­tur. 1Sa­b­inus ait, si mu­lier res quas amo­ve­rit non red­dat, aes­ti­ma­ri de­be­re quan­ti in li­tem vir iu­ras­set

8Pomponius, On Sabinus, Book XVI. If, when the dowry is paid to the wife or security is given to insure its payment, it should not be stated that the husband shall have a right to bring an action for the recovery of property wrongfully appropriated, he can, nevertheless, bring such an action; for he has a right to do so even where there is no dowry to be returned. 1Sabinus says that if a wife does not return the property which she has wrongfully appropriated, judgment shall be rendered against her for the amount which her husband will swear to in court.

9Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo sep­ti­mo ad edic­tum. (non enim ae­quum est in­vi­tum suo pre­tio res suas ven­de­re)

9Paulus, On the Edict, Book LVII. For it is not just that the husband should be compelled to sell his own property, even for its full value, if he is unwilling to do so.

10Pom­po­nius li­bro sex­to de­ci­mo ad Sa­binum. id­eo­que nec de­be­re eum pro evic­tio­ne pro­mit­te­re, quod ex con­tu­ma­cia mu­lie­ris id ita ac­ci­de­rit.

10Pomponius, On Sabinus, Book XXXVI. Therefore, he should not be obliged to furnish any guarantee against eviction, because the affair took place through the obstinacy of his wife.

11Ul­pia­nus li­bro tri­ge­si­mo ter­tio ad edic­tum. Mar­cel­lus li­bro oc­ta­vo di­ges­to­rum scri­bit, si­ve vir uxo­rem si­ve uxor vi­rum do­mo ex­pu­lit et res amo­ve­runt, re­rum amo­ta­rum te­ne­ri. 1Qui re­rum amo­ta­rum in­sti­tuit ac­tio­nem si ve­lit ma­gis ius­iu­ran­dum de­fer­re, co­gi­tur ad­ver­sa­rius iu­ra­re ni­hil di­vor­tii cau­sa amo­tum es­se, dum prius de ca­lum­nia iu­ret qui ius­iu­ran­dum de­fert. 2Iu­ra­re au­tem tam vir quam uxor co­ge­tur. pa­ter au­tem amo­ven­tis iu­ra­re non co­gi­tur, cum in­iquum sit de alie­no fac­to alium iu­ra­re: is er­go co­gi­tur iu­ra­re, qui amo­vis­se di­ci­tur. et id­cir­co nec he­res eius, qui quae­ve amo­vis­se di­ce­tur, iu­ra­re co­ge­tur. 3Si quis de­la­tum si­bi ius­iu­ran­dum re­fer­re ve­lit, non vi­de­tur prae­tor per­mi­sis­se,

11Ulpianus, On the Edict, Book XXXIII. Marcellus stated in the Eighth Book of the Digest that whether a husband drove his wife, or a wife her husband, from the house, and removed the property, either would be liable to an action for the recovery of property wrongfully appropriated. 1Where anyone institutes proceedings for the recovery of property wrongfully appropriated, if he prefers to tender an oath, his adversary will be compelled to swear that nothing was appropriated at the time of the divorce; provided whoever tenders the oath himself or herself first takes the oath de calumnia. 2The husband, as well as the wife, is compelled to take the oath with reference to property wrongfully appropriated. But the father of him or her who appropriated the property is not obliged to be sworn, as it would be unjust for anyone to take an oath relating to the act of another. That party, therefore, is compelled to take the oath who is said to have appropriated the property, and hence the heir of him or her who is said to have wrongfully appropriated it is not compelled to be sworn. 3Where anyone desires to tender back the oath which has been tendered him, it has been decided that the Prætor shall not permit this to be done.

12Pau­lus li­bro sep­ti­mo bre­vium. non ma­gis quam si quis ei qui fur­ti agat ius­iu­ran­dum de­fe­rat, an ip­se fur sit.

12Paulus, Abridgments, Book VII. Any more than where someone tenders an oath to a party whom he is suing to recover stolen property, in order to ascertain whether he himself is the thief.

13Ul­pia­nus li­bro tri­ge­si­mo ter­tio ad edic­tum. Id­eo La­beo scri­bit mu­lie­ri non es­se per­mit­ten­dum re­fer­re ius­iu­ran­dum, et ita edic­tum or­di­na­tum vi­de­tur.

13Ulpianus, On the Edict, Book XXXIII. Therefore, Labeo states that a woman is not permitted to tender back an oath; and the Edict of the Prætor is held to establish this.

14Pau­lus li­bro oc­ta­vo de­ci­mo ad edic­tum. De re­bus amo­tis per­mit­ten­dum ma­ri­to vel uxo­ri de qui­bus­dam re­bus ius­iu­ran­dum de­fer­re, de qui­bus­dam pro­ba­re.

14Paulus, On the Edict, Book XXVIII. In an action for the recovery of property which has been wrongfully appropriated, the husband or the wife shall be permitted to tender the oath with reference to certain property, and to confirm what has been testified to with reference to any other.

15Ul­pia­nus li­bro tri­ge­si­mo quar­to ad edic­tum. Ni­hil in­ter­est, utrum si­mul an se­pa­ra­tim ha­bi­ta­ve­runt, cum ac­tio re­rum amo­ta­rum com­pe­tat et­iam ad­ver­sus eam, quae ex ea do­mo sub­tra­xit, in qua non si­mul cum vi­ro ha­bi­ta­vit. 1Uxor et nu­rus et pron­u­rus vi­ro et so­ce­ro et pro­so­ce­ro fur­tum fa­ce­re pos­sunt, fur­ti au­tem non te­nen­tur, ni­si for­te em­an­ci­pa­tus sit fi­lius: tunc enim nu­rus pa­tri eius et fur­tum fa­cit et fur­ti te­ne­tur.

15Ulpianus, On the Edict, Book III. In a case of this kind it makes no difference whether the parties are living together or separately; since an action for property wrongfully appropriated can even be brought against a woman who has taken it into a house in which she is not living with her husband. 1A wife, a daughter-in-law, or the wife of a grandson can steal from her husband, her father-in-law, and the grandfather of her husband, but still she will not be liable for theft unless the son is not emancipated; for, in this instance, the daughter-in-law commits a theft against her father-in-law, and is liable to an action for theft.

16Her­mo­ge­nia­nus li­bro se­cun­do iu­ris epi­to­ma­rum. Ad fis­cum ma­ri­ti bo­nis de­vo­lu­tis uxor re­rum amo­ta­rum no­mi­ne in sim­plum con­ve­ni­tur, quam­vis alii in qua­dru­plum con­dem­nen­tur.

16Hermogenianus, Epitomes of Law, Book II. Where the property of a husband is confiscated, the wife can only be sued for the simple value of what has been unlawfully appropriated; although, in all other cases, judgment can be rendered against her for fourfold damages.

17Ul­pia­nus li­bro tri­ge­si­mo ad edic­tum. Si con­cu­bi­na res amo­ve­rit, hoc iu­re uti­mur, ut fur­ti te­n­ea­tur: con­se­quen­ter di­ce­mus, ubi­cum­que ces­sat ma­tri­mo­nium, ut pu­ta in ea, quae tu­to­ri suo nub­sit vel con­tra man­da­ta con­ve­nit vel si­cu­bi ali­bi ces­sat ma­tri­mo­nium, ces­sa­re re­rum amo­ta­rum ac­tio­nem, quia com­pe­tit fur­ti. 1Di­vor­tii cau­sa res amo­tas di­ci­mus non so­lum eas, quas mu­lier amo­vit, cum di­vor­tii con­si­lium in­is­set, sed et­iam eas quas nup­ta amo­ve­rit, si, cum dis­ce­de­ret, eas ce­la­ve­rit. 2Non so­lum eas res, quae ex­stant, in re­rum amo­ta­rum iu­di­cium venire Iu­lia­nus ait, ve­rum et­iam eas, quae in re­rum na­tu­ra es­se de­sie­runt: si­mi­li mo­do et­iam cer­ti con­di­ci eas pos­se ait. 3Quae vi­ro suo res pig­no­ri da­tas amo­ve­rit, hoc iu­di­cio te­ne­bi­tur:

17Ulpianus, On the Edict, Book XXX. Where a concubine wrongfully appropriates property, it is the practice to hold her liable for theft. Consequently, we say that whenever a marriage is void, as, for instance, where a ward marries her guardian, or where matrimony is contracted, contrary to the laws, and in any other case where it is not valid, the action to recover property wrongfully appropriated will not lie, for the reason that it can only be brought where a divorce takes place. 1When we speak of property wrongfully appropriated, we have reference not only to that which the woman removes when she forms the intention of obtaining a divorce, but also to such as she removes while she is still married, if, when she leaves her husband, she conceals the property. 2Julianus says that not only property which is in existence is included in a suit for wrongful appropriation, but also such as has already ceased to exist. He says that, under these circumstances, a personal action can also be brought for its recovery. 3Where a woman wrongfully appropriates property which has been given in pledge to her husband, she will be liable to this action.

18Pau­lus li­bro sex­to quaes­tio­num. sed et do­mi­no con­dic­tio com­pe­tet. sed al­ter­utri age­re per­mit­ten­dum est.

18Paulus, Questions, Book VI. A personal action for the recovery of such property will also lie in favor of the owner of the same, but he is allowed to choose whether he will bring this, or a real action.

19Ul­pia­nus li­bro tri­ge­si­mo quar­to ad edic­tum. Sed et si di­vor­tii tem­po­re fu­res in do­mum ma­ri­ti in­du­xe­rit et per eos res amo­ve­rit, ita ut ip­sa non con­trec­ta­ve­rit, re­rum amo­ta­rum iu­di­cio te­ne­bi­tur. ve­rum est ita­que quod La­beo scrip­sit uxo­rem re­rum amo­ta­rum te­ne­ri, et­iam­si ad eam res non per­ve­ne­rit.

19Ad Dig. 25,2,19Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 454, Note 24.Ulpianus, On the Edict, Book XXXIV. If a woman, at the time of the divorce, introduces thieves into the house of her husband, and removes property by their agency, even if she herself does not handle it, she will be liable to an action for its wrongful appropriation. It is therefore true, as Labeo states, that a wife is liable to this action, even if the property does not come into her possession.

20Mar­cel­lus li­bro sep­ti­mo di­ges­to­rum. Si rem, quam ma­ri­tus bo­na fi­de eme­rat, uxor amo­vit vel opem fu­ri tu­lit id­que fe­cit di­vor­tii cau­sa, re­rum amo­ta­rum iu­di­cio dam­na­bi­tur.

20Marcellus, Digest, Book VII. Where a wife herself removes, or makes use of the services of the thief to remove property which her husband purchased in good faith, and does this with the intention of obtaining a divorce, judgment shall be rendered against her in an action for the recovery of property wrongfully appropriated.

21Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo sep­ti­mo ad edic­tum. Si mu­lier, cum de vi­ri vi­ta de­spe­ras­set, sub­rep­tis qui­bus­dam re­bus di­vor­tis­set, si con­va­lue­rit vir, uti­lis re­rum amo­ta­rum ac­tio ei dan­da est. 1Si ser­vus mu­lie­ris ius­su do­mi­nae di­vor­tii cau­sa res amo­ve­rit, Pe­dius pu­tat nec fur­tum eum fa­ce­re, quon­iam ni­hil lu­cri sui cau­sa con­trec­tet nec vi­de­ri fur­tum fa­cien­ti opem fer­re, cum mu­lier fur­tum non fa­ciat, quam­vis ser­vus in fa­ci­no­ri­bus do­mi­no dic­to au­diens es­se non de­beat: sed re­rum amo­ta­rum ac­tio erit. 2At si in do­tem ser­vus da­tus fur­tum vi­ro fe­ce­rit, si qui­dem mu­lier ta­lem es­se eum scie­rit, to­tum dam­num vi­ro sar­cie­tur: quod si igno­ra­ve­rit, tunc non ul­tra con­dem­na­tio­nem no­xae mul­tan­da erit. 3Re­rum amo­ta­rum ac­tio dam­num re­prae­sen­tat et­iam si post­ea do­tis ex­ac­tio com­pe­tat. 4Com­mo­di quo­que, si quod amo­tis re­bus amis­e­rit vir, ra­tio ha­ben­da est. 5Haec ac­tio li­cet ex de­lic­to nas­ca­tur, ta­men rei per­se­cu­tio­nem con­ti­net et id­eo non an­no fi­ni­tur, sic­ut et con­dic­tio fur­ti­va: prae­ter­ea et he­redi­bus com­pe­tit. 6Nec vi­ro nec mu­lie­ri prod­est in hoc iu­di­cio, si fa­ce­re non pos­sunt: pen­det enim id ex fur­to.

21Paulus, On the Edict, Book XXXVII. If a woman, despairing of the life of her husband, after having surreptitiously removed some of his property, should obtain a divorce, and her husband should recover, an equitable action for the recovery of property wrongfully appropriated should be granted him. 1Where a slave belonging to a wife removes property of her husband by order of his mistress who intends to obtain a divorce, Pedius thinks that she is not guilty of theft, since she does not obtain anything to his own advantage; nor is she held to have rendered any aid to the slave committing the offence, as the woman herself did not commit it, although the slave should not obey his owner when ordered to commit a crime; but an action on the ground of property wrongfully appropriated will lie. 2Still, if a slave given as dowry steals from the husband, and the wife knew that he was dishonest, she must make good the entire loss to her husband; but if she was not aware of the bad character of the slave, she will then not be liable beyond the surrender of the slave by way of reparation. 3The action to recover property wrongfully appropriated is brought for reparation of the injury, even though the exaction of the dowry can only subsequently be demanded. 4If, where property has been wrongfully appropriated by his wife, the husband has been deprived of some advantage, this must be taken into consideration. 5Although this action arises from the commission of a crime, it still includes the claim for the property, and therefore is not prescribed after the expiration of a year, as is the case in a personal action for the recovery of stolen goods. Moreover, it will lie in favor of heirs. 6In this action, neither the husband nor the wife can obtain any benefit from insolvency, because it is based upon theft.

22Iu­lia­nus li­bro no­no de­ci­mo di­ges­to­rum. Si prop­ter res amo­tas ege­ro cum mu­lie­re et lis aes­ti­ma­ta sit, an ac­tio ei dan­da sit, si amis­e­rit pos­ses­sio­nem? mo­vet me, quia do­lo ad­quisiit pos­ses­sio­nem. re­spon­di: qui li­tis aes­ti­ma­tio­nem suf­fert, emp­to­ris lo­co ha­ben­dus est. id­eo si mu­lier, cum qua re­rum amo­ta­rum ac­tum est, aes­ti­ma­tio­nem li­tis prae­sti­te­rit, ad­ver­sus vin­di­can­tem ma­ri­tum vel he­redem ma­ri­ti ex­cep­tio­nem ha­bet et, si amis­e­rit pos­ses­sio­nem, in rem ac­tio ei dan­da est. 1Si mu­lier mor­tis cau­sa res amo­ve­rit, de­in­de mor­tuus es­set ma­ri­tus, he­redi­ta­tis pe­ti­tio­ne vel ac­tio­ne ad ex­hi­ben­dum con­se­qui pot­erit he­res id quod amo­tum est.

22Julianus, Digest, Book XIX. If a man brings an action against his wife on the ground of property wrongfully appropriated by her, and the valuation of the same is made in court, and the amount is paid, will she be entitled to bring suit to recover possession of the property, if she has lost it? A difficulty arises here, because she obtained possession by fraud. I answered that where anyone pays the amount of the appraisement of the property in court, he should be considered to occupy the position of a purchaser. Therefore, if the woman, against whom an action has been brought on the ground of property wrongfully appropriated, pays the appraised value of the same in court, she will be entitled to an exception against the husband, or his heir, if either should bring suit to recover the said property; and if she has lost possession of the same, a real action should be granted her. 1Where a woman wrongfully appropriated property in anticipation of the death of her husband, and he then dies, the heir can recover whatever had been appropriated by an action for the estate, or by one for the production of property in court.

23Afri­ca­nus li­bro oc­ta­vo quaes­tio­num. Red­in­te­gra­to ma­tri­mo­nio si ite­rum di­vor­tium fac­tum erit, ob res amo­tas prio­ris di­vor­tii cau­sa, item ob im­pen­sas do­na­tio­nes­que prio­re ma­tri­mo­nio fac­tas ma­ne­re ac­tio­nem ex­is­ti­ma­vit.

23Africanus, Questions, Book VIII. Where marriage is re-established after a second divorce has taken place, it is held that a right of action continues to exist on account of property appropriated at the time of the first divorce, as well as on account of expenses incurred or donations made during the previous marriage.

24Ul­pia­nus li­bro quin­to re­gu­la­rum. Ob res amo­tas vel pro­prias vi­ri vel et­iam do­ta­les tam vin­di­ca­tio quam con­dic­tio vi­ro ad­ver­sus mu­lie­rem com­pe­tit, et in po­tes­ta­te est, qua ve­lit ac­tio­ne uti.

24Ulpianus, Rules, Book V. The husband is entitled to an action for recovery as well as the personal action against his wife on the ground of property wrongfully appropriated by her, whether it belongs to him or is included in the dowry; and it is in his power to make use of whichever action he chooses.

25Mar­cia­nus li­bro ter­tio re­gu­la­rum. Re­rum qui­dem amo­ta­rum iu­di­cium sic ha­bet lo­cum, si di­vor­tii con­si­lio res amo­tae fue­rint et se­cu­tum di­vor­tium fue­rit. sed si in ma­tri­mo­nio uxor ma­ri­to res sub­tra­xe­rit, li­cet ces­sat re­rum amo­ta­rum ac­tio, ta­men ip­sas res ma­ri­tus con­di­ce­re pot­est: nam iu­re gen­tium con­di­ci pu­to pos­se res ab his, qui non ex ius­ta cau­sa pos­si­dent.

25Marcianus, Rules, Book III. The action for property wrongfully appropriated is available where it was removed with the intention of obtaining a divorce, and the divorce actually followed; but if the wife appropriates the property of her husband during marriage, although this action will not lie, the husband can, nevertheless, bring a personal action to recover the said property; for, in accordance with the Law of Nations, I hold that property can always be recovered by a personal action from parties who hold possession of it unjustly.

26Gaius li­bro quar­to ad edic­tum pro­vin­cia­le. Re­rum amo­ta­rum ac­tio con­dic­tio est.

26Gaius, On the Provincial Edict, Book IV. The action for property wrongfully appropriated is a personal one.

27Pa­pi­nia­nus li­bro quar­to re­spon­so­rum. Re­rum amo­ta­rum ac­tio ob ad­ul­te­rii cri­men, quo mu­lier pos­tu­la­ta est, non dif­fer­tur.

27Papinianus, Opinions, Book IV. The action for property wrongfully appropriated does not differ from that in which the woman is accused of the crime of adultery.

28Pau­lus li­bro sex­to quaes­tio­num. Si uxor rem vi­ri ei, cui eam vir com­mo­da­ve­rit, sub­ri­pue­rit is­que con­ven­tus sit, ha­be­bit fur­ti ac­tio­nem, quam­vis vir ha­be­re non pos­sit.

28Paulus, Questions, Book VI. Where a wife steals property belonging to her husband from a person to whom the former lent it, the latter will be entitled to an action for theft against her, although her husband can not bring such an action.

29Try­pho­ni­nus li­bro un­de­ci­mo dis­pu­ta­tio­num. Re­rum amo­ta­rum aes­ti­ma­tio ad tem­pus quo amo­tae sunt re­fer­ri de­bet: nam ve­ri­ta­te fur­tum fit, et si le­nius co­er­ce­tur mu­lier. qua­re nec a bo­nae fi­dei pos­ses­so­re ita res amo­tae usu­ca­piun­tur: sed si plu­ris fac­tae non re­sti­tuun­tur quae amo­tae sunt, cres­cit aes­ti­ma­tio, ut in con­dic­tio­ne fur­ti­vae rei.

29Tryphoninus, Disputations, Book XI. The valuation of property wrongfully appropriated should be calculated with reference to the time when it was taken, for the woman is in reality guilty of theft, although she is punished with more leniency. For this reason property thus wrongfully appropriated cannot be acquired through usucaption by a bona fide possessor; but where it increases in value and is not returned, the appraisement will also be increased; as is the case in an action for the recovery of stolen property.

30Pa­pi­nia­nus li­bro un­de­ci­mo quaes­tio­num. Cum so­lu­to ma­tri­mo­nio re­rum amo­ta­rum iu­di­cium con­tra mu­lie­rem in­sti­tui­tur, red­in­te­gra­to rur­sus ma­tri­mo­nio sol­vi­tur iu­di­cium.

30Papinianus, Questions, Book XI. Where an action is brought against a woman on the ground of property wrongfully appropriated after the marriage has been dissolved, the action is extinguished in case the marriage should be re-established.