Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts
Dig. XXIII3,
De iure dotium
Liber vicesimus tertius
III.

De iure dotium

(Concerning the law of dowry.)

1 Paulus libro quarto decimo ad Sabinum. Dotis causa perpetua est, et cum voto eius qui dat ita contrahitur, ut semper apud maritum sit.

1 Paulus, On Sabinus, Book XIV. The right to a dowry is perpetual, and, in accordance with the desire of the party who bestows it, the contract is made with the understanding that the dowry will always remain in the hands of the husband.

2 Idem libro sexagesimo ad edictum. Rei publicae interest mulieres dotes salvas habere, propter quas nubere possunt.

2 The Same, On the Edict, Book LX. It is to the interest of the State that women should have their dowries preserved, in order that they can marry again.

3 Ulpianus libro sexagesimo tertio ad edictum. Dotis appellatio non refertur ad ea matrimonia, quae consistere non possunt: neque enim dos sine matrimonio esse potest. ubicumque igitur matrimonii nomen non est, nec dos est.

3 Ulpianus, On the Edict, Book LXIII. The term dowry does not apply to marriages which are void, for there cannot be a dowry without marriage. Therefore, where the name of marriage does not exist, there is no dowry.

4 Paulus libro sexto ad Sabinum. Si proprietati nudae in dotem datae usus fructus accesserit, incrementum videtur dotis, non alia dos, quemadmodum si quid alluvione accessisset.

4 Paulus, On Sabinus, Book VI. When the usufruct is added to the mere ownership given by way of dowry, it is held that this is an increase of the dowry and not a second one; just as where there is an accession made by alluvion.

5 Ulpianus libro trigesimo primo ad Sabinum. Profecticia dos est, quae a patre vel parente profecta est de bonis vel facto eius. 1Sive igitur parens dedit dotem sive procurator eius sive iussit alium dare sive, cum quis dedisset negotium eius gerens, parens ratum habuerit, profecticia dos est. 2Quod si quis patri donaturus dedit, Marcellus libro sexto digestorum scripsit hanc quoque a patre profectam esse: et est verum. 3Sed et si curator furiosi vel prodigi vel cuiusvis alterius dotem dederit, similiter dicemus dotem profecticiam esse. 4Sed et si proponas praetorem vel praesidem decrevisse, quantum ex bonis patris vel ab hostibus capti aut a latronibus oppressi filiae in dotem detur, haec quoque profecticia videtur. 5Si pater repudiaverit hereditatem dotis constituendae causa (forte quod maritus erat substitutus aut qui potuit ab intestato hereditatem vindicare), dotem profecticiam non esse Iulianus ait. sed et si legatum in hoc repudiaverit pater, ut apud generum heredem remaneat dotis constituendae causa, Iulianus probat non esse profectum id de bonis, quia nihil erogavit de suo pater, sed non adquisivit. 6Si pater non quasi pater, sed alio dotem promittente fideiussit et quasi fideiussor solverit, Neratius ait non esse profecticiam dotem, quamvis pater servare a reo id quod solvit non possit. 7Sed si pater dotem promisit et fideiussorem vel reum pro se dedit, ego puto profecticiam esse dotem: sufficit enim, quod pater sit obligatus sive reo sive fideiussori. 8Si filius familias mutuatus creditorem delegavit, ut daret pro filia dotem, vel etiam ipse accepit et dedit, videri dotem ab avo profectam Neratius ait hactenus, quatenus avus esset dotaturus neptem suam: id enim in rem avi videri versum. 9Si quis certam quantitatem patri donaverit ita, ut hanc pro filia daret, non esse dotem profecticiam Iulianus libro septimo decimo digestorum scripsit: obstrictus est enim ut det aut, si non dederit, condictione tenetur. hoc et in matre iuris esse ait, si forte sub ea condicione uxor marito det, ut pro filia genero in dotem daret, nec videri uxorem marito donasse rectissime ergo ait, ut non sit interdicta donatio iure civili: non enim ad hoc dedit, ut ipse habeat, sed ut genero pro filia expendat: denique si non dederit, condictione tenetur. esse igitur dotem istam adventiciam Iulianus ait: et ita utimur. 10Si filius familias dotem promiserit et sui iuris factus dederit, profecticiam esse dotem: non enim pro hereditate patris aes alienum solvit, sed suum aes alienum susceptum, dum filius familias esset, pater familias factus exoneravit. 11Si pater pro filia emancipata dotem dederit, profecticiam nihilo minus dotem esse nemini dubium est, quia non ius potestatis, sed parentis nomen dotem profecticiam facit: sed ita demum, si ut parens dederit: ceterum si, cum deberet filiae, voluntate eius dedit, adventicia dos est. 12Papinianus libro decimo quaestionum ait, cum pater curator suae filiae iuris sui effectae dotem pro ea constituisset, magis eum quasi patrem id quam quasi curatorem fecisse videri. 13Iulianus libro nono decimo digestorum adoptivum quoque patrem, si ipse dotem dedit, habere eius repetitionem ait. 14Si quis pro aliena filia dotem promiserit et promissori pater heres exstiterit, Iulianus distinguit interesse, ante nuptias pater heres exstiterit et dotem dederit an postea: si ante, videri dotem ab eo profectam (potuit enim nuntium remittendo resolvere dotem), quod si post nuptias, non esse profecticiam.

5 Ulpianus, On Sabinus, Book XXXI. A profectitious dowry is one derived from either the property or the act of a father, or some other ancestor. 1Hence where an ancestor, or his agent, gives a dowry or orders another to give it, or when anyone who is transacting his business gives it, and the ancestor ratifies his act, this is a profectitious dowry. 2Where anyone who is desirous of making a gift to a father gives the dowry, Marcellus says in the Sixth Book of the Digest that this dowry also comes from the father, and is profectitious, which is correct. 3Moreover, if the curator of an insane person, or of a spendthrift, or of anyone else, gives a dowry, we say that it also is profectitious dowry. 4If, however, we suppose that the Prætor or Governor of a province issues a decree stating how much of the property of a father, who is held in captivity either by the enemy or by robbers, shall be given to his daughter by way of dowry, this also is held to be profectitious. 5Julianus says that a dowry is not profectitious where a father rejects an estate for the purpose of providing a dowry, because the husband of his daughter has been substituted, or where he would be able to claim the estate ab intestato. If, however, the father should reject a legacy in order that it might remain in the hands of his son-in-law, who was the heir, by way of dowry, Julianus holds that this was not derived from his property, because the father did not pay out any money belonging to himself, but merely declined to acquire the legacy. 6Where a father, not in the capacity of a parent, but because he has become surety for another, promises a dowry, and, as surety, is compelled to pay, Neratius says that this dowry is not profectitious, although the father cannot recover from the principal debtor what he has paid. 7But if the father promises the dowry, and provides a surety or another debtor in his behalf, I think that the dowry will be profectitious; for it is sufficient for the father to be liable either to the principal debtor or to the surety. 8Where a son under paternal control borrows money and charges his creditor to give a dowry for his daughter, or if he receives the money and gives it, the dowry is held to be derived, as Neratius says, from the grandfather; inasmuch as the latter will be obliged to endow his granddaughter, for the transaction seems to have been made with reference to the property of the grandfather. 9Julianus states in the Seventeenth Book of the Digest that where anyone gives a certain sum of money to his father, with the understanding that he is to give it to his daughter by way of dowry, this is not a profectitious dowry; for the father is bound to give the money, and if he does not do so, he will be liable to an action for its recovery. He says that this same rule applies to a mother, since, if she gives a sum of money to her husband under the condition that he shall pay it to his son-in-law by way of dowry for his daughter, the wife is not held to have donated the money to her husband; therefore, he says very properly, that this gift is not one of those prohibited by the Civil Law, as she did not give it to her husband in order that he might keep it, but for him to pay it to her son-in-law, that he might expend it for the benefit of her daughter; hence if he should not employ it for that purpose, he will be liable to an action for its recovery. Therefore Julianus says that this dowry is adventitious, and we hold it to be such. 10Where a son under paternal control promises a dowry, and gives it after having become his own master, it is profectitious, for he does not pay the money as a debt of the estate of his father, but as a debt of his own contracted when he was under paternal control, from liability for which he is released through having become the head of a household. 11If a father should give a dowry in behalf of his emancipated daughter, no one doubts that it is none the less profectitious, for not the right of authority, but the title of parent renders a dowry profectitious. This is only true where the father gives the dowry, but if where he owes it to his daughter, and gives it with her consent, the dowry becomes adventitious. 12Papinianus says in the Tenth Book of Questions that where a father, being the curator of his daughter who is her own mistress, constitutes a dowry for her, he will be held to have done so rather as her father than in the capacity of curator. 13Julianus says in the Nineteenth Book of the Digest that an adoptive father has the right to recover a dowry, if he himself bestowed it. 14Where anyone promises a dowry for the daughter of another, and her father becomes the heir of the promisor, Julianus says that a distinction exists if the father becomes the heir and gives the dowry before marriage, and if he does so subsequently. If this took place before marriage, the dowry is held to be profectitious, for he would be able, by serving notice, to recover it; if, however, it occurred after marriage, it would not be profectitious.

6 Pomponius libro quarto decimo ad Sabinum. Iure succursum est patri, ut filia amissa solacii loco cederet, si redderetur ei dos ab ipso profecta, ne et filiae amissae et pecuniae damnum sentiret. 1Si pater alienum fundum bona fide emptum in dotem dedit, ab ipso profectus intellegitur. 2Si in dote danda circumventus sit alteruter, etiam maiori annis viginti quinque succurrendum est, quia bono et aequo non conveniat aut lucrari aliquem cum damno alterius aut damnum sentire per alterius lucrum.

6 Pomponius, On Sabinus, Book XIV. Relief is granted to the father by law where, having lost his daughter, he is entitled to the return of the dowry which came from him, and this is done by way of solace, in order that he may not suffer both the loss of his daughter and that of the money. 1Where a father gives, by way of dowry, land belonging to another but which he purchased in good faith, the dowry is understood to be profectitious. 2If, in the bestowal of the dowry, either of the parties has been imposed upon, relief is granted, even to one who is over twenty-five years of age; because it is not consistent with what is proper and just for one person to profit by the loss of another, or to suffer loss through the gain of another.

7 Ulpianus libro trigesimo primo ad Sabinum. Dotis fructum ad maritum pertinere debere aequitas suggerit: cum enim ipse onera matrimonii subeat, aequum est eum etiam fructus percipere. 1Si fructus constante matrimonio percepti sint, dotis non erunt: si vero ante nuptias percepti fuerint, in dotem convertuntur, nisi forte aliquid inter maritum futurum et destinatam uxorem convenit: tunc enim quasi donatione facta fructus non redduntur. 2Si usus fructus in dotem datus sit, videamus, utrum fructus reddendi sunt nec ne. et Celsus libro decimo digestorum ait interesse, quid acti sit, et nisi appareat aliud actum, putare se ius ipsum in dote esse, non etiam fructus qui percipiuntur. 3Si res in dote dentur, puto in bonis mariti fieri accessionemque temporis marito ex persona mulieris concedendam. fiunt autem res mariti, si constante matrimonio in dotem dentur. quid ergo, si ante matrimonium? si quidem sic dedit mulier, ut statim eius fiant, efficiuntur: enimvero si hac condicione dedit, ut tunc efficiantur, cum nupserit, sine dubio dicemus tunc eius fieri, cum nuptiae fuerint secutae. proinde si forte nuptiae non sequantur nuntio remisso, si quidem sic dedit mulier, ut statim viri res fiant, condicere eas debebit misso nuntio: enimvero si sic dedit, ut secutis nuptiis incipiant esse, nuntio remisso statim eas vindicabit. sed ante nuntium remissum si vindicabit, exceptio poterit nocere vindicanti aut doli aut in factum: doti enim destinata non debebunt vindicari.

7 Ulpianus, On Sabinus, Book XXXI. Equity demands that the profits of a dowry shall belong to the husband, for, as he sustains the burdens of matrimony, it is but just that he should receive the profits. 1The profits received during marriage do not belong to the dowry, but where they are received before marriage they become part of it; unless there was some other agreement made between the future husband and wife; for then the profits will not be returned, because they are considered to be a donation. 2Where an usufruct is given by way of dowry, let us see whether or not the profits of the same must be returned. Celsus says in the Tenth Book of the Digest that it must be ascertained what the intention of the parties was; and where there was no agreement to the contrary, he thinks that the right of usufruct alone constitutes the dowry, and that the profits derived from it are not included therein. 3Where property is given by way of dowry, I think that it becomes part of the estate of the husband, and that the accession of time derived from his wife should be granted to her husband. Property thus given belongs to the husband, if it is bestowed, by way of dowry during the existence of the marriage. But what if it was given before marriage? If, indeed, the woman gave it with the understanding that it should immediately become his, it will do so. If, however, she gave it under the condition that it would become his when the marriage took place, we can undoubtedly say that it will belong to him when the nuptials are celebrated. Hence, if the marriage should not take place on account of repudiation, and the woman gave the property with the understanding that it should immediately belong to the husband as soon as notice of repudiation is served, she will have a right to recover it. But if she gave it under the condition that it would become his as soon as the marriage was performed, and notice of repudiation is given, she can immediately recover the property. If she brings suit to recover it before notice of repudiation is served, an exception on the ground of bad faith, or in factum, can be pleaded in bar, for suit should not be brought for the recovery of property intended for a dowry.

8 Callistratus libro secundo quaestionum. Sed nisi hoc evidenter actum fuerit, credendum est hoc agi, ut statim res sponsi fiant et, nisi nuptiae secutae fuerint, reddantur.

8 Callistratus, Questions, Book II. Where, however, it is evident that such action has not been taken, it must be held to be understood that the property immediately passes to the betrothed, and unless the marriage is solemnized it must be returned.

9 Ulpianus libro trigesimo primo ad Sabinum. Si ego Seiae res dedero, ut ipsa suo nomine in dotem det, efficientur eius, licet non in dotem sint datae: sed condictione tenebitur. quod si pro ea res ego dem, si quidem ante nuptias, interest qua condicione dedi, utrum ut statim fiant accipientis an secutis nuptiis: si statim, nuntio misso condicam: sin vero non statim, potero vindicare, quia meae res sunt. quare et si sequi nuptiae non possunt propter matrimonii interdictionem, ex posteriore casu res meae remanebunt. 1Si res alicui tradidero, ut nuptiis secutis dotis efficiantur, et ante nuptias decessero, an secutis nuptiis dotis esse incipiant? et vereor, ne non possint in dominio eius effici cui datae sunt, quia post mortem incipiat dominium discedere ab eo qui dedit, quia pendet donatio in diem nuptiarum et cum sequitur condicio nuptiarum, iam heredis dominium est, a quo discedere rerum non posse dominium invito eo fatendum est. sed benignius est favore dotium necessitatem imponi heredi consentire ei quod defunctus fecit aut, si distulerit vel absit, etiam nolente vel absente eo dominium ad maritum ipso iure transferri, ne mulier maneat indotata. 2Dotis autem causa data accipere debemus ea, quae in dotem dantur. 3Ceterum si res dentur in ea, quae Graeci παράφερνα dicunt quaeque Galli peculium appellant, videamus, an statim efficiuntur mariti. et putem, si sic dentur ut fiant, effici mariti, et cum distractum fuerit matrimonium, non vindicari oportet, sed condici, nec dotis actione peti, ut divus Marcus et imperator noster cum patre rescripserunt. plane si rerum libellus marito detur, ut Romae volgo fieri videmus (nam mulier res, quas solet in usu habere in domo mariti neque in dotem dat, in libellum solet conferre eumque libellum marito offerre, ut is subscribat, quasi res acceperit, et velut chirographum eius uxor retinet res quae libello continentur in domum eius se intulisse): hae igitur res an mariti fiant, videamus. et non puto, non quod non ei traduntur (quid enim interest, inferantur volente eo in domum eius an ei tradantur?), sed quia non puto hoc agi inter virum et uxorem, ut dominium ad eum transferatur, sed magis ut certum sit in domum eius illata, ne, si quandoque separatio fiat, negetur: et plerumque custodiam earum maritus repromittit, nisi mulieri commissae sint. videbimus harum rerum nomine, si non reddantur, utrum rerum amotarum an depositi an mandati mulier agere possit. et si custodia marito committitur, depositi vel mandati agi poterit: si minus, agetur rerum amotarum, si animo amoventis maritus eas retineat, aut ad exhibendum, si non amovere eas connisus est.

9 Ulpianus, On Sabinus, Book XXXI. If I give certain property to Seia, in order that she herself may give it in her own behalf by way of dowry, it becomes hers, even though it should not be bestowed by way of dowry; but she will be liable to an action for its recovery. If I give anything in her behalf before marriage, it makes a difference under what condition I gave it, whether it was to belong to her husband at once, or after the marriage had been performed. If it was given to become his immediately, and notice of repudiation is served, I will have a right to recover it; but if this is not the case, I can claim it on the ground that the property still belongs to me. Wherefore, if the marriage cannot take place on account of some illegal impediment, in the second instance, the property will remain mine. 1If I deliver property to anyone to become a dowry after marriage has taken place, and I die before the marriage is celebrated, does the property constitute the dowry if the marriage is afterwards performed? I am in doubt as to whether it will pass to the person to whom it is given, because he who gave it is divested of the ownership, after death, as the donation was pending until the day of the marriage; and when the condition of the marriage is fulfilled, the ownership of the property will have already passed to the heir, and it must be held that he cannot be deprived of the same without his consent. The more equitable opinion is the one in favor of the dowry, and for the heir to be required to consent to the act of the deceased; or, if he should defer his decision, or be absent, or be unwilling, the ownership should be transferred to the husband by operation of law, in order that the woman may not remain without any dowry. 2We must understand that property given on account of a dowry is that which is given as dowry. 3Again where property is given as what the Greeks call parapherna and the Gauls peculium, let us see whether the right to it at once vests in the husband. I think that if it is given to become his, it at once passes to the husband; and if the marriage should be dissolved, the woman cannot claim it as hers, but should bring a personal action for its recovery, and not institute proceedings by an action on dowry as the Divine Marcus, our Emperor, and his father, stated in a Rescript. It is evident that if a schedule of the property of the wife is given to her husband, as is generally done at Rome, for a wife is accustomed to place in a schedule the property which she is to make use of in the house of her husband, and which she does not give as a dowry, in order that he may sign it, as having received said property, and that she may retain possession of the document which contains a description of what she brought into his house. Let us consider whether this belongs to the husband. I do not think that it does, not for the reason that it is not delivered to him, for what difference will it make whether it is delivered to him or not, if it is brought into his house with his consent; but because I do not believe that it was agreed between husband and wife that the ownership of said property would be transferred to him, but rather as it is certain that, in case of a separation, this cannot be denied; and because frequently the husband assumes responsibility for such articles unless they are left in charge of his wife. Let us see whether, if such articles should not be returned, the woman can bring an action on the ground of property removed, or on deposit, or on mandate. Where the safe-keeping of the effects was entrusted to the husband, she can bring an action on deposit, or mandate; otherwise, an action for property removed will lie, if the husband retains it with the intention of appropriating it, or suit for production can be brought, if he has not attempted to remove the property.

10 Idem libro trigesimo quarto ad Sabinum. Plerumque interest viri res non esse aestimatas idcirco, ne periculum rerum ad eum pertineat, maxime si animalia in dotem acceperit vel vestem, qua mulier utitur: eveniet enim, si aestimata sit et eam mulier adtrivit, ut nihilo minus maritus aestimationem eorum praestet. quotiens igitur non aestimatae res in dotem dantur, et meliores et deteriores mulieri fiunt. 1Si praediis inaestimatis aliquid accessit, hoc ad compendium mulieris pertinet: si aliquid decessit, mulieris damnum est. 2Si servi subolem ediderunt, mariti lucrum non est. 3Sed fetus dotalium pecorum ad maritum pertinent, quia fructibus computantur, sic tamen, ut suppleri proprietatem prius oporteat et summissis in locum mortuorum capitum ex adgnatis residuum in fructum maritus habeat, quia fructus dotis ad eum pertineat. 4Si ante matrimonium aestimatae res dotales sunt, haec aestimatio quasi sub condicione est: namque hanc habet condicionem ‘si matrimonium fuerit secutum’. secutis igitur nuptiis aestimatio rerum perficitur et fit vera venditio. 5Inde quaeri potest, si ante nuptias mancipia aestimata deperierint, an mulieris damnum sit, et hoc consequens est dicere: nam cum sit condicionalis venditio, pendente autem condicione mors contingens exstinguat venditionem, consequens est dicere mulieri perisse, quia nondum erat impleta venditio, quia aestimatio venditio est. 6Si res in dotem datae fuerint quamvis aestimatae, verum convenerit, ut aut aestimatio aut res praestentur, si quidem fuerit adiectum ‘utrum mulier velit’, ipsa eliget, utrum malit petere rem aestimationem: verum si ita fuerit adiectum ‘utrum maritus velit’, ipsius erit electio. aut si nihil de electione adiciatur, electionem habebit maritus, utrum malit res offerre an pretium earum: nam et cum illa aut illa res promittitur, rei electio est, utram praestet. sed si res non exstet, aestimationem omnimodo maritus praestabit.

10 The Same, On Sabinus, Book XXXIV. It is generally to the interest of the husband that the property which he receives as dowry should not be appraised, in order that he may not be compelled to be responsible for the same; and especially if he receives animals, or woman’s garments by way of dowry. For if the latter are appraised, and the wife wears them out, the husband will, nevertheless, be liable for the amount at which they were estimated. Therefore, whenever property is given as dowry, without having been appraised, if it is increased in value she will profit by it, but if it is depreciated she must bear the loss. 1Where land which has not been appraised receives some accession, this will be for the benefit of the woman, and if it loses anything in value the loss will be hers. 2Where slaves are given by way of dowry, and have children, this profit does not belong to the husband. 3The increase of cattle given by way of dowry, however, belongs to the husband, because it is considered as profit; still, as it is necessary before everything else, for the property to be kept up, and where any animals die, the same number of head must be replaced with their offspring, the husband is only entitled to the remainder by way of profit, because the profit derived from the dowry belongs to him. 4Where property to be given by way of dowry is appraised before marriage, this appraisement is, as it were, conditional, for it depends upon whether the marriage takes place. Therefore, where the nuptials are celebrated, the appraisement of the property is perfected, and a genuine sale is made. 5Hence it may be asked whether the woman must bear the loss if slaves who have been appraised should die before her marriage. On this point it must be said that, as the sale is conditional, if death occurs while the condition is pending, it annuls the sale; and it must be held in consequence that the loss should be borne by the woman, for the reason that the sale was not yet complete, because the appraisement takes the place of a sale. 6If property is given by way of dowry, even though it may have been appraised, but an agreement is made that either the amount of the appraisement or the property itself shall be returned, and this clause is added, namely: “Whichever the wife may desire,” she herself can choose whether she prefers to demand the property or the value of the same. If, however, this clause is added, namely: “Whichever her husband wishes,” he will have the right of selection, or where nothing is said about the selection, the husband will be entitled to choose whether he would rather surrender the property or pay the price of it; for where one thing or another is promised, the party has a right to select which he will give, but where the property is no longer in existence, the husband must, by all means, pay its appraised value.

11 Paulus libro septimo ad Sabinum. Sane et deteriorem factam reddere poterit.

11 Paulus, On Sabinus, Book VII. It is certain that the husband can return the property, even though it may be deteriorated.

12 Ulpianus libro trigesimo quarto ad Sabinum. Si res aestimata post contractum matrimonium donationis causa adprobetur, nulla est aestimatio, quia nec res distrahi donationis causa potest, cum effectum inter virum et uxorem non habeat: res igitur in dote remanebit. sed si ante matrimonium, magis est, ut in matrimonii tempus collata donatio videatur: atque ideo non valet. 1Si mulier se dicat circumventam minoris rem aestimasse, ut puta servum, si quidem in hoc circumventa est, quod servum dedit, non tantum in hoc, quod minoris aestimavit: in eo acturam, ut servus sibi restituatur. enimvero si in aestimationis modo circumventa est, erit arbitrium mariti, utrum iustam aestimationem an potius servum praestet. et haec, si servus vivit. quod si decessit, Marcellus ait magis aestimationem praestandam, sed non iustam, sed eam quae facta est: quia boni consulere mulier debet, quod fuit aestimatus: ceterum, si simpliciter dedisset, procul dubio periculo eius moreretur, non mariti. idemque et in minore circumventa Marcellus probat. plane si emptorem habuit mulier iusti pretii, tunc dicendum iustam aestimationem praestandam idque dumtaxat uxori minori annis praestandum Marcellus scribit: Scaevola autem in marito notat, si dolus eius adfuit, iustam aestimationem praestandam: et puto verius, quod Scaevola ait. 2Si cum marito debitore mulier pacta sit, ut id quod debeat in dotem habeat, dotis actione scilicet eam agere posse existimo: licet enim ipso iure priore debito liberatus non sit, sed tamen exceptionem habere potest.

12 Ulpianus, On Sabinus, Book XXXIV. Where the property is appraised after the marriage has been contracted, and this is approved as a donation, the appraisement is void, because property cannot be sold for the purpose of making a donation, as such a transaction has no force as between man and wife; therefore the property will still remain as part of the dowry. Where a similar donation is made before marriage, the better opinion is that it is to be referred to the time when the marriage takes place, and therefore it will not be valid. 1Where a woman states that she has been deceived in the appraisement of her property, because it is too low; as, for instance, if she has been deceived with reference to the value of a slave whom she has given, it must be ascertained whether she has been taken advantage of in the delivery of the slave, in which case the slave should be returned to her; or whether she has been overreached in the appraisement, since, if she was only deceived in the appraisement, the husband will have the choice as to whether he will prefer to pay her the actual value of the slave, or surrender the slave himself. This rule applies if the slave is living, but if he is dead, Marcellus says that the husband must pay his value, not his true value but that which was established by his appraisement, because the woman ought to congratulate herself that the slave was appraised. Where, however, the woman simply, gives the slave, there is no doubt that the risk remains with her, and not the husband; and Marcellus holds the same opinion where a minor has been deceived. It is evident that if the wife has a purchaser who is willing to pay a just price, then it must be said that a proper appraisement should be made; and Marcellus states that this ought only to be done where the wife is a minor. Scævola, however, holds with reference to the husband that, if there is bad faith on his part, a just appraisement must be made, and I think that what Scævola says is perfectly correct. 2Where a wife agreed with her husband, who was her debtor, that he should have as dowry what he owed her, I think that she can bring an action on dowry; for although he will not be released from liability for a former debt by operation of law, still, he will be entitled to an exception.

13 Modestinus libro singulari de differentia dotis. Si mulier post divortium, antequam ex stipulatu de dote agat, ad eundem virum fuerit reversa, constantius dicetur per doli exceptionem inefficacem fieri ex stipulatu actionem, usque quo matrimonium durat.

13 Modestinus, On the Difference in Dowries. Where a woman, after a divorce, returns to her husband before bringing an action on stipulation to recover her dowry, it may be positively stated that the action on stipulation will be barred by an exception on the ground of bad faith, as long as the marriage lasts.

14 Ulpianus libro trigesimo quarto ad edictum. Si rem aestimatam mulier in dotem dederit, deinde ea moram faciente in traditione in rerum natura esse desierit, actionem eam habere non puto.

14 Ulpianus, On the Edict, Book XXXIV. Where a woman gives, by way of dowry, property which has been appraised, and afterwards is in default in delivering the same, and the property ceases to exist, I do not think that she will be entitled to an action.

15 Pomponius libro quarto decimo ad Sabinum. Quod si per eam non stetisset, perinde pretium aufert ac si tradidisset, quia quod evenit emptoris periculo est.

15 Pomponius, On Sabinus, Book XIV. Where she is not to blame, she will be entitled to the price, just as if she had delivered the property, because anything that happens will be at the risk of the purchaser.

16 Ulpianus libro trigesimo quarto ad Sabinum. Quotiens res aestimata in dotem datur, evicta ea virum ex empto contra uxorem agere et quidquid eo nomine fuerit consecutus, dotis actione soluto matrimonio ei praestare oportet. quare et si duplum forte ad virum pervenerit, id quoque ad mulierem redigetur. quae sententia habet aequitatem, quia non simplex venditio sit, sed dotis causa, nec debeat maritus lucrari ex damno mulieris: sufficit enim maritum indemnem praestari, non etiam lucrum sentire.

16 Ulpianus, On Sabinus, Book XXXIV. Whenever property which has been appraised is given by way of dowry, and is then evicted, the husband can bring an action on purchase against his wife, and whatever he recovers on that ground he must surrender to his wife in an action on dowry, if the marriage should be dissolved. Wherefore, if double the amount should come into the hands of the husband, the whole of it must be given up to his wife. This opinion is equitable because, as the transaction is not an ordinary sale but made on account of the dowry, the husband should not profit by his wife’s loss, for it is sufficient for him to be indemnified, and not to acquire any gain.

17 Paulus libro septimo ad Sabinum. In rebus dotalibus virum praestare oportet tam dolum quam culpam, quia causa sua dotem accipit: sed etiam diligentiam praestabit, quam in suis rebus exhibet. 1Si re aestimata data nuptiae secutae non sint, videndum est, quid repeti debeat, utrum res an aestimatio. sed id agi videtur, ut ita demum aestimatio rata sit, si nuptiae sequantur, quia nec alia causa contrahendi fuerit, res igitur repeti debeat, non pretium.

17 Paulus, On Sabinus, Book VII. In matters relating to the dowry, the husband is responsible for fraud as well as negligence, because he received the dowry for his own benefit; he must, also, exercise the same diligence which he manifests in his own affairs. 1Where property which has been appraised was given by way of dowry, and the marriage does not take place, it must be considered what can be recovered, the property itself, or the valuation of the same. It seems to have been the intention of the parties that the appraisement should only be made if the marriage takes place, because there was no other consideration for the contract. Hence the property should be recovered, and not its value.

18 Pomponius libro quarto decimo ad Sabinum. Si mancipia in dotem aestimata accepisti et pactum conventum factum est, ut tantidem aestimata divortio facto redderes, manere partum eorum apud te Labeo ait, quia et mancipia tuo periculo fuerint.

18 Pomponius, On Sabinus, Book XIV. If you have received, as dowry, certain slaves whose value has been appraised, and an agreement was entered into that, in case of a divorce, you would return other slaves appraised at the same value, Labeo says that the offspring of these slaves will be yours, because the slaves were at your risk.

19 Ulpianus libro trigesimo quarto ad Sabinum. Etiamsi alii iussu mariti dos detur, nihilo minus maritus de dote obligatur.

19 Ulpianus, On Sabinus, Book XXXIV. Even if the dowry is given to another person by order of the husband, the latter will still be obliged to return it.

20 Paulus libro septimo ad Sabinum. Iulianus scribit valere talem stipulationem: ‘cum morieris, dotis nomine tot dari?’ quia et pacisci soleant, ne a viva exhibeatur. quod non esse simile accepi: aliud est enim differre exactionem, aliud ab initio in id tempus stipulari, quo matrimonium futurum non sit. idque et Aristoni et Neratio et Pomponio placet.

20 Paulus. On Sabinus, Book VII. Julianus says that the following stipulation is valid, namely: “You will give me such-and-such a sum by way of dowry when you die,” because it is customary to make an agreement that the dowry shall not be given by the wife during her lifetime. I did not hold that this is a similar instance, for it is one thing to postpone the collection of what is due, and another to stipulate in the beginning for it to be paid at a time when the marriage would not exist. This opinion conforms to that of Aristo, Neratius, and Pomponius.

21 Ulpianus libro trigesimo quinto ad Sabinum. Stipulationem, quae propter causam dotis fiat, constat habere in se condicionem hanc ‘si nuptiae fuerint secutae’, et ita demum ex ea agi posse (quamvis non sit expressa condicio), si nuptiae, constat: quare si nuntius remittatur, defecisse condicio stipulationis videtur.

21 Ulpianus, On Sabinus, Book XXXV. It is settled that a stipulation made on account of a dowry, and which contains the condition, “If the marriage should take place,” can only be a ground for legal proceedings where the marriage is solemnized; even though the condition may not have been stated. Wherefore, if notice of repudiation is served, the condition of the stipulation is said not to have been fulfilled.

22 Paulus libro septimo ad Sabinum. Et licet postea eidem nupserit, non convalescit stipulatio.

22 Paulus, On Sabinus, Book VII. And even if the woman should afterwards marry the same man, the stipulation will not recover its force.

23 Ulpianus libro trigesimo quinto ad Sabinum. Quia autem in stipulatione non est necessaria dotis adiectio, etiam in datione tantundem ducimus.

23 Ulpianus, On Sabinus, Book XXXV. But, for the reason that it is not necessary to insert this addition in the stipulation for the dowry, we hold also that it is not necessary to mention it when the dowry is delivered.

24 Pomponius libro quinto decimo ad Sabinum. Si filia familias nuptura ex peculio, cuius administrationem habet, dotem viro dedit, deinde, cum in eadem causa peculium eius esset, divortium fecerit, dos ei recte solvitur quasi a quolibet peculiari debitore.

24 Pomponius, On Sabinus, Book XV. Where a daughter under paternal control, who is about to marry, gives a dowry to her future husband out of her own peculium, of which she has the management; and then, while the peculium remains in the same condition, a divorce takes place, the dowry can be lawfully repaid to her, just as a debt from the peculium of any other debtor.

25 Paulus libro septimo ad Sabinum. Si ei nuptura mulier, qui Stichum debebat, ita cum eo pacta est: ‘pro Sticho, quem mihi debes, decem tibi doti erunt’, secundum id quod placuit rem pro re solvi posse et liberatio contingit et decem in dotem erunt, quia et permutatio dotium conventione fieri potest.

25 Paulus, On Sabinus, Book VII. A woman who was about to marry a man who owed her Stichus, the slave, made an agreement with him as follows: “Instead of Stichus whom you owe me, consider that ten aurei are given you by way of dowry,” in accordance to the rule that has been established that one kind of property can be given for another, and the parties be released from liability; the ten aurei will be deemed to have been bestowed by way of dowry, because a change of dowries can be made by agreement.

26 Modestinus libro primo regularum. Ita constante matrimonio permutari dotem posse dicimus, si hoc mulieri utile sit, si ex pecunia in rem aut ex re in pecuniam: idque probatum est.

26 Modestinus, Rules, Book I. We hold that a dowry can be changed while the matrimonial condition exists, only where it will be an advantage to the woman, if the money is changed into property, or property is changed into money. This rule is generally adopted.

27 Ulpianus libro trigesimo sexto ad Sabinum. Quod si fuerit factum, fundus vel res dotalis efficitur.

27 Ulpianus, On Sabinus, Book XXXVI. When this is done, the land or the personal property becomes dotal.

28 Paulus libro septimo ad Sabinum. Post nuptias pater non potest deteriorem causam filiae facere, quia nec reddi ei dos invita filia potest.

28 Paulus, On Sabinus, Book VII. A father cannot render the condition of his daughter worse after marriage, because the dowry cannot be returned to him without his consent.

29 Ulpianus libro trigesimo sexto ad Sabinum. Cum pater dotem pro filia promittit et dotem legat, si quidem marito legavit, videndum est, an legatum valeat, et non puto valere: nam cum creditori debitor legat id quod debet, nullum legatum est. quod si filiae legavit, valet legatum: dos enim ex promissione marito debetur, legatum filiae. et si quidem hoc animo testatorem esse filia ostenderit, ut duplicaret ei legatum, habebit utrumque, dotem quam maritus persecutus fuerit et legatum ex causa legati. quod si alterutrum voluit habere: si mulier legatum petat, opposita doli exceptione non alias cogetur ei heres legatum solvere, quam si caverit indemnem hoc nomine heredem futurum adversus maritum ex promissione agentem. sed si maritus agat, nihil de indemnitate eum cavere oportebit, verum mulier post eum agens exceptione repelletur, quia semel dos praestita est.

29 Ulpianus, On Sabinus, Book XXXVI. Where a father promises a dowry for his daughter, and bequeaths it, if he leaves it to her husband should it be considered whether the legacy is valid or not? I do not think that it is valid, for when a debtor bequeaths to a creditor what he owes him, the legacy is void. If, however, he makes the bequest to his daughter, the legacy is valid, for the dowry was due to the husband on account of the promise, and the legacy is due to the daughter. If the daughter should prove that the testator intended to double the legacy, she will be entitled to both, the dowry which her husband has a right to collect and the legacy on account of the bequest. But if the testator intended that she should have one or the other of these, and the woman claims the legacy, and is met by an exception on the ground of bad faith, the heir will not be compelled to pay her the legacy, unless she indemnified him, on this account against her husband bringing an action based on the promise made. Where, however, the husband institutes proceedings, it will not be necessary for her to indemnify the heir, but where the woman brings an action after him, she can be barred by an exception because the dowry has already been paid.

30 Paulus libro septimo ad Sabinum. Dotem, quae in prius matrimonium data est, non aliter converti in posterius matrimonium dicendum est, quam cum hoc agitur: dum hoc agi semper interpretemur, nisi probetur aliud convenisse.

30 Paulus, On Sabinus, Book VII. It must be held that a dowry given at the time of a former marriage does not become one where a subsequent marriage takes place, unless this is the intention of the parties; still, we always presume that this was their intention, unless some other agreement is proved to have been made.

31 Papinianus libro quarto responsorum. Quod si non divortium, sed iurgium fuit, dos eiusdem matrimonii manebit.

31 Papinianus, Opinions, Book IV. Where no divorce, but only a quarrel occurs, a dowry of the same marriage will continue to exist.

32 Pomponius libro sexto decimo ad Sabinum. Si ex lapidicinis dotalis fundi lapidem vel arbores, quae fructus non essent, sive superficium aedificii dotalis voluntate mulieris vendiderit, nummi ex ea venditione recepti sunt dotis.

32 Pomponius, On Sabinus, Book XVI. If a husband should, with the consent of his wife, sell stone obtained from quarries on the dotal land, or trees which are not classed as profits, or buildings situated on the premises, the money received from the sale will be considered as forming part of the dowry.

33 Ulpianus libro sexto ad Sabinum. Si extraneus sit qui dotem promisit isque defectus sit facultatibus, imputabitur marito, cur eum non convenerit, maxime si ex necessitate, non ex voluntate dotem promiserat: nam si donavit, utcumque parcendum marito, qui eum non praecipitavit ad solutionem qui donaverat quemque in id quod facere posset, si convenisset, condemnaverat. hoc enim divus Pius rescripsit eos, qui ex liberalitate conveniuntur, in id quod facere possunt condemnandos. sed si vel pater vel ipsa promiserunt, Iulianus quidem libro sexto decimo digestorum scribit etiam si pater promisit, periculum respicere ad maritum: quod ferendum non est. debebit igitur mulieris esse periculum: nec enim quicquam iudex propriis auribus audiet mulierem dicentem, cur patrem, qui de suo dotem promisit, non urserit ad exsolutionem, multo minus, cur ipsam non convenerit. recte itaque Sabinus disposuit, ut diceret quod pater vel ipsa mulier promisit viri periculo non esse, quod debitor, id viri esse, quod alius, scilicet donaturus, eius periculo ait, cui adquiritur: adquiri autem mulieri accipiemus, ad quam rei commodum respicit.

33 Ulpianus, On Sabinus, Book VI. Where a stranger who promised a dowry becomes insolvent, the husband will be to blame for not having brought suit against him, especially if he promised the dowry through compulsion, and not voluntarily. For if he donated the property, the husband should be excused for not having pressed the donor for payment, against whom he could have obtained a judgment, to the extent of his resources, if he had brought suit; for the Divine Pius stated in a Rescript that where persons are sued on account of their liberality, they should have judgment rendered against them for the full amount that they are able to pay. But if the father, or daughter herself made the promise, Julianus says in the Sixteenth Book of the Digest that, even if the father made it the risk must be borne by the husband, which opinion should not stand. Therefore, the woman should bear the risk, for no judge will patiently listen to a woman who alleges that her husband did not press her father, who had promised her a dowry out of his property, for the payment of the same; and still less, where he did not bring an action against her. Hence Sabinus very properly holds that where the father or the woman herself promised a dowry, the risk should not be borne by the husband; but where the debtor makes the promise, the risk must be borne by the husband; and where someone else does so, by way of donation, the party who was benefited will be responsible. We understand, however, that the advantage will accrue to the woman to whom the benefit of the property belongs.

34 Idem libro trigesimo tertio ad Sabinum. Mater cum filiae aurum dedisset utendum, pater puellae id aurum in dotem viro adpendit: dein mortua est mater. si inscia invitave uxore vir id aurum in dotem dedisset, manet id aurum heredis matris vindicarique potest et eo minorem dotem viro datam esse placuit: quia res evicta est, marito competit adversus socerum actio.

34 The Same, On Sabinus, Book XXXIII. A mother gave an utensil of gold for the use of her daughter; the father then gave the said utensil by way of dowry to the husband of the girl; and her mother afterwards died. If the father gave the article by way of dowry, without the knowledge or consent of his wife, it will belong to the heir of the mother, and he can bring an action to recover it; and because the property is evicted it is held that that much less of the dowry has been given by the husband, who will be entitled to an action against his father-in-law.

35 Idem libro quadragesimo septimo ad Sabinum. Dotem a patre vel a quovis alio promissam si vir novandi causa stipuletur, coepit viri esse periculum, cum ante mulieris fuisset.

35 The Same, On Sabinus, Book XXXV. Where a husband, for the purpose of renewing an obligation makes a stipulation with reference to a dowry promised by a father, or by anyone else, the dowry begins to be at his risk, just as it was formerly at the risk of the woman.

36 Idem libro quadragesimo octavo ad Sabinum. Debitor mulieris iussu eius pecuniam viro expromisit, deinde vir acceptam eam iussu mulieris fecit. res mulieri perit. hoc quomodo accipimus? utrum dotis nomine an et si alia ex causa? et videtur de eo debitore dictum, qui dotis nomine promisit. illud adhuc subest, utrum ante nuptias an post nuptias id factum sit: multum enim interesse videtur. nam si secutis nuptiis id factum est, dote iam constituta maritus accepto ferendo perdit, si autem antequam nuptiae sequerentur, nihil videtur doti constitutum esse.

36 The Same, On Sabinus, Book XLVIII. The debtor of a woman, by her order, bound himself to pay the money to her husband, and the latter then released him by order of his wife. The loss was sustained by the woman. In what way should we understand this? Should it be on the ground of the dowry, or for some other reason? The decision seems to have been made with reference to the debtor, who gave the promise to pay the dowry. It must be ascertained whether this was done before or after the marriage; for it is held to be a matter of importance whether the discharge was given after the marriage took place, since if the dowry was already constituted, the husband will lose it by discharging the debtor. If, however, this was done before the marriage was celebrated, the dowry is held not to have been constituted.

37 Paulus libro duodecimo ad Sabinum. Non enim alias perit mulieri actio, quam si nuptiae secutae fuerint: nam si secutae non sunt, manet debitor mulieri obligatus.

37 Paulus, On Sabinus, Book XII. The woman does not lose her right of action unless the marriage took place, for if it did not, the debtor will remain liable to her.

38 Ulpianus libro quadragesimo octavo ad Sabinum. Sane videndum est, an marito mulier, quae iussit accepto ferri, obligetur. et putem obligari mandati actione et hoc ipsum in dotem converti, quod mulier mandati iudicio obligata est. et quod dicitur rem mulieri perire, consequens est: nam si coeperit velle de dote agere, ipsa secum debebit compensare iussum suum.

38 Ulpianus, On Sabinus, Book XXVIII. It certainly should be considered whether the woman will be liable to her husband if she ordered him to discharge her debtor. And I think she will be liable to an action on mandate, and that this right is transformed into a dowry, because the woman is liable to the said action, and because she is held to have lost her property in consequence. If, however, she desires to bring an action on dowry, she ought to set off against her own claim what she has ordered her husband to do.

39 Idem libro trigesimo tertio ad edictum. Si serva servo quasi dotem dederit, deinde constante coniunctione ad libertatem ambo pervenerint peculio eis non adempto et in eadem coniunctione permanserint, ita res moderetur, ut, si quae ex rebus corporalibus velut in dotem tempore servitutis datis exstiterint, videantur ea tacite in dotem conversa, ut earum aestimatio mulieri debeatur. 1Si spadoni mulier nubserit, distinguendum arbitror, castratus fuerit necne, ut in castrato dicas dotem non esse: in eo qui castratus non est, quia est matrimonium, et dos et dotis actio est.

39 The Same, On the Edict, Book XXXII. If a female slave should give property, as dowry, to a male slave, and afterwards, during their marriage, both of them obtain their freedom, without being deprived of their peculium, and continue in the marriage relation; the matter will be arranged in such a way that if anything remains of what was bestowed as dowry while they were in servitude, it will be held to have been tacitly converted into dotal property, so that the appraised value of the same will be due to the woman. 1Where a woman marries an eunuch, I think that a distinction should be made where he has been absolutely castrated, and when he has not, for if he has been absolutely castrated, you may say that the dowry does not exist; but where this has not been done, for the reason that marriage can exist, the dowry is valid, and an action to recover it will lie.

40 Idem libro trigesimo quarto ad edictum. Divus Severus rescripsit Pontio Lucriano in haec verba: ‘Si mulier, quae dotem dederat, post divortium rursus in matrimonium redit non revocatis instrumentis, non dubitabit is, apud quem res agetur, secundum voluntatem mulieris, quae utique non indotata redire in matrimonium voluit, partibus suis fungi quasi renovata dote’.

40 The Same, On the Edict, Book XXXIV. The Divine Severus stated in a Rescript to Pontius Lucrianus that: “If a woman who has given a dowry, returns to her husband after having been divorced, without the annulment of the marriage contract, the magistrate before whom the matter is brought should have no hesitancy in deciding in her favor; as she certainly did not intend to return to the matrimonial condition without being endowed, and he must discharge his judicial duty just as the dowry had been renewed.”

41 Paulus libro trigesimo quinto ad edictum. Promittendo dotem omnes obligantur, cuiuscumque sexus condicionisque sint. 1Sed si nuptiae secutae non fuerint, ex stipulatu agi non potest: magis enim res quam verba intuenda sunt. 2Accepti quoque latione dos constituitur, cum debitori marito acceptum feratur dotis constituendae causa. 3Si a debitore mulieris sub condicione dos promittatur et postea, sed antequam maritus petere posset, debitor solvendo esse desierit, magis periculum ad mulierem pertinere placet: nec enim videri maritum nomen secutum eo tempore, quo exigere non poterit. quod si iam tunc debitor, cum sub condicione promitteret, solvendo non fuerit, periculum viri esse, quod sciens tale nomen secutus videretur, quale initio obligationis fuerit. 4Si debitor mulieris dotem promiserit et mulierem heredem reliquerit, Labeo perinde habendum ait, ac si mulier ipsa dotem promisisset. cuius sententiam Iulianus quoque probat: nec enim aequum esse ait, ut ei damnetur eius pecuniae nomine, quam ipsa debeat, et satis esse acceptilatione eam liberari.

41 Paulus, On the Edict, Book XXXV. Where a dowry is promised, all the parties are liable, no matter to what sex or condition they may belong. 1Where the marriage does not take place, suit cannot be brought on the stipulation, for the acts, rather than the words of the parties, should be considered. 2A dowry is also constituted by the release of a creditor, when the husband, who is a debtor, is discharged for the purpose of constituting a dowry. 3Where a dowry is promised, under a condition, by a debtor of the woman, and afterwards, before the husband can demand the dowry, the debtor ceases to be solvent, it is settled that the loss must be borne by the wife, for the husband is not held to have accepted the claim at a time when he could not collect it. If, however, the debtor was insolvent at the time that he made the promise under a condition, the loss must be sustained by the husband; because he is held to have knowingly accepted the claim as it was at the time when the obligation was incurred. 4Where a debtor promises a dowry to a woman, and afterwards makes her his heir; Labeo holds that the circumstances are the same as if the woman herself had promised the dowry. Julianus also approves this opinion; for he says it would not be just for a judgment to be rendered against him on account of money which she herself owes, and it is sufficient that she should be released from liability.

42 Gaius libro undecimo ad edictum provinciale. Res in dotem datae, quae pondere numero mensura constant, mariti periculo sunt, quia in hoc dantur, ut eas maritus ad arbitrium suum distrahat et quandoque soluto matrimonio eiusdem generis et qualitatis alias restituat vel ipse vel heres eius.

42 Gaius, On the Provincial Edict, Book XI. Where property which can be weighed, counted, or measured, is given by way of dowry, this is done at the risk of the husband, because it is given to enable him to sell it at his pleasure; and when the marriage is dissolved, he must return articles of the same kind and quality, or his heir must do so.

43 Ulpianus libro tertio disputationum. Licet soleat dos per acceptilationem constitui, tamen, si ante matrimonium acceptilatio fuerit interposita nec nuptiae secutae, Scaevola ait matrimonii causa acceptilationem interpositam non secutis nuptiis nullam esse atque ideo suo loco manere obligationem: quae sententia vera est. 1Quotiens autem extraneus accepto fert debitori dotis constituendae causa, si quidem nuptiae insecutae non fuerint, liberatio non sequetur: nisi forte sic accepto tulit, ut velit mulieri in totum donatum: tunc enim credendum est brevi manu acceptum a muliere et marito datum: ceterum mulieri per liberam personam condictio adquiri non potest. 2Plane secutis nuptiis mulier soluto matrimonio dotis exactionem habebit, nisi forte sic accepto tulit extraneus, ut ipse, quoquo modo solutum fuerit matrimonium, condictionem habeat: tunc enim non habebit mulier actionem. secundum quae constituta dote per acceptilationem et secutis nuptiis is effectus erit dotis exactioni, ut, si quidem pura sit obligatio quae accepto lata est, non ipsa iam restituenda sit, sed solvenda dos secundum sua tempora. sin vero obligatio in diem fuit nec ante solutum matrimonium dies obligationis praeteriit, restauranda est in diem pristinum obligatio et, si debitum cum satisdatione fuerit, satisdatio renovanda est. similique modo et si condicionalis fuerit obligatio quae in dotem conversa est et pendente obligatione divortium fuerit secutum, verius obligationem sub eadem condicione restitui debere: sed si condicio exstiterit constante matrimonio, ex die divortii tempora exactionis numerantur.

43 Ulpianus, Disputations, Book III. Although a dowry may be constituted by the release of the husband from liability for a debt; still, if this was ante-nuptial, and the marriage did not take place; Scævola says that, having been made in consideration of marriage, which did not occur, the release is void, and therefore the obligation remains unimpaired. This opinion is correct. 1Whenever a stranger releases a debtor for the purpose of constituting a dowry, and the marriage does not take place, the release will be of no effect, unless it was made because the creditor wished to donate the entire sum to the woman; for then it must be held that it was received by her through a fictitious delivery and then transferred to her husband. The right to a personal action for its recovery cannot, however, be acquired by the woman through the agency of a free person. 2It is clear that, if the marriage takes place and is afterwards dissolved, the woman will have the right to claim the dowry, unless the stranger has released the husband from liability; and he himself will be entitled to an action for recovery, if the marriage should for any reason be dissolved, for then the woman will not have a right to any such action. In accordance with this, where a dowry is constituted by the release of the husband from liability, and the marriage takes place, the result of the suit for the recovery of the dowry will be that, if the obligation from which the husband is released is unconditional, it will not be restored to its former condition; but the dowry must be paid in accordance with what is customary. But where the obligation was limited to a certain time, it should be restored to its former condition, if the time to which it is limited did not elapse before the marriage was dissolved, and if the debt was secured the security should be renewed. In like manner, if the obligation which was turned into a dowry is conditional, and a divorce takes place while it was pending, the better opinion is that the obligation ought to be restored under the same condition. Where, however, the condition was fulfilled during the existence of the marriage, the time during which the money can be demanded should date from the day of the divorce.

44 Iulianus libro sexto decimo digestorum. Si pater filiae nomine dotem promisisset et eam ante nuptias emancipasset, non resolvitur promissio: nam et cum ante nuptias pater moreretur, nihilo minus heredes eius ex promissione obligati manebunt. 1Quae debitorem filium familias habet, si patri eius ita dotem promiserit: ‘quod mihi debes vel quod mihi filius tuus debet, doti tibi erunt’, non obligatur, sed efficit, ut id, quod actione de peculio servari a patre poterat, in dote sit. Marcellus. Sive igitur cum filio post hac sive cum patre agere instituerit, exceptione pacti conventi summovebitur: actione autem de dote si experietur, consequetur quod in peculio fuisse apparuerit eo tempore quo dos promittebatur: utique si post nuptias promissa dos est. nam dote ante nuptias promissa eius temporis peculium aestimari debet, quo nuptiae fierent.

44 Julianus, Digest, Book XVI. If a father should promise a dowry for his daughter, and emancipates her before the marriage takes place, he will not be released from his promise; for even if the father should die before the celebration of the marriage, his heirs will still remain liable on account of his promise. 1Where a woman has a son under paternal control as her debtor, and she promises a dowry to his father as follows: “What you owe me, or what your son owes me, shall be yours as my dowry,” she is not bound; but the result will be that anything that she can recover from the father in an action De Peculio will be included in her dowry. Marcellus says that if, after this, she wishes to bring an action either against the son or the father, she will be barred by an exception on the ground of a contract entered into; but if she should bring an action on dowry, she can recover whatever was found to be in the peculium when the dowry was promised, and if it was promised after the marriage took place, the appraisement of the peculium must be made at the time that the nuptials were celebrated.

45 Tryphoninus libro octavo disputationum. Quod si nuptura debitori filio familias actionem dumtaxat de peculio promisit, id, quod ex ea causa sibi deberetur nuptiarum tempore, inspicitur. 1Si vero alii nuptura iussit filium familias debitorem de peculio dotem promittere, tempus inspicitur, quo dos promissa est, ut tantum in peculio esse aestimaretur.

45 Tryphoninus, Disputations, Book VIII. Where a woman who is about to marry a son under paternal control, who is her debtor, promises, by way of dowry only the right of action which she has for his peculium, the amount that is due to her on this account at the time of the marriage must be taken into consideration. 1Where, however, being about to marry another person, she directs the said son, who is her debtor, to promise her dowry out of his peculium; the time when the dowry is promised must be taken into account so that the amount of the peculium may be estimated.

46 Iulianus libro sexto decimo digestorum. Quemadmodum invito domino servus stipulatus adquirit, ita, si dotem domini nomine sibi promitti patiatur, obligatio domino adquiritur. sed neque periculum dominus praestare debebit (si forte debitor mulieris dotem promiserit) neque culpam. traditione quoque rei dotalis in persona servi vel filii familias facta dos constituitur ita, ut neque periculum nec culpam dominus aut pater praestet. igitur hanc dotem periculo mulieris esse dico, quamdiu dominus vel pater ratam promissionem vel donationem habuerit: ideoque etiam manente matrimonio res quas tradiderit condictione repetituram, item incerti condictione consecuturam, ut promissione liberetur. 1Si debitori suo mulier nuptura ita dotem promississet: ‘quod mihi debes aut fundus Sempronianus doti tibi erit’, utrum mulier vellet, id in dote erit: et si quidem debitum maluisset dotis nomine apud virum remanere, potest ea exceptione se tueri adversus petentem fundum: quod si fundum dedisset, pecuniam marito condicet. 2Pater etiamsi falso existimans se filiae debitorem esse dotem promississet, obligabitur.

46 Julianus, Digest, Book XVI. Just as where a slave, having made a stipulation, acquires property for his master without the consent of the latter, so an obligation will be acquired for his master, if he permits a dowry to be promised in his master’s name. The latter, however, will not be responsible for any risk, or for negligence, if the debtor of the woman promises the dowry. A dowry is also constituted by the delivery of the dotal property to a slave or a son under paternal control, but neither the master nor the father will be liable either for risk or for negligence. Therefore, I say that this dowry will be at the risk of the woman, until either the master or the father ratifies the promise or donation; and therefore during the continuance of the marriage the property which was delivered can be recovered by a personal action. Moreover, it can be recovered by an action for an indeterminate amount, in order that the party may be released from his promise. 1If a woman, who is about to marry her debtor, promises him a dowry in the following words: “You shall have, as my dowry, what you owe me, or the Sempronian estate,” whichever of these the woman selects will be her dowry, and if she prefers that the debt shall remain in the hands of her husband, by way of dowry, she can protect herself by an exception against him if he brings an action for the estate. And if she gives the estate, she can collect the money due her from her husband. 2Where a father, erroneously thinking that he is indebted to his daughter, promises her a dowry, he will be liable.

47 Idem libro octavo decimo digestorum. Si servo in dotem ante nuptias dato donatum aliquid vel legatum ante nuptias fuisset, ampliatur dos, sicut ex fructibus fundi, qui ante nuptias traditus est.

47 The Same, Digest, Book XVIII. Where a slave bestowed by way of dowry before marriage has any property which was given or bequeathed to him previously, the dowry will be increased in the same manner as in the case of the crops of a tract of land delivered before marriage.

48 Idem libro secundo ad Urseium Ferocem. Tali facta stipulatione: ‘decem in anno proximo dotis nomine dare spondes?’ quaesitum est, annus ex quo tempore esset numerandus, utrum ex die stipulationis factae an ex eo die, quo dos esse potuisset, id est nuptiarum. et responsum est ex die nuptiarum annum esse numerandum, ne, si aliter observaremus, si intra annum nuptiae factae non sint, videri possit dos ex ea obligatione deberi. 1Socer genero suo sic legaverat: ‘Lucio Titio filiae meae nomine centum heres meus damnas esto dare’. hanc pecuniam generum petere debere, exactam acceptam legatis referri, sed divortio facto de dote actione mulieri reddendam Proculus respondit et nihilo minus dotis esse factam. Iulianus notat: immo nec filiae, si voluerit, deneganda est huiusmodi actio.

48 The Same, On Urseius Ferox, Book II. A stipulation was entered into in the following terms: “You promise to pay ten aurei, by way of dowry, during the next year.” The question arose from what date the year should be reckoned, whether from the day the stipulation was made, or from that when the dowry took effect, that is, the day of the marriage. The answer was that the year should be reckoned from the day of the marriage, for if we held otherwise, and the marriage did not take place within the year, the dowry could be considered to be due on account of the obligation. 1A father-in-law made a bequest to his son-in-law as follows: “My heir shall give a hundred aurei to Lucius Titius on account of my daughter.” The son-in-law should claim this money, and when it is collected it ought to be received as a legacy; but Proculus is of the opinion that if a divorce takes place, it must be restored to the woman by means of an action on dowry; and, nevertheless, it becomes a part of the dowry. Julianus states in a note that an action of this kind should not even be refused a daughter, if she wishes to bring it.

49 Idem libro quinto ex Minicio. Vir ab eo, qui uxori eius dotem facere volebat, certam pecuniam eo nomine stipulatus est, deinde acceptam eam fecit: quaerebatur, essetne ea pecunia in dotem. respondit, si acceptam non fecisset et promissor solvendo esse desisset, quaereremus, an culpa mariti ea pecunia exacta non esset: cum vero acceptam fecit, omnimodo periculum ad eum pertinebit: perinde enim est, ac si acceperit pecuniam et eandem promissori donaverit.

49 The Same, On Minicius, Book V. A certain man entered into a stipulation with a party concerning a sum of money which the latter wished to give as a dowry to his wife, and he then released him from liability for the same. The question arose whether or not this money constituted part of the dowry. The answer was that, if the husband had not released the promisor and he had become insolvent, we should inquire whether the money was not collected on account of the negligence of the husband, but as the husband released the debtor, he must, by all means, assume the entire responsibility; for the case is the same as if he had received the money, and then presented it to the promisor.

50 Africanus libro octavo quaestionum. Quae fundum in dote habebat, divortio facto cum in matrimonium rediret, pacta est cum viro, uti decem in dotem acciperet et fundum sibi restitueret, ac datis decem, priusquam fundus ei restitueretur, in matrimonio decessit. illud ex bona fide est et negotio contracto convenit, ut fundus, quasi sine causa penes maritum esse coeperit, condicatur. 1Et hoc evidentius circa actionem pigneraticiam apparebit. etenim si, cum fundum Cornelianum pignoris causa tibi tradidissem, postea ex conventione fundum Titianum in hoc tibi tradiderim, ut Cornelianum mihi restitueres: minime puto dubitandum erit, quin statim recte pigneraticia ad recipiendum Cornelianum agere possim.

50 Africanus, Questions, Book VIII. A woman gave a tract of land as her dowry, and, a divorce having taken place, she returned to her husband, and agreed with him that he should receive ten aurei by way of dowry, and give her back the land. The ten aurei were paid, but she died during marriage before the land was returned. The matter is one involving good faith, and, in compliance with the contract, the land can be recovered, since it was held by the husband without any consideration. 1This point will seem perfectly clear if reference be had to the action on pledge. For if I should transfer to you the Cornelian estate by way of pledge, and afterwards convey to you the Titian estate, under the agreement that you will restore the Cornelian estate to me, I think that there is no doubt whatever that I can immediately and properly bring an action on pledge against you, for the recovery of the Cornelian estate.

51 Ulpianus libro secundo responsorum. Si res, quas filiae emancipatae pater donavit, ex voluntate eius postea in dotem pro ea datae sunt, a filia dotem, non a patre videri datam.

51 Ulpianus, Opinions, Book II. Where property which a father has given to his emancipated daughter is afterwards given for her by way of dowry, with her consent, the dowry is held to have been given by the daughter, and not by the father.

52 Marcianus libro tertio regularum. Non solum si aestimatus fundus, sed etiam si non aestimatus in dotem datus est et alias, cum necesse non habeat mulier duplum promittere, promisit: quia ipse fundus est in dote, quodcumque propter eum consecutus fuerit a muliere maritus, quandoque restituet mulieri de dote agenti.

52 Marcianus, Rules, Book III. Whenever a husband returns property to his wife in a suit for the recovery of her dowry, he must surrender whatever he obtained in this way, not only where the land given as dowry was appraised, but also where it was not, because the land was included in the dowry; and likewise if she promised to pay double damages in case of eviction, even where she was not obliged to do so.

53 Neratius libro tertio membranarum. Cum vir uxori donare vellet, debitor mulieris qui solvendo non erat dotem ei promisit. ad id dumtaxat, ad quod solvendo fuit, viri periculo ea res est: et si quid debitori ad solvendum facultatis accesserit, periculum ad eam summam quae accesserit crescet permanebitque etiam, si rursus pauperior factus erit: quia neque tum, cum dos promitteretur, donatio facta est nisi eius pecuniae quae a debitore servari non poterat, neque cum solvendo is esse coepit, donationis causa permaneat, cum eo loco res sit, quo esset, si tum quoque, cum promitteretur dos, locuples fuisset.

53 Neratius, Parchments, Book III. A man wished to make a present to his wife, and a debtor of hers, who was not solvent, promised her a dowry. The husband will only be responsible to the extent that the debtor was solvent, and if the latter should acquire anything which might enable him to meet his obligations, the responsibility will increase in proportion to the amount which he acquired. And it will continue to exist, even if he afterwards became more indigent because when the dowry was promised, the donation consisted only of what could not be collected from the debtor, and when the latter became solvent, the obligation still persisted, on account of the donation; since the matter is in the same condition as it would be if the debtor had been wealthy at the time when the dowry was promised.

54 Gaius libro ad edictum praetoris titulo de praediatoribus. Res, quae ex dotali pecunia comparatae sunt, dotales esse videntur.

54 Gaius, On the Edict of the Urban Prætor; Title, “Purchasers of Estates.” Property purchased with money belonging to a dowry is held to be dotal.

55 Paulus libro primo ad Plautium. Cum dotis causa aliquid expromittitur, fideiussor eo nomine datus tenetur.

55 Paulus, On Plautius, Book I. Where liability is incurred by reason of a dowry, a surety given on this account will be liable.

56 Idem libro sexto ad Plautium. Si is qui Stichum mulieri debet in dotem delegatus sit et antequam solveret debitor, Stichus decesserit, cum neque per debitorem stetisset quo minus solveret, neque maritus in agendo moram fecisset: periculo mulieris Stichus morietur: quamquam etiamsi moram maritus fecerit in exigendo, si tamen etiam apud maritum moriturus Stichus fuerit, actione dotis maritus non teneatur. 1Ibi dos esse debet, ubi onera matrimonii sunt. 2Post mortem patris statim onera matrimonii filium sequuntur, sicut liberi, sicut uxor. 3Quod dicitur necessarias impensas ipso iure dotem minuere, non eo pertinet, ut, si forte fundus in dote sit, desinat aliqua ex parte dotalis esse, sed, nisi impensa reddatur, aut pars fundi aut totus retineatur. sed si tantum in fundum dotalem impensum sit per partes, quanti fundus est, desinere eum dotalem esse Scaevola noster dicebat, nisi mulier sponte marito intra annum impensas obtulerit. si pecunia et fundus in dote sint et necessariae impensae in fundum factae, Nerva ait dotem pecuniariam minui. quid ergo si mulier impensas marito solverit, utrum crescet dos an ex integro data videbitur? cuius rei manifestior iniquitas in fundo est secundum Scaevolae nostri sententiam: nam si desinit dotalis esse, poterit alienari: rursus quemadmodum poterit fieri dotalis data pecunia? an iam pecunia in dote esse videbitur? et magis est, ut ager in causam dotis revertatur, sed interim alienatio fundi inhibeatur.

56 The Same, On Plautius, Book VI. A man, who owed the slave Stichus to a woman, was delegated by her to constitute her dowry, and, before the debtor made payment, Stichus died. As the debtor was not to blame in making payment, and the husband was not in default in taking action, the loss caused by the death of Stichus must be borne by the woman; although, even if her husband had been in default in making a demand for him, and if Stichus had died while in the hands of her husband, he would not be liable to an action on dowry. 1The dowry should be under the control of him who sustains the burdens of marriage. 2After the death of the father, the burdens of marriage immediately pass to the son, just as the children and the widow become subject to his authority. 3When it is said that the dowry is diminished by the necessary expenses under operation of law, this only applies where a tract of land given by way of dowry partially ceases to be dotal, but where the expenses are not refunded, a portion of the land, or all of it, may be retained. Where, however, expenses which amount to the value of the land are incurred at different times, Scævola says that it ceases to be dotal, unless the woman should voluntarily tender to her husband the amount of the expenses within a year. If both money and land are included in the dowry, and necessary expenses have been incurred on account of the land, Nerva says that the expenses should be deducted from the money forming part of the dowry. But what if the woman should pay the expenses to her husband, will the dowry be increased, or will it be held to have been given intact? Where the dowry consists of land, the injustice of this would seem to be greater, according to the opinion of Scævola; for if it ceases to be dotal the husband could alienate it. Again, how can money paid in this way become dotal, or will not the money already be considered as part of the dowry? The better opinion is that the land will revert to its former condition of dowry, and that its alienation in the meantime will be prohibited.

57 Iavolenus libro primo ex Plautio. Nuptura filio familias si socero dotem ita promiserit: ‘quod filius tuus mihi debet, id doti tibi erit’, interesse puto, utrum filii obligatio an patris persecutio et in rem versum promissioni contineatur. nam si id quod filium dare oportet significatum est, tota pecunia, in quam filius obligatus est, promissioni dotis continebitur: sin autem id, quod patrem de peculio vel in rem verso praestare oportebit, aestimare debebit quantum sit eo tempore id quod promittitur, ut ea summa dotis esse videatur, qua patrem eo tempore filii nomine condemnari oportebit. quod si non evidenter apparuit, de cuius mulier obligatione sensit, praesumptionem ad filii debitum spectare verisimile est, nisi evidentissime contrarium adprobetur.

57 Javolenus, On Plautius, Book I. Where a woman is about to marry a son under paternal control, and promises a dowry to her father-in-law in the following terms: “Whatever your son owes me shall be yours as my dowry,” I think that it makes a difference whether the obligation of the son or the right of action which the woman has against the father for property employed for his benefit, is referred to in the promise; for if what the son is required to pay is meant, all the money for which he is liable is included in the promise of the dowry. If, however, what the father must pay out of the peculium for property employed for his benefit is referred to, an estimate should be made of how much that was at the time when the promise was given, and this sum will be considered to form the dowry for which judgment can be rendered against the father, in the name of the son, at the above-mentioned date. If, however, it is not perfectly clear which obligation the woman had in mind, the presumption is that she had reference to the debt of the son, unless it is perfectly evident that the contrary is the case.

58 Celsus libro nono decimo digestorum. Si sponsalibus nondum factis Titio dotem Seiae nomine promiseris, cum ea nubere ei nollet, tamen, si postea nupserit, dotem debebis, nisi aliae nuptiae mediae intervenissent. 1Si mulier ancillam Pamphilam a Titio stipulata, deinde ei nuptura quod is sibi debebat doti habere permisit, etiamsi non erit viri Pamphila, an ipsa tamen Pamphila in dote et mulieris periculo erit? an et quod ea pepererit, reddi mulieri debebit? quia si in sua causa prior stipulatio mansisset, non redderetur. nisi forte refert, habuerit rem quam debebat vir, quo tempore dos constituebatur: nam ita poterit videri res ipsa ad eum pervenisse: an non habuerit: nam si non habuerit, magis est, ut liberatio obligationis potius quam res ipsa ad eum ita pervenisse videatur ideoque partus eius non debetur.

58 Celsus, Digest, Book XIX. If the betrothal has not yet been made, and you promise a dowry to Titius in behalf of Seia, at a time when she refused to marry him, and she should, notwithstanding, marry him afterwards, you will owe the dowry, unless another marriage should have taken place in the meantime. 1Where a woman entered into a stipulation with Titius for the female slave Pamphila, and, afterwards, being about to marry him, she permitted him to take as dowry what he owed her; even though Pamphila did not belong to him, would Pamphila, nevertheless, be included in the dowry, and would she be at the risk of the woman in case of her death? Or in case she should have a child, must it be returned to the woman? If the first stipulation remained in force, the offspring of the slave should not be given up, unless it made a difference whether the husband had possession of the property which he owed at the time that the dowry was constituted (for it could be held that the property itself came into his hands), or did not have possession of it; as, if the latter was the case, the better opinion is that the release from the obligation should rather be considered to have come into his hands than the property itself, and therefore that the offspring of the slave is not due to the woman.

59 Marcellus libro septimo digestorum. Si mulier ita dotem promiserit: ‘decem tibi aut Titio doti erunt’, hoc casu dici potest vel Titio dari posse, sed de dote virum teneri, quemadmodum si Titio iussisset dari. nec mirum, cum etiam promissura viro dotem possit delegante eo alteri promittere, etsi dici solet alii quam marito dotis nomine mulierem non posse obligari. his enim casibus viro dos quaeritur. non enim existimabimus illam ita promississe, cum vel de Titii nuptiis cogitaret. 1Ex asse heres institutus rogatusque mulieri dodrantem hereditatis restituere iussu eius quod debet doti promisit marito. vereor, non sit obligatus: nam mulieri in hoc tenetur, ut hereditatem restituendo transferat actiones et quas habet et quibus est obstrictus, quas transferre ad alium, quam cui debet fideicommissum, non potest. aliquis dixerit incerti cum eo agi posse, fideicommissi praestet aestimationem. huic ego consentire non possum: nam obligari mulieris debitorem ita aequum est, si accipere id ipsum quod ei debetur vir potest. sed ne indotata mulier esse videatur, dicendum est ipsi mulieri ex Trebelliano restituendam esse partem hereditatis quae ei relicta est, ut ea suo marito pro dote eam solveret, quia et ad eam fideicommissum et onera eius pertinent delegatione propter nimiam suptilitatem et casus necessitatem minime optinente. 2Eius nomine quae libera videbatur decem in dote dedisti: eo casu habebis condictionem, quo habere potuisses, si mulieris liberae nomine dedisses nec nuptiae secutae essent. si manumissa nupserit, ita demum dos erit, si ea mente dedisti, ut quandoque secutis nuptiis dos esset. igitur si mulieri donaturus dedisti, dominus condicet, quemadmodum si eum qui sibi donaturus esset mulier ipsam donare iussisset.

59 Marcellus, Digest, Book VII. If a woman should promise a dowry as follows: “Ten aurei shall belong to you or to Titius as my dowry,” in this instance, it may be said that she can give the sum to Titius, but her husband will always be liable for the dowry, just as if he had ordered it to be given to Titius. There is nothing extraordinary about this, since a woman who intends to promise a dowry to a man can be substituted by him to make the promise to another, although it is usually held that a woman will not be liable for her dowry to anyone else than to her husband, as in these instances the dowry is acquired by the husband; for we do not believe that she would have made such a promise when she was thinking about her marriage with Titius. 1When an heir is appointed to an entire estate, and is asked to deliver three-fourths of the same to a woman, and, under her direction, promises her husband, by way of dowry, what he owes her, I apprehend that he will not be liable. He will be liable, however, in the delivery of the estate, to assign to the woman all rights of action, both those in his favor and those for which he is bound; but he cannot assign these rights to anyone else than the party to whom he owes them on account of the trust. Another might say that the husband could bring an action against him for an uncertain sum, to compel him to pay the estimated amount due under the trust. I cannot agree to this, for it is just that the debtor of the woman should only be liable for the amount which the husband can receive out of what is due. Still, in order that she may not be without a dowry, it must be said that a share of the estate left to her should be restored to her under the Trebellian Decree of the Senate, so that she herself may give her husband this as her dowry, because the trust and all its liabilities belong to her, and, on account of the extreme subtlety and necessity of the case, the substitution will be of no force or effect. 2You gave ten aurei, by way of dowry, for a woman who was thought to be free, and in this instance you will be entitled to an action to recover what you have given; just as if you had done this in behalf of a free woman, and the marriage did not take place. If the woman should marry, after having been manumitted, what you gave will only be a dowry, if you gave it with the intention that it should become a dowry when the marriage ceremony was performed. Therefore, if you gave the property as a present to the woman, her master will have a right to recover it; just as where a party is about to give something to a woman, and the latter orders it to be given to her husband.

60 Celsus libro undecimo digestorum. Quaero, quantae pecuniae dotem promittenti adultae mulieri curator consensum accommodare debeat. respondit: modus ex facultatibus et dignitate mulieris maritique statuendus est, quousque ratio patitur.

60 Celsus, Digest, Book XI. I ask what sum a curator should consent to be given as dowry by his ward to a woman who is grown. The answer was that this depends upon the amount of his means as well as upon the rank of the woman and her husband, as reason may suggest.

61 Terentius Clemens libro tertio ad legem Iuliam et Papiam. Sive generalis curator sive dotis dandae causa constitutus sit et amplius doti promissum est quam facultates mulieris valent, ipso iure promissio non valet, quia lege rata non habetur auctoritas dolo malo facta. quaerendum tamen est, utrum tota obligatio an quod amplius promissum est, quam promitti oportuit, infirmetur? et utilius est dicere id quod superfluum est tantummodo infirmare. 1Iste autem curator res dotis nomine tradere debet, non etiam ut vendat cuilibet et pretium eius in dotem det. dubitari autem potest, an hoc verum sit: quid enim si aliter honeste nubere non possit, quam ut pecuniam in dotem det idque ei magis expediat? atquin possunt res in dotem datae plerumque alienari et pecunia in dotem converti. sed ut expediatur quaestio, si quidem res in dotem maritus accipere maluerit, nihil amplius quaerendum est: sin autem non aliter contrahere matrimonium vir patitur nisi pecuniis in dotem datis, tunc officium est curatoris apud eundem intrare iudicem, qui eum constituit, ut iterum ei causa cognita etiam viro absente permittat rerum venditione celebrata dotem constituere.

61 Terentius Clemens, On the Lex Julia et Papia, Book III. A curator may be appointed for the general management of property, or for the purpose of giving a dowry, and where a larger dowry is promised than is justified by the estate of the woman, the promise will be void by operation of law, because an authorization fraudulently granted is not held to be confirmed by the law. Still, the question should be asked whether the entire obligation is annulled, or only what was promised in excess of what should have been. It is more equitable to hold that that only is annulled which is superfluous. 1The said curator should deliver the property bestowed as dowry, but he cannot sell it to anyone, and give the price of the same, by way of dowry. But it may be doubted whether this is correct, for what if the ward cannot marry honorably unless she gives money as dowry, and this will be more advantageous to her? However, property which is given by way of dowry can very frequently be alienated, and the money become the dowry. In order that this question may be determined, if the husband prefers to receive the property as dowry, it is not necessary to inquire any farther; but if he is not willing to contract marriage unless money is given, as dowry, it then becomes the duty of the curator to appear before the judge who appointed him, so that, if proper cause is shown, even though the man is absent, he may permit the dowry to be constituted by the proceeds of the sale of the property.

62 Modestinus libro quinto responsorum. Titia cum esset minor viginti quinque annis, quartam hereditatis matris suae communem sibi cum fratribus mutavit et accepit pro ea parte fundum quasi emptione inter se facta: hunc fundum cum aliis rebus doti dedit. quaero, si in integrum restituatur et partem suam accipiat quartam et reddat fundum, quid debeat maritus facere? an contentus esse debeat aliis rebus in dotem datis? item quaero, si haec decesserit et heredes eius in integrum restitutionem ex persona eius petierint et ipsi petant quartam partem et illi fundum, an maritus cogatur restituere fundum contentus in retentione lucri dotis ceteris rebus? Modestinus respondit nihil proponi, cur marito dos auferenda sit: sed in veram aestimationem praedii mulier vel eius heredes condemnandi sunt in hoc tempus referendam, quo in dotem datus est.

62 Modestinus, Opinions, Book V. Titia, a minor under twenty-five years of age, exchanged the fourth part of the estate of her mother, which she held in common with her brothers, and received a tract of land instead of her share, just as if a sale had taken place. This land, together with other property, she gave as dowry. I ask if complete restitution should be granted to her, and if she should receive her share of one-fourth of the estate; and should she return the land, what course must her husband pursue, or ought he to be content with the other property given by way of dowry? I also ask, if he should die, and her heirs, as her representatives, should bring suit for complete restitution, and some of them should demand a fourth part of the estate, and others the land, whether the husband would be compelled to return the land, and remain satisfied with the other property of the dowry as his profit. Modestinus answered that there is nothing in the case proposed to justify the husband being deprived of the dowry, but the woman of her heirs should have judgment rendered against them for the actual value of the land, and the appraisement of the same should be made with reference to what it was worth at the time it was given by way of dowry.

63 Idem libro singulari de heurematicis. Stipulatio de dote reddenda ab extraneo interposita facto divortio statim committitur nec redintegrato matrimonio actio stipulatori quaesita intercidit: denuo igitur consentiente stipulatore dos constituenda est, ne sequenti matrimonio mulier indotata sit: si modo ea dos non ab ipsa profecta sit, quam alius permissu eius stipulatus est, tunc enim consensus eius non est necessarius.

63 The Same, On Discoveries. When a stipulation for the return of a dowry is made by a stranger, it becomes operative the moment the divorce takes place, and the right of action obtained by the stipulator is not extinguished if the marriage should be renewed. Therefore, if the woman has no dowry at the time of the second marriage, the stipulator must again consent for the constitution of the dowry; provided that the said dowry which another party stipulated for with her permission is not derived from the woman herself, for then his consent will not be necessary.

64 Iavolenus libro quarto ex Cassio. Post divortium mulier si de dote maritus nihil cavit et, cum alii nupsisset, postea ad priorem virum rediit, tacite dos ei redintegratur.

64 Javolenus, On Cassius, Book IV. Where a husband made no subsequent provision with reference to a dowry, if, after a divorce has taken place, the woman should marry another man, and afterwards, having again been divorced, return to her first husband, the dowry will be tacitly restored to him unimpaired.

65 Pomponius libro quinto ad Quintum Mucium. Si legato aut hereditate aliquid servo dotali obvenit, quod testator noluit ad maritum pertinere, id soluto matrimonio reddendum est mulieri.

65 Pomponius, On Quintus Mucius, Book V. If either through a legacy or by inheritance, property of some kind should be acquired by a slave who is given as dowry, and the testator was unwilling for the said property to belong to the husband, it must be returned to the wife if the marriage is dissolved.

66 Idem libro octavo ad Quintum Mucium. Si usus fructus fundi, cuius proprietatem mulier non habebat, dotis nomine mihi a domino proprietatis detur, difficultas erit post divortium circa reddendum ius mulieri, quoniam diximus usum fructum a fructuario cedi non posse nisi domino proprietatis et, si extraneo cedatur, id est ei qui proprietatem non habeat, nihil ad eum transire, sed ad dominum proprietatis reversurum usum fructum. quidam ergo remedii loco recte putaverunt introducendum, ut vel locet hunc usum fructum mulieri maritus vel vendat nummo uno, ut ipsum quidem ius remaneat penes maritum, perceptio vero fructuum ad mulierem pertineat.

66 The Same, On Quintus Mucius, Book VIII. If the usufruct of land, the ownership of which does not belong to my wife, is given to me by way of dowry by the owner of the same, it would be difficult, after a divorce, to determine how the right of usufruct could be returned to the woman; as we have stated that it cannot be transferred by the usufructuary to anyone but the owner of the property, and if it is transferred to a stranger, that is to say, to one who does not own the property, nothing passes to him, and the usufruct reverts to the owner of the land. Therefore, certain authorities very properly hold that, by way of remedy, the husband should be permitted to rent the usufruct to his wife, or to sell it to her for a nominal consideration, so that the right itself will remain with the husband, but the power to gather the crops will belong to the wife.

67 Proculus libro septimo epistularum. Proculus Nepoti suo salutem. Ancilla quae nupsit dotisque nomine pecuniam viro tradidit, sive sciat se ancillam esse sive ignoret, non poterit eam pecuniam viri facere eaque nihilo minus mansit eius cuius fuerat antequam eo nomine viro traderetur, nisi forte usucapta est. nec postea quam apud eundem virum libera facta est, eius pecuniae causam mutare potuit. itaque nec facto quidem divortio aut dotis iure aut per condictionem repetere recte potest, sed is cuius pecunia est recte vindicat eam. quod si vir eam pecuniam pro suo possidendo usucepit, scilicet quia existimavit mulierem liberam esse, propius est, ut existimem eum lucrifecisse, utique si, antequam matrimonium esse inciperet, usucepit. et in eadem opinione sum, si quid ex ea pecunia paravit, antequam ea dos fieret, ita, ut nec possideat eam nec dolo fecerit, quo minus eam possideret.

67 Proculus, Epistles, Book VII. Proculus to his grandson, Greeting. Where a female slave marries, and gives her husband money, as dowry, whether she knows that she is a slave or not, she cannot make her husband the owner of said money, and it will still remain the property of the person to whom it belonged before it was given as dowry to her husband, unless he should have obtained it by usucaption. And not even after the woman has become free, while living with the same man, will she be able to change the condition of this money. Hence, not even after a divorce has taken place, can she legally bring an action based on her right of dowry, or a personal action to recover the money, but the party to whom it belongs can legally sue for it. But if the husband has obtained a right to said money through usucaption after having had it in his possession, of course because he thought that the woman was free, I am confirmed in my belief that he has profited by the transaction, provided he obtained the right to the money by usucaption, before the marriage. I am of the same opinion where he obtained anything by means of said money before it became the dowry, provided he was not in possession of it, and was not guilty of fraud to avoid being in possession.

68 Papinianus libro decimo quaestionum. Dotis promissio non ideo minus valebit, quod ignorante initio patre nuptiae non fuerint, si postea consenserit, cum omnis dotis promissio futuri matrimonii tacitam condicionem accipiat. nam et si minor annis duodecim ut maior deducta sit, tunc primum petetur, cum maior annis apud eundem esse coeperit: quod enim volgatum est dotis promissionem in primis dumtaxat nuptiis destinare neque durare obligationem, si post alterius matrimonium ei nubat cui dotem promiserat, tunc locum habet, cum intercesserunt aliae nuptiae.

68 Papinianus, Questions, Book X. The promise of a dowry is none the less valid where the father was ignorant in the beginning that the marriage had been performed, if he should afterwards consent to it; since every promise of a dowry is understood to be founded on the tacit condition under which the marriage is to take place. For where a girl less than twelve years of age has been married, as if she was older, her husband can demand the dowry when she, while still living with him, attains the age of twelve years. While it is commonly stated that the promise of a dowry only has reference to first marriages, and that the obligation does not continue to exist if the woman marries the man to whom she promised the dowry after he has married someone else, it will then be operative when another marriage has intervened.

69 Idem libro quarto responsorum. Cum post divortium viro sciente mulier in possessionem praediorum quae in dotem promisit longo tempore fuerit, convenisse tacite videtur, ne dos quae promissa fuerat petatur, et, si petere ea coeperit, pacti exceptione a muliere repellitur. 1Mulier pecuniam sibi debitam a Seio cum usuris futuri temporis in dote promittenda demonstravit: eas quoque dotis portionem esse, quarum dies post nuptias cessit, rationis est. 2Usuras dotis in stipulatum cum dote post divortium deductas ex die secundi matrimonii non esse praestandas placuit, quia nec sortis exactio locum habere coepit: medii autem temporis debebuntur. 3In domum absentis uxore deducta, nullis in eam interea ex bonis viri sumptibus factis, ad exhibitionem uxoris promissas usuras reversus vir improbe petit. 4Gener a socero dotem arbitratu soceri certo die dari non demonstrata re vel quantitate stipulatus fuerat: arbitrio quoque detracto stipulationem valere placuit, nec videri simile, quod fundo non demonstrato nullum esse legatum vel stipulationem fundi constaret, cum inter modum constituendae dotis et corpus ignotum differentia magna sit: dotis etenim quantitas pro modo facultatium patris et dignitate mariti constitui potest. 5Nuptiis ex voluntate patris puellae cum filio tutoris iure contractis dos pro modo facultatium et dignitate natalium recte per tutorem constitui potest. 6Patrona dotem pro liberta iure promissam, quod exstiterit ingrata, non retinebit. 7Cum res in dotem aestimatas soluto matrimonio reddi placuit, summa declaratur, non venditio contrahitur: ideoque rebus evictis, si mulier bona fide eas dederit, nulla est actio viro: alioquin de dolo tenetur. 8In dotem rebus aestimatis et traditis, quamvis eas mulier in usu habeat, viri dominium factum videretur. 9Partum dotalium ancillarum dotis esse portionem convenit ideoque frustra pacisci virum, ut inter uxorem et se partus communis sit.

69 The Same, Opinions, Book IV. Where a woman, after a divorce, with the knowledge of her husband, promises as dowry lands of which she has been in possession for a long time, it is held to have been tacitly agreed that the dowry which has been promised shall not be claimed; and if the husband should bring suit for it, he can be barred by an exception on the ground of contract pleaded by the wife. 1Where a woman gave money due to her from Seius, together with the interest to accrue in the future, as dowry that has been promised, it is reasonable that any interest which may have accrued after the marriage should also form a portion of the dowry. 2It was decided, where it had been stipulated after a divorce, that the money constituting the dowry with the interest should not be paid after the date of the second marriage, because only the payment of the principal could be collected; that the interest for the intermediate time would be due. 3Where a woman was married during the absence of her husband, and conducted to his house, and in the meantime incurred no expense chargeable to the property of her husband, the latter cannot honorably demand interest on the dowry which was promised to reimburse him for the support of his wife. 4A son-in-law stipulated with his father-in-law for a dowry to be paid upon a certain day in accordance with the wishes of the latter, without having mentioned the property, or the amount of the same. It is established that the stipulation would be valid, without considering the wishes of the father-in-law; nor should the case be held to be similar to the one where a tract of land is not mentioned, and it is held that a bequest, or a stipulation of said land is void; as a great difference exists between the manner of constituting a dowry, and the uncertainty of the property to which it has reference, for the amount of the dowry can always be established in accordance with the resources of the father and the rank of the husband. 5Where a girl is formally contracted in marriage to the son of her guardian, with the consent of her father; a dowry can legally be constituted by the guardian in proportion to the wealth of the former, and the rank and birth of the girl. 6Where a dowry has been legally promised in behalf of a freedwoman by her patroness, the latter cannot retain the same if the freedwoman should prove ungrateful. 7Where a marriage is dissolved, and property which has been appraised and given by way of dowry is to be returned, the amount must be stated, but a sale is not contracted. Therefore, where the property is evicted, if the woman gave it in good faith, her husband will have no right of action; otherwise, she will be liable for fraud. 8Where property has been appraised and delivered by way of dowry, even though the woman may continue to use it, the ownership will be held to have passed to the husband. 9It is proper that the offspring of female slaves, given as dowry, should be considered a portion of the same; and therefore an agreement with the husband that the said offspring shall be held in common by him and his wife is void.

70 Paulus libro sexto quaestionum. In ambiguis pro dotibus respondere melius est.

70 Paulus, Questions, Book VI. Where doubtful questions arise, it is better to decide in favor of the dowry.

71 Idem libro tertio decimo quaestionum. Cum dotem mulieris nomine extraneus promisit, mulieris periculum est: sed si maritus nomen secutus usuras exegerit, periculum eius futurum respondetur.

71 The Same, Questions, Book XXXII. When a stranger promises a dowry in behalf of a woman, the latter must assume the risk. If, however, the husband takes charge of the claim, and collects the interest, it is held that the risk will be his.

72 Idem libro octavo responsorum. Mulier bona sua omnia in dotem dedit: quaero, an maritus quasi heres oneribus respondere cogatur. Paulus respondit eum quidem, qui tota ex repromissione dotis bona mulieris retinuit, a creditoribus conveniri eius non posse, sed non plus esse in promissione bonorum quam quod superest deducto aere alieno. 1Paulus respondit in rebus dotalibus etiam patrem mariti dolum et culpam praestare debere. 2Paulus respondit, si mulier de suo dotem dedit et adhibuit matrem quae stipularetur, potuisse eam postea instrumentum dotale mutare.

72 The Same, Opinions, Book VIII. A woman gave all her property as dowry. I ask whether her husband, as her heir, is obliged to be responsible for the debts of her estate? Paulus answers that where anyone retains all the property of a woman on account of a dotal obligation, he cannot be sued by her creditors, but that the promise of the property only applies to what remains after the debts have been deducted. 1Paulus holds with reference to dotal property, that even the father of the husband is responsible for fraud and negligence. 2Paulus also holds that, where a woman gives a dowry out of her own property, and causes her mother to make stipulations, she can afterwards alter the dotal instrument.

73 Idem libro secundo sententiarum. Mutus surdus caecus dotis nomine obligantur, quia et nuptias contrahere possunt. 1Manente matrimonio non perditurae uxori ob has causas dos reddi potest: ut sese suosque alat, ut fundum idoneum emat, ut in exilium vel in insulam relegato parenti praestet alimonia, aut ut egentem virum fratrem sororemve sustineat.

73 The Same, Sentences, Book II. A person who is dumb, deaf, or blind, is liable on account of a dowry, because each of them can contract a marriage. 1While marriage exists, the dowry can be returned to the wife for the following reasons, provided she does not squander it, namely: in order that she may support herself and her children, or may purchase a suitable estate, or may provide sustenance for her father banished to some island, or may relieve her brother or sister who is in want.

74 Hermogenianus libro quinto epitomarum. Si sponsa dotem dederit nec nupserit vel minor duodecim annis ut uxor habeatur, exemplo dotis condictioni favoris ratione privilegium, quod inter personales actiones vertitur, tribui placuit.

74 Hermogenianus, Epitomes of Law, Book V. Where a betrothed woman gives a dowry, and does not marry, or where a girl, in order to become a wife, gives it before she reaches the age of twelve years; it is held that the privilege which applies to personal actions should, by way of favor, as in the case of a regular dowry, be extended to include a personal action for recovery.

75 Tryfoninus libro sexto disputationum. Quamvis in bonis mariti dos sit, mulieris tamen est, et merito placuit, ut, si in dotem fundum inaestimatum dedit, cuius nomine duplae stipulatione cautum habuit, isque marito evictus sit, statim eam ex stipulatione agere posse. porro cuius interest non esse evictum quod in dote fuit quodque ipsa evictionem pati creditur ob id, quod eum in dotem habere desiit, huius etiam constante matrimonio, quamvis apud maritum dominium sit, emolumenti potestatem esse creditur, cuius etiam matrimonii onera maritus sustinet.

75 Tryphoninus, Disputations, Book VI. Although the dowry becomes a part of the property of the husband, it nevertheless, in fact, belongs to the wife. It has, with reason, been decided that if she gave land which was not appraised as dowry, and, on account of this, a stipulation for double damages was provided, and the land should be evicted from the husband, the latter can immediately bring an action on the stipulation. Moreover, as it is to her interest that the property given by way of dowry should not be evicted, and because she herself suffers from the eviction because she ceases to possess what constituted the dowry; it is held that she is also entitled to the profits of the same while the marriage continues to exist, even though the ownership of the property is in the husband, and he sustains the burdens of matrimony.

76 Idem libro nono disputationum. Si pater mulieris mortis suae causa dotem promiserit, valet promissio: nam et si in tempus, quo ipse moreretur, promississet, obligaretur. sed si convaluerit, cur ei non remittatur obligatio per condictionem, atque si stipulanti quivis alius promisisset aut dotem alicuius nomine? nam ut corporis vel pecuniae translatae, ita obligationis constitutae mortis causa condictio est. non idem dicendum est in persona mulieris, si mulier mortis suae causa dotem promiserit, quia nisi matrimonii oneribus serviat, dos nulla est.

76 The Same, Disputations, Book IX. Where a father promises a dowry to his daughter by a donation mortis causa, the promise will be valid, for he will be bound just as if he had made it at the time of his own death. If, however, he should recover, why should he not be released from the obligation by means of a personal action, just as would be the case where someone else entered into a stipulation, or promised a dowry in behalf of another? The case is similar where a personal action will lie to recover money which has been given, or to compel a party to release an obligation incurred mortis causa. The same cannot be said with reference to a woman, if she promised a dowry mortis causa, because a dowry is void, unless it can be used to defray the expenses of marriage.

77 Idem libro decimo disputationum. Si mulier debitori suo, qui sub usuris debebat, nuptura dotem promississet quod is sibi deberet, post contractas nuptias secuti temporis usuras non esse dotales, quia illa obligatio tota tolleretur, perinde ac si solutum debitum mulieri in dotem ab ea datum esse.

77 The Same, Disputations, Book X. Where a woman about to marry her debtor who owes her money at interest promises him, by way of dowry, what he owes her; the interest which has become due after the marriage has taken place does not constitute part of the dowry, because the entire obligation is cancelled; just as if all the debt had been paid to the woman, and she had given it by way of dowry.

78 Idem libro undecimo disputationum. Cum in fundo mariti habens mulier usum fructum dotis causa eum marito dedit, quamvis ab ea usus fructus decesserit, maritus tamen non usum fructum habet, sed suo fundo quasi dominus utitur, consecutus per dotem plenam fundi proprietatem, non separatam usu fructu, nec est, quod non utendo maritus amittat. divortio autem facto constituet in eodem fundo usum fructum mulieri. quod si in matrimonio decesserit uxor, nihil emolumenti ob dotem habere videtur maritus, quia et si uxorem eam non duxisset, fructuariae morte finitus usus fructus ad proprietatem rediret: ideoque nec in funus confert mulieris. 1Plane si pater filiae nomine, qui in fundo generi usum fructum habebit, dotis constituendae gratia eum dederit, et in matrimonio mortua fuerit, habebit ex sua persona usus fructus petitionem. 2Quod si mulier in fundo suo marito usum fructum dotis causa constituerit, tunc ex mariti persona erit usus fructus proprie, qui et non utendo ipsius pereat: quod si acciderit, videamus, an etiamnunc dotata sit mulier. et si quidem dominium apud mulierem est fundi, ad quem reversus est usus fructus, nihil iam in dote habet, quod actione dotis consequatur ab eo, cui quod non utendo amisit usum fructum imputari non potest, ex quo ipsa lucrum habet: ideoque indotata erit. quod si alienaverit uxor proprietatem, quae sine ullo mulieris emolumento plenior facta est: adhuc dotata est, quia dotis actione teneri debet maritus, qui quando licuit usu fructu uti amisit eum non utendo. nam si habere perseverasset usum fructum ad divortium, commodo mulieris cederet eius restitutio, quia etsi non protinus ad ipsam transiret, tamen vel si pretio vel beneficio sine incommodo mulieris ad proprietatem revertetur. si autem usum fructum maritus non amiserit, morte mulieris non finitur usus fructus apud maritum. divortio autem facto primo videamus et in hac et in superiore specie, an pro rata temporis eius anni dividantur fructus: quod probandum est. ipsius autem restitutio ita fiet, ut habenti mulieri fundum usus fructus cedatur et ita cum proprietate consolidetur. sed et si non sit fundi domina, nihilo minus competit dotis actio, ut dimittat a se maritus usum fructum: nam vel ex empto actione adhuc, ut usum fructum praestet, mulier tenetur, aut pretium eius consequi sperat, aut cuivis magis gratiam praestare quam relinquere apud inimicum ius ad se translatum licere ei civile est. 3Uxor viro usum fructum dotis nomine dedit, manente matrimonio eidem fundum vendidit: quaesitum est, divortio facto quid dotis iudicio reciperare debeat. dixi referre, quanti fundus venisset: nam si nudae proprietatis aestimatio facta fuisset, mulier dotis iudicio pretium usus fructus reciperare debet. quid ergo est, si vir ante litem contestatam mortuus fuisset? heredes eius nihil praestituros: nam etsi quilibet alius emptor proprietatis exstitisset, heres viri nihil mulieri praestaret scilicet usu fructu reverso ad proprietatem. ceterum si fundus totus venisset, quanti debet venire non detracto usu fructu, intellegi mulierem dotem manente matrimonio recepisse. 4Si fundus communis in dotem datus erit et socius egerit cum marito communi dividundo adiudicatusque fundus socio fuerit, in dote erit quantitas, qua socius marito damnatus fuerit aut, si omissa licitatione extraneo addictus [ed. maior is] <ed. minor si> fundus fuerit, pretii portio, quae distracta est, sed ita, ut non vice corporis habeatur nec divortio secuto praesenti die quod in numero est restituatur, sed statuto tempore solvi debeat. quod si marito fundus fuerit adiudicatus, pars utique data in dotem dotalis manebit: divortio autem facto sequetur restitutionem, propter quam ad maritum pervenit, etiam altera portio, scilicet ut recipiat tantum pretii nomine a muliere, quantum dedit ex condemnatione socio: nec audiri debebit alteruter eam aequitatem recusans, aut mulier in suscipienda parte altera quoque aut vir in restituenda. sed an constante matrimonio non sola pars dotalis sit, quae data fuit in dotem, sed etiam altera portio, videamus. Iulianus de parte tantum dotali loquitur, et ego dixi in auditorio illam solam dotalem esse. 5Si marito dotis nomine stipulanti promisit per errorem is qui exceptione tutus erat ne solvat, cogetur ei solvere et habebit condictionem adversus mulierem aut patrem, uter eorum delegavit, ob id quod indebitum marito promisit aut solvit.

78 The Same, Disputations, Book XI. Where a woman having a right of usufruct in land belonging to her husband gives to him by way of dowry, although the usufruct no longer is hers, still, the husband is not entitled to it, because he is using his own land, as owner; but, by means of the dowry, he obtains the complete title to said land, and does not hold it separate from the usufruct, and he cannot lose it by non-user. Still, in case of a divorce, he must reestablish the usufruct in said land for the benefit of his wife. If, however, she should die during marriage, the husband is held not to have profited by reason of the dowry, because even if he had not married the woman, the usufruct, having been terminated by her death, would revert to the land, and therefore he would not be compelled to contribute to the funeral expenses of his wife. 1It is evident that if a father, who has a usufruct in a tract of land, gives it to his son-in-law by way of dowry, for his daughter, and she dies during marriage, he will have a right of action against his son-in-law for the re-establishment of the usufruct. 2If a woman constitutes a dowry for her husband by giving him the usufruct in her land, then the usufruct will, properly speaking, be attached to the person of her husband, and he will lose it by non-user. If this should happen, let us see whether the woman will still be endowed. If, indeed, the ownership of the land is in the woman, and the usufruct reverts to the same, nothing now remains of the dowry which can be recovered by him in an action on dowry, because he cannot be blamed for having lost the usufruct by non-user, since she herself has profited by it, and hence she will remain without a dowry. But if the wife should alienate the property, and it should become more valuable without any advantage to her, she will still retain the right to her dowry, because the husband, who, when he could have enjoyed the usufruct, lost it by non-user, will be liable to an action on dowry. If, however, the usufruct continued to exist until the divorce took place, its restitution will be for the benefit of the woman, because although it does not immediately pass to her, still, it reverts to the property either for some price or consideration, and without any disadvantage to the owner. But where the husband did not lose the usufruct, his right to it will not be extinguished by the death of the wife. But where a divorce takes place, let us see, in the first and second instances, whether the profits should be divided in proportion to the time of the year which has elapsed. This opinion should be adopted. The restitution of the usufruct, however, ought to be made so that it will be transferred to the woman who owns the land, and be united with the ownership of the same. Even if the woman is not the owner of the land, an action on dowry will, nevertheless, lie to compel the husband to relinquish the usufruct; for the wife will be liable to an action on sale to compel her to deliver it, whether she expects to obtain a certain price for it from the purchaser, or prefers to do him a favor, rather than leave the right with someone who is unfriendly to her, and to whom it has been transferred; which she is allowed to do by law. 3A wife gave an usufruct to her husband by way of dowry, and during the marriage she sold him the tract of land. The question arose what she would be entitled to recover in an action on dowry, if a divorce took place. I replied that it was important to inquire how much the land had been sold for; as, if an appraisement of the mere property was made, the woman, in an action on dowry, was entitled to recover the price of the usufruct. But what if the husband should die before issue was joined? His heirs would not be liable for anything. For even if anyone else appeared as purchaser of the property, the heir of the husband would be liable to the woman for nothing, and the usufruct would revert to the land. If, however, the whole tract was sold for as much as it was worth, and the usufruct was not understood to have been reserved, it would be held that the woman was entitled to the dowry during the existence of the marriage. 4Where a tract of land held in common was given by way of dowry, and the other joint-owner brought an action against the husband for partition, and the land was adjudged to him, the amount of the judgment against the joint-owner in favor of the husband would be the dowry, but if the land was adjudged to a stranger without any bidding, the dowry would be a part of the price for which the land was sold. But this would not be considered to take the place of the property, and, in case of a divorce, it would not be necessary to pay it all at once, but it should be paid within a specified time. If, however, the land should be adjudged to the husband, that portion of it which had been given by way of dowry, would still remain dotal; but if a divorce took place, the other portion, on account of which the first, as dowry, came into the hands of the husband, must be returned; that is to say, he will receive as much, by way of price, from his wife as he had paid to her joint-owner on account of the judgment which was rendered against him. If either of the parties should attack this as being unjust, neither should be heard, not the woman if she objects to receiving the other part of the land, nor the husband if he refuses to surrender it; but let us see whether, as long as the marriage is in existence, only that portion of the land which was given by way of dowry is dotal, or whether the other portion is not so likewise. Julianus says that only one of the portions is dotal, and I stated in court that only one of them should be considered such. 5Where anyone who is protected by an exception binds himself, through mistake, in a stipulation with a husband to pay him a sum of money by way of dowry, and does not do so, he can be compelled to pay him; and he will be entitled to a personal action for recovery against the woman or her father, dependent upon which of them substituted him on account of the amount which he did not owe, and which he either promised, or paid to the husband.

79 Labeo libro sexto posteriorum a Iavoleno epitomatorum. Avus neptis nomine filio natae genero dotem dedit et moritur. negat Servius dotem ad patrem reverti et ego cum Servio sentio, quia non potest videri ab eo profecta, quia nihil ex his sui habuisset. 1Pater filiae nomine centum doti ita promisit ‘cum commodissimum esset’. Ateius scripsit Servium respondisse, cum primum sine turpitudine et infamia dari possit, deberi.

79 Labeo, Epitomes of the Last Works of Javolenus, Book VI. A grandfather gave a dowry for his granddaughter, the daughter of his son, to his son-in-law, and then died. Servius denies that the dowry reverts to the father, and I agree with him, because it cannot be held to be derived from him, as he never owned any of the property. 1A father promised a hundred aurei to his daughter, by way of dowry, on condition that it should be paid when perfectly convenient. Ateius says that Servius gave it as his opinion, that the father should pay the dowry as soon as he could do so without subjecting himself to dishonor and infamy.

80 Iavolenus libro sexto ex posterioribus Labeonis. Si debitor mulieris dotem sponso promiserit, posse mulierem ante nuptias a debitore eam pecuniam petere neque eo nomine postea debitorem viro obligatum futurum ait Labeo. falsum est, quia ea promissio in pendenti esset, donec obligatio in ea causa est.

80 Javolenus, On the Last Works of Labeo, Book VI. If the debtor of a woman should promise a dowry to her betrothed, the woman can bring an action for the money against her debtor before the marriage; and Labeo says that the debtor will not be liable to the husband upon this ground afterwards. This opinion is incorrect, because the promise is in suspense as long as the obligation remains in this condition.

81 Papinianus libro octavo quaestionum. Pater filiae nomine nummos alienos, quos mutuos acceperat aut in causam crediti receperat, in dotem dedit. consumptis his dos profecticia efficitur.

81 Papinianus, Questions, Book VIII. A father gave as dowry for his daughter a certain sum of money which he had borrowed, or for which he had incurred liability. As soon as this money was expended the dowry became profectitious.

82 Proculus libro quinto epistularum. Cum uxor virum suum quam pecuniam sibi deberet in dotem filiae communis dare iusserit et id fecisse dicatur, puto animadvertendum esse, utrum eam dotem suo an uxoris nomine dedit: si suo, nihilo minus uxori eum debere pecuniam: si uxoris nomine dederit, ipsum ab uxore liberatum esse.

82 Proculus, Epistles, Book V. Where a woman directed her husband to give a certain sum of money which he owed her as dowry for their common daughter, and he did so, I think it should be considered whether he gave the dowry in his own, or his wife’s name. If he gave it in his own name, he will still owe the money to his wife, but if he gave it in his wife’s name, he will be released from liability to his wife.

83 Iavolenus libro sexto posteriorum Labeonis. Si debitor mulieris dotem sponso promiserit, non posse mulierem ante nuptias a debitore eam pecuniam petere, quia ea promissio in pendenti esset, donec obligatio in ea causa est.

83 Javolenus, On the Last Works of Labeo, Book VI. If the debtor of a woman should promise her betrothed a dowry, she cannot collect the money from her debtor before the marriage, because the promise is in suspense as long as the obligation remains in this condition.

84 Labeo libro sexto pithanon a Paulo epitomatorum. Si de dote promissa agitur, non oportet in quantum facere potest condemnari eum qui promisit. Paulus: immo quod ad extraneum attinet, semper hoc verum est. ceterum si manente adfinitate dotem promissam gener a socero petit, utique in quantum facere potest socer condemnabitur. si dirempto matrimonio petitur, ex causa et persona id tribuendum puto: quid enim si socer specie futurae dotis induxerit generum et cum sciret se praestare dotem non posse, id egerit, ut genero insidiaretur?

84 Labeo, Epitomes of Probabilities by Paulus, Book VI. Where the promise of a dowry is involved, judgment should be rendered against the party who made it, without reference to his pecuniary resources. Paulus says that this is always true with reference to a stranger, but where a son-in-law claims the promised dowry from his father-in-law, while the connection between them exists, judgment will be rendered against the father-in-law in accordance with the amount which he is able to pay. If he brings an action after the marriage has been dissolved, I think that the amount to be paid will depend upon the circumstances and personal character of the parties. For what if the father-in-law had imposed upon his son-in-law by giving him reason to expect a dowry, when he knew that he was unable to furnish it, and had done this for the purpose of deceiving his son-in-law?

85 Scaevola libro octavo digestorum. Fundum filiae nomine pater in dotem dederat: huius heredi filiae ex asse creditoribus urguentibus patris utilius videtur potius fundum qui dotalis est distrahere, quod minus fructuosus sit, et alios hereditarios uberiore reditu retinere: maritus consentit, si nulla in ea re captio sit futura. quaero, an ea pars dotis, quae in hoc fundo est, mulieri manente matrimonio recte solvatur. respondit, si pretium creditori solvatur, recte solutum.

85 Scævola, Digest, Book VIII. A father gave a tract of land as dowry for a daughter, and, having died, left the daughter the sole heir of his estate. She, having been pressed by the creditors, decided that it would be better to sell the tract of land which had been given by way of dowry, because it was less productive, and to retain the other tracts belonging to the estate, because they yielded a larger income. The husband gave his consent to this, provided there was no fraud in the transaction. I ask whether that part of the dowry which was included in this tract of land could be lawfully transferred to the woman during the marriage. The answer was that it could be, if the price of the same was paid to a creditor.